Manual de uso Echowell e-pod 7W Ciclocomputador

¿Necesita un manual para su Echowell e-pod 7W Ciclocomputador? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 3 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

1. La pile est-elle à plat?
2. La pile est-elle installée correctement?
1. Êtes-vous à l’écran de PROGRAMMATION de
L’UNITÉ PRINCIPALE ou à un autre écran?
2. La position relative du détecteur et de
l’aimant, ainsi que l’écart entre les deux,
sont-ils appropriés?
3. La circonférence est-elle exacte?
4. La distance de détection est-elle trop grande
ou l’angle d’installation du détecteur est-il
incorrect?
5. La pile du détecteur est-elle presque épuisée?
6. Y a-t-il une source d’interférence puissante à
proximité?
Avez-vous laissé l’unité principale au soleil
pendant une longue période de temps lorsque la
bicyclette n’était pas en marche?
La température est-elle sous 0 °C (32 °F)?
Rien ne
s’affiche sur
l’unité principale
La vitesse
courante ne
s’affiche pas ou
les données
sont
incorrectes
Affichage
intermittent
L’afficheur est
noir
Affichage lent
PROBLÈME VÉRIFICATION MESURE CORRECTIVE
1. Changez la pile.
2. Assurez-vous que la borne positive de la pile soit
dirigée vers l’extérieur du compartiment.
1.
Reportez-vous à la procédure de programmation et
terminez le paramétrage.
2. Reportez-vous aux Montages (Fig.C-a.), et rajustez
les positions et l’écart.
3. Reportez-vous à la section « Programmation des
données de la circonférence», et entrez les bonnes
valeurs.
4. Reportez-vous à la Montages( Fig.C-b.) pour ajuster la
distance ou l’angle entre l’unité principale et le
détecteur.
5. Installez une nouvelle pile.
6. Écartez-vous de la source d’interférence.
Reportez-vous à la section «PROGRAMMATION DE
L’UNITÉ PRINCIPALE» et réinitialisez l’ordinateur.
Placez l’unité à l’ombre, pour qu’elle revienne à l’état
normal.Les données restent intactes.
L’unité reviendra à l’état normal lorsque la température
sera plus élevée.
PROBLEMA COMPROBAR SOLUCION
No se muestra
la unidad
principal
No muestra la
velocidad actual
o datos
erróneos
Presentación
Irregular
El LCD está
negro
Muestra muy
despacio
1. Se ha acabado la pila?
2. Ha instalado la pila mal?
1. Está en la instalacion de la unidad
principal o en otra pantalla de instalación?
2. Son correctas las posiciones y espacios
relativos entre el sensor y el imán?
3. Es correcta la circunferencia?
4. Es la distancia demasiada o el ángulo de
instalación del sensor incorrecto?
5. Esta la pila del sensor casi agotada?
6. Hay alguna fuente de interferencias cerca?
Dejo la unidad principal expuesta directamente a la
luz del sol cuando no estaba montando la bicicleta
y durante un periodo prolongado de tiempo?
Es la temperatura inferior a 0°C (32°F)?
1. Cambie la pila.
2. Asegúrese de que el polo positivo esta de cara a
la tapa de la pila.
1.Vea el procedimiento de instalación y complete
el ajuste.
2.Vea la Instalación(C-a) reajuste la posición y el
espacio correctamente.
3.Ve la "Instalación de a Circunferencia " e
introduzca el valor adecuado.
4.Vea la Instalación(C-b) para ajustar la distancia o
el ángulo entre la unidad principal y el sensor.
5.Cámbiela por una pila nueva
6.Retirarlo de la fuente de interferencia.
Vea la "Instalación de la Unidad Principal " e inicie el
ordenador otra vez.
Ponga la unidad principal a la sombra para que vuelva
a su estado normal.
Los datos no se pierden.
La unidad volverá a su estado normal cuando suba la
temperatura.
Détecteur avec transmetteur: Détecteur à aimant, sans contact, avec transmetteur sans fil.
Taille acceptable de la fourche: de 12 mm à 50 mm (0.5 à 2.0 po).
Distance de détection sans fil: 55 cm (1.8 pi) entre le transmetteur et l’unité principale.
Perturbation par diaphonie: en deçà de 40 cm (15.8 po), aucune interférence pour 2 bicyclettes munies
de vélo-compteurs similaires, même si elles roulent côte à côte.
Définition de la circonférence de la roue:
1 mm – 3999 mm (incrément: 1 mm)
Température d’exploitation: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Température d’entreposage: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Pile de l’unité principale: 3V x 1 (CR2032). Durée de vie : environ 2 ans (selon une moyenne
d’utilisation de 1.5 heure par jour).
Dimensions et poids: Unité principale : 38.5x 47 x 17.2mm/ 31.5g
* Les spécifications et la conception peuvent changer sans préavis.
Sensor con Transmisor: No hay Contacto con el sensor del Imán y con el Transmisor
inalámbrico.
Tamaño de horquilla adecuado: Horquillas de 12 mm a 50 mm& (0.5” a 2.0” &)
Distancia con sensor inalámbrico:
55 cm (1.8 pies) entre el transmisor y la unidad principal.
Dentro de 40 cm (15.8"), no hay interferencias por el hecho de que 2
bicicletas lleven ordenadores similares, aunque vayan pegadas.
Instalación de la Circunferencia de la Rueda:
1 mm - 3999 mm (1 mm incremento)
Operación Temperatura: 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F)
Almacenaje Temperatura: - 10°C ~ 60°C (14°F ~ 140°F)
Ma Energía de la Pila de la Unidad Principal:
3V pilas x 1 (CR2032), la vida operativa de la pila es de unos 2 años.
(Basado en una media de uso de 1.5 horas por día)
Dimensiones y peso de la Unidad Principal:
38.5x 47 x 17.2mm/ 31.5g
*
Las especificaciones y los diseños pueden cambiar sin aviso previo.
I NDEX :
SIGNIFIE : APPUYEZ SUR LE BOUTON N PENDANT PLUS DE 2 SECONDES.
SIGNIFIE : APPUYEZ RAPIDEMENT SUR LE BOUTON N
{ N=NUMÉRO DE BOUTON :
Bouton MODE,
Bouton SET}
DÉPANNAGE
PROGRAMMATION DE L’UNITÉ PRINCIPALE (Fig. 1)
INITIALISATION DE L’ORDINATEUR (EFFACEMENT DES DONNÉES)
1. L’unité principale est livrée avec une pile déjà installée. Maintenez les boutons MODE
et SET
enfoncés
simultanément pendant plus de 3 secondes pour initialiser l’ordinateur et effacer toutes les données. IMPORTANT.
- Assurez-vous d’initialiser l’ordinateur avant de l’utiliser, sinon il pourrait afficher des résultats erronés.
2. Les données des divers segments sont testées automatiquement après l’initialisation de l’unité.
3. Appuyez sur le bouton MODE
pour arrêter le test, puis le clignotement de «KM/h».
SÉLECTION D’UNE UNITÉ DE MESURE
Appuyez sur le bouton MODE
pour choisir KM/h ou M/h (mile/h). Appuyez ensuite sur le bouton SET
pour
enregistrer votre choix.
PROGRAMMATION DE ODO
1. Cette fonction est conçue de façon à vous permettre de réintroduire les données de ODO mémorisées avant le
changement de la pile. Un nouvel utilisateur n’a pas à programmer ces données. À chaque fois que vous appuyez
sur le bouton SET
le système saute une étape de programmation des données. (Fig . a)
2. Étapes de programmation des données (621 741): (Fig . a)
a). Chaque chiffre des données est réglé séparément. Le chiffre qui doit être modifié clignote.
b). Appuyez sur le bouton MODE
pour faire avancer d’un (1) incrément la valeur numérique.
c). Pour changer le chiffre clignotant, maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes.
d). Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et passer au prochain paramètre.
PROGRAMMATION DES DONNÉES DE LA CIRCONFÉRENCE
1. La valeur par défaut est 2155 mm, représentée par “c2155”. Mesurez la valeur correspondant à votre roue ou
reportez-vous au tableau sommaire fourni dans le guide d’utilisation de votre bicyclette.
2. Réglez les données relatives à la circonférence en suivant les instructions données dans la section Étapes de
programmation des données. (Fig . a)
CIRCONFÉRENCE DE LA ROUE
a). Mesure précise (Fig. 5)
Faites tourner la roue jusqu’à ce que la tubulure de valve soit à son point le plus bas, près du sol, puis marquez
ce premier point sur le sol. Montez sur la bicyclette et demandez à quelqu’un de vous pousser jusqu’à ce que la
tubulure de valve revienne à son point le plus bas. Marquez le deuxième point sur le sol. Mesurez la distance
entre les deux marques. Entrez cette valeur pour programmer la circonférence de la roue.
b). Calcul rapide (Fig. 6) - Choisissez la valeur de circonférence appropriée dans le tableau.
PROGRAMMATION DE L’HORLOGE
1. Le système affiche le symbole " " pour indiquer le réglage de l’horloge.
2. Choix offert : système de 12 heures a.m./12 heures p.m. ou de 24 heures.
Appuyez rapidement sur le bouton MODE
pour choisir 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Maintenez le bouton MODE
enfoncé pendant plus de 2 secondes pour obtenir l’écran de programmation de l’horloge.
3. Entrez les données d’horloge voulues, en suivant les points décrits à la section Étapes de programmation des
données. (Fig . a)
BOUTONS ET EXPLOITATION NORMALE
BOUTON MODE
Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d’une fonction à une autre.
BOUTON SET
Appuyez sur ce bouton pour afficher les divers écrans de programmation (ou en sortir), afin de changer la
circonférence de la roue, la distance pour le rappel de lubrification et d’entretien et l’heure courante " ".
FONCTION RESET (Fig. 3)
1. Maintenez le bouton MODE
enfoncé jusqu’à ce que l’afficheur soit complètement vide. L’ordinateur
réinitialise alors à zéro les données relatives DST, MAX, AVG et TM.
2. Cette fonction ne permet pas de réinitialiser les données relatives à ODO, .
DÉTECTION DE MISE EN PLACE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SUR LE SUPPORT
L’ordinateur est muni d’un bouton de détection de mise en place (brevet en instance), qui permet d’éviter
l’interférence des bruits lorsque l’unité ne repose plus sur le support. L’unité ne peut recevoir le signal de la roue
que si elle est en place sur le support.
MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE ET MISE SOUS/HORS TENSION AUTOMATIQUE
L’ordinateur commence à calculer les données dès que la bicyclette roule, et arrête de compter à l’arrêt de la
bicyclette. Le symbole " " clignotant indique que l’ordinateur est à l’état de départ. Afin de prolonger la vie de la
pile, l’ordinateur se ferme automatiquement et affiche simplement les données " " après une période
d’inactivité d’environ 30 minutes. Pour remettre l’ordinateur en marche, appuyez sur le bouton MODE
.
REPROGRAMMATION DES FONCTIONS CIRCONFÉRENCE, HORLOGE
1. Appuyez sur le bouton MODE
pour passer à l’un des modes d’affichage suivants :
a). Passez à l’écran ODO pour programmer la circonférence.
b). Passez à l’écran " " pour programmer l’horloge.
2. Appuyez sur le bouton SET
pour obtenir l’écran de programmation approprié.
3. Programmez la valeur désirée en suivant les points décrits à la section Étapes de programmation des
données.
4. Appuyez sur le bouton SET
pour mémoriser les données entrées et terminer votre programmation.
CHANGEMENT DE PILE
Changement de la pile de l’unité principale
a). Le symbole " " s’affiche pour indiquer que la pile est presque épuisée.
b). Changez la pile dans les jours qui suivent l’affichage du symbole.
c). Lors d’un changement de pile, toutes les données sont effacées, mais cet ordinateur vous permet de
réintroduire les données ODO pertinentes au parcours effectué avant le remplacement de la pile. Vous devez
donc prendre ces données en note avant de retirer la pile usagée.
d). Installez une nouvelle pile CR2032 et réinitialisez l’ordinateur. (Fig. 1)
FONCTIONS ET SPÉCIFICATIONS
: Vitesse courante -------------------------------0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1% (habituellement)
1. Lorsque vous roulez, la vitesse courante apparaît toujours dans la partie supérieure de l’afficheur. Cette zone
affiche la vitesse courante, jusqu’à 199,9 km/h ou 120,0 mi/h (pour les roues d’un diamètre supérieur à 24 po).
2. Lorsque la bicyclette ne roule plus, l’ordinateur continue de compter pendant 4 secondes pour ce qui est de Bike,
confirmer qu’il n’y a plus de signaux de déplacement de la roue.
ODO: Odomètre------------------------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 km ou miles +/- 0.1%
1. L’odomètre recueille les données sur la distance totale parcourue, tant et aussi longtemps que la bicyclette roule.
2. La fonction RESET ne peut remettre à zéro les données ODO.
TM: Temps de parcours----------------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
TM calcule le temps écoulé à rouler depuis la dernière opération RESET.
: Horloge 12HR AM/PM ou 24HR--1:00:00 – 12:59:59 AM/PM ou 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
L’afficheur indique l’heure courante selon le système de 12 heures a.m. et 12 heures p.m. ou le système de 24 heures.
DST: DISTANCE PARCOURUE-------------------------------------------------0.00 – 999.99 km ou miles +/- 0.1%
La fonction DST recueille les données sur la distance parcourue depuis la dernière opération RESET, tant et aussi
longtemps que la bicyclette roule.
AVG: VITESSE MOYENNE----------------------------------- -----------0.0 – 199.9 km/h / 0.0 – 120.0mi/h +/- 0.1%
1. On la calcule en divisant la distance parcourue (DST) par le temps de parcours (TM). Les valeurs moyennes sont
calculées depuis la dernière opération RESET jusqu’au moment présent.
2. L’afficheur indique "0.0" lorsque TM est inférieur à 4 secondes. Cette valeur est mise à jour d’une seconde
environ, lorsque RT est supérieur à 4 secondes.
3. L’afficheur indique le symbole "Err" lorsque TM dépasse 100 heures ou que DST dépasse 1000 km (ou
INSTALACION DE LA UNIDAD PRINCIPAL
INICIE EL ORDENADOR (TODO LIMPIO)
1. La pila ya está cargada en la unidad principal cuando se compra el aparato. Mantenga apretado el botón MODO
y el botón INSTALAR (SET)
al mismo tiempo durante más de 3 segundos para inicializar el ordenador y borrar
los datos. IMPORTANTE: Asegúrese de iniciar el ordenador antes de que sea usado, sino puede dar
mensajes de error.
2. Los segmentos LCD serán comprobados automáticamente después de que la unidad sea iniciada.
3. Apriete el botón MODO
para parar el la prueba LCD, después los "KM./h" parpadeantes.
SELECCIÓN DE UNIDAD
Apriete el Botón MODO
para escoger entre KM./h o M/h (Millas/h). Apriete el botón INSTALAR
para dar el visto
bueno a la selección.
INSTALACION DE LOS DATOS DE LA CIRCUNFERENCIA
1. aparece el valor por defecto de "c2155" 2155 mm. Mida la distancia de su rueda o mírelo en la tabla de referencia
rápida que se entrega con el manual de su bicicleta.
2. Ajusto los datos de la circunferencia como se describe en los Procedimientos de Instalación de datos.(Fig.a)
CIRCUNFERENCIA DE LA RUEDA
a). Medición Precisa (Fig. 5)
Ruede la rueda hasta que el sistema de válvulas esté en su punto más bajo más cerca del suelo, marque este
primer punto en el suelo. Subase en la bicicleta y haga que alguien le empuje hasta que la válvula de roda vuelva
a su punto más bajo. Marque este segundo punto en e l suelo. Mida la distancia entre las marcas. Introduzca este
valor para marcar la circunferencia de la rueda.
b). tabla Rápida (Fig.6): Obtenga un valor adecuado de circunferencia para la tabla.
ODO INSTALACION DE DATOS
1. La función esta diseñada para reteclear datos de ODO cuando se substituye la pila. Un nuevo usuario no necesita
instalar estos datos. Cada vez que se aprieta el botón INSTALAR
se pasa un paso del proceso de instalación.
2. Procesos de instalación de datos (621 741): (Fig .a )
a). Los datos se ajustan para cada dígito de forma separada. El dígito que se está instalando parpadea.
b). Apriete el botón MODO
para aumentar el valor del dígito de uno en uno.
c). Para modificar el dígito de instalación mantenga apretado el botón MODO
durante más de 2 segundos.
d). Apriete el botón INSTALAR
para almacenar los datos y pasar a la siguiente instalación.
INSTALACION DEL RELOJ
1. El símbolo que aparece en la instalación del reloj es el siguiente " ".
2. Selección de 12H/AM, 12H/PM o 24H.
Apriete rápidamente el botón MODO
para seleccionar 12H/AM, 12H/PM o 24H. Mantenga apretado el botón
MODO
durante más de 2 segundos para modificar la instalación del reloj.
3. Ajuste los datos del reloj según los Procedimientos de instalación de datos.
BOTON Y OPERACIONES NORMALES
BOTÓN MODO
Apriete rápidamente este botón para moverse en ciclos de una función de la pantalla a la siguiente.
BOTÓN INSTALAR
Apriete este botón para entrar o salir de las pantallas de instalación cuando quiera resetear la circunferencia de la
bici, el recordatorio de Lubrificación, recordatorio de Mantenimiento u hora actual del " ".
OPERACION DE RESETEO (Fig. 3)
1. Mantenga apretado el botón MODO
hasta que el dígito LCD quede en blanco, después suéltelo. El ordenador
reseteará los datos almacenados en DST, MAX, AVG y TM a cero.
2. No puede resetear ODO, .
DETECCION DE CHASIS ON/OFF EN LA UNIDAD PRINCIPAL
El ordenador tiene un conmutador de detección (pendiente de patente) para evitar interferencias sonoras cuando se
retira la unidad principal del soporte. La unidad principal solo puede recibir señal de la rueda cuando esta en el soporte.
INICIO/PARADA AUTOMATICA Y AUTO ENCENDIDO/APAGADO
El ordenador empezará a contar datos en cuanto se monte y parará de contar en cuanto pare. El símbolo parpadeante
" " indica que el ordenador está en modo empezar.
Para ahorrar energía, este ordenador se apagará automáticamente mostrando el símbolo " " cuando el ordenador
no se utilice durante 30 minutos. Se volverá a encender apretando el botón MODO
.
REINSTALACIÓN DE LA CIRCUNFERENCIA, EL RELOJ
1. Apriete el botón MODO para cambiar una de las siguientes pantallas.
a). Cambiar a la pantalla ODO para instalar la Circunferencia. b). Cambiar a la pantalla para instalar el Reloj.
2. Apriete el Botón INSTALAR
para entrar en la respectiva pantalla de instalación.
3. Ajuste el valor deseado según los Procedimientos de Instalación de datos.
4. Apriete el Botón INSTALAR
para almacenar los datos deseados y completar la instalación actual.
CAMBIO DE PILA
Cambio de Pila de la Unidad Principal
a). El símbolo " " aparecerá para indicar que casi no queda pila.
b). Cambie la pila por una nueva a los pocos días de que aparezca el símbolo.
c). Todos los datos se eliminaran al cambiar la pila. Pero este ordenador permite reintroducir en ODO que ha
marcado después de cambiar la pila, manteniendo la información de estos datos mientras se cambia.
d). Cámbiela por una nueva CR2032 e inicie la unidad principal. (Fig. 1)
FUNCIONES Y ESPECIFICACIONES
: VELOCIDAD ACTUAL---------------------------------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1% (Tipico)
1. La velocidad actual aparece siempre en el visor superior cuando se está montando la bicicleta. Muestra la
velocidad actual hasta 199.9 KM./h o 120.0 M/h (para ruedas de diámetros de más de 24 pulgadas).
2. Cuando para de montar, la velocidad se mantendrá durante 4 segundos para la Bici confirmar que no se han
enviado más señales desde las ruedas.
ODO: CUENTAKILÓMETROS-----------------------------------------------------------0.0 – 99999.9 Km. O Millas +/- 0.1%
1. El cuentakilómetros acumula la distancia total en tanto en cuanto la bicicleta está en movimiento.
2. Los datos del ODO no se pueden borrar mediante el reseteo.
TM: TIEMPO EN LA BICICLETA-----------------------0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
El TM totaliza el tiempo en la bicicleta desde la ultima operación de reseteo.
: RELOJ DE 12HR AM/PM O 24HR -------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM O 0:00:00-23:59:59 +/-0.003%
Puede mostrar la hora actual en formato de 12HR AM/PM o 24HR.
AVG: VELOCIDAD MEDIA---------------------------------------------- 0.0 – 199.9 Km./h / 0.0 – 120.0 Milla/h +/- 0.1%
1. Se calcula dividiendo el DST por el TM. Los datos medios se cuentas desde el ultimo reseteo hasta el punto actual.
2. Muestra "0.0" cuando el TM es menor de 4 sec., y se actualiza por cada segundo cuando el TM es mayor de 4
segundos.
3. Muestra el símbolo "Err" bien porque el TM ha pasado las 100 horas o el DST ha pasado los 1,000 km. (o millas).
Resetee la unidad para volver a empezar.
DST: DISTANCIA DEL VIAJE -----------------------------------------------------------0.00 – 999.99 Km. o Millas +/- 0.1%
La función DST acumula los datos de la distancia desde el ultimo reseteo mientras que se está montando en bici.
MAX: VELOCIDAD MÁXIMA-------------------------------------------------0.0 – 199.9 Km./h o 120.0 Milla/h +/- 1%
Muestra la velocidad máxima desde el ultimo reseteo.
PROBLEMAS
N
N
PRÉCAUTIONS
1. Ne laissez pas l’unité principale au soleil si la bicyclette ne roule pas.
2. Ne démontez pas l’unité principale ou ses accessoires.
3. Vérifiez, de façon périodique, la position relative du détecteur, de l’aimant et de l’unité principale, ainsi que
l’écart entre les deux.
4. N’utilisez ni diluants, ni alcool, ni benzène pour nettoyer l’unité ou ses accessoires lorsque la saleté
s’est incrustée.
5. N’oubliez pas de surveiller la route lorsque vous roulez.
PRECAUCIONES
1. No deje la unidad principal expuesta al sol cuando no esté montando la bici.
2. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
3. Compruebe la posición relativa del sensor, imán y unidad principal periódicamente.
4. No utilice alcohol o bencina pata limpiar la unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
5. Recuerde prestar atención a la carretera mientras monte.
ESPANÓL
FRANÇAIS
2s
ÍNDICE: SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N MÁS DE 2 SEGUNDOS.
SIGNIFICA APRETAR EL BÓTON N RÁPIDAMENTE.
{N = NÚMERO DE ILAVE:
Botón MODO.
Botón SET.}
N
N
2s
PREPARAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL (Fig. 1)
Accionamento do computador (apagamento)
1. No momento de aquisição a unidade principal já vem fornecida com uma bateria. Carregar no botão MODE
e no
botão SET
ao mesmo tempo durante mais de três segundos para accionar o computador e apagar todos os dados.
IMPORTANTE: Deverá seguir as operações de accionamento do computador antes de utilizá-lo, de outra forma
poderá já ter resultados errados.
2. Quando se acciona a unidade, é efectuado automaticamente um teste automático dos segmentos do visor de cristais
líquidos (LCD).
3. Carregar no botão MODE
para interromper o teste do LCD. A indicação “kM/h” pisca.
ESCOLHA DA UNIDADE DE MEDIDA
Carregar no botão MODE
para seleccionar km/h (quilómetros por hora) ou Milhas/H (milhas por hora). Carregar após
no botão SET, para confirmar a escolha.
CONFIGURAÇÃO DOS DADOS DO ODO
1. A função foi estudada para conservar os dados do ODO quando a bateria for substituída. Um novo utilizador não
tem necessidade de introduzir estes dados. Cada vez que pressionar o botão SET
começa um processo de
configuração dos dados.
2. Procedimento de programação dos Dados (621 741): (Fig .b)
a). Cada elemento (número) dos dados deve ser regulado separadamente. O elemento a alterar pisca.
b). Carregar rapidamente no botão MODE
o número a regular avança uma unidade.
c). Para passar à regulação do número seguinte, carregue no botão MODE
durante mais de dois segundos.
d). Carregar no botão SET
para memorizar os dados e passar à regulação seguinte ou à utilização normal.
DEFINIÇÃO DA CIRCUNFERÊNCIA
1. O visor visualiza "c2155" que corresponde ao valor de 2155 mm. Medir o valor da própria roda ou ver a tabela
incluída no manual da bicicleta.
2. Regular a medida da circunferência de acordo com o Procedimento de configuração dos Dados. (Fig .b)
CIRCUNFERÊNCIA DA RODA
a). Medida Exacta (Fig. a-1)
Colocar a roda de modo a que a válvula se encontre no ponto mais baixo perpendicularmente ao terreno e marcar
no chão este primeiro ponto de contacto. Sentar-se na bicicleta e empurrar levemente para a frente até que a roda
não faça uma volta completa e a válvula não volte ao ponto de partida. Assinalar este segundo ponto de contacto
no terreno. Medir a distância em milímetros entre os dois pontos. Definir este valor como a circunferência da roda.
b). Tabela rápida (Fig. a-2): Descobrir uma circunferência adequada de acordo com a tabela de referência.
CONFIGURAÇÃO DO RELÓGIO
1. É visualizado o símbolo " " no visor LCD.
2. Opções seleccionáveis 12H/AM, 12H/PM ou 24H. Carregar rapidamente no botão MODE
para visualizar o
relógio de 12 horas ou 24 horas em sequência. Manter pressionado durante mais de dois segundos o botão MODE
para passar ao procedimento de regulação das horas.
3. Regule o relógio seguindo o Procedimento de configuração dos Dados. (Fig .b)
BOTÕES e OPERAÇÕES NORMAIS
BOTÃO MODE
Carregar rapidamente neste botão para deslocar-se em sequência no visor de uma função para a outra.
BOTÃO SET
Pressionar este botão para entrar ou sair dos ecrãs de regulação quando se quer voltar a inserir a circunferência da roda
da bicicleta, o Lembrete de Lubrificação, o Lembrete de Manutenção ou se desejar regular o relógio " " para o
sincronizar com a hora exacta.
Sensor com transmissor: Sensor magnético sem contactos com transmissor sem fios.
Dimensão da forqueta: forquetas de 12 a 50 mm (da 0.5" a 2.0")
Distância da percepção sem fios: 55 cm (1,8 pés) entre o transmissor e a unidade principal
Interferências:
dentro de 40 cm (15.8") Nenhuma interferência entre duas bicicletas equipadas com
um ciclo computador semelhante, mesmo quando correrem uma ao lado da outra.
Regulação da circunferência da roda: de 1 mm a 3999 mm (aumentos de 1 mm)
Temperatura operacional: de 0°C a 50° C (de 32°F a 122°F)
Temperatura de armazenamento: de -10°C a 60°C (de 14°F a 140°F)
Bateria da unidade principal: 1 bateria de 3V (tipo CR2032). A duração média da bateria é cerca
de 2 anos, para uma utilização de 1,5 horas por dia.
Dimensões e Peso: Unidade principal: 38.5 x 47 x 17.2mm/ 33.5g
* As características e os modelos podem ser alterados sem pré-aviso.
OPERAÇÃO RESET (FIG.3)
1. Manter premido o botão MODE
até que no visor de cristais líquidos não sejam visualizados dados, e
largue o botão. O computador apagará os dados memorizados de DST, MAX, AVG e TM.
2. O botão RESET não pode apagar os valores de ODO, .
DISPOSITIVO DE ALOJAMENTO ON/OFF DA UNIDADE PRINCIPAL
Este computador está dotado de um dispositivo de disparo (patenteado) que verifica se a unidade principal está
alojada correctamente no suporte. Quando esta se encontra fora do suporte, qualquer sinal de interferência sem fios é
desactivado. A unidade principal pode receber o sinal (da roda) apenas quando está correctamente alojada no suporte.
START / STOP AUTOMÁTICO E LIGAR /DESLIGAR AUTOMÁTICO (ON/OFF)
O computador começará automaticamente a sua contagem no momento em que se inicia a corrida, enquanto parará a
contagem quando a bicicleta parar. O símbolo a piscar " " significa que o computador se encontra no estado START
(accionamento). Para não gastar a bateria, o computador desliga-se automaticamente e visualiza apenas o relógio " "
quando não é utilizado durante cerca de 30 minutos. Este voltará a ligar-se automaticamente ao pressionar o botão MODE
.
RECONFIGURAÇÃO DA CIRCUNFERÊNCIA E DO RELÓGIO (Fig. 4)
1. Carregar no botão MODE
para passar a um dos ecrãs seguintes:
a). Entrar no ecrã ODO para inserir a circunferência. b). Passar a regular o relógio.
2. Carregar no botão SET
para entrar no ecrã de configuração.
3. O esquema visualiza o valor anteriormente configurado. Configurar o valor desejado de acordo com o
Procedimento de configuração dos Dados.
4. Carregar no botão SET
para guardar os dados desejados e completar a regulação.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA
Substituição da bateria da unidade principal
a). O símbolo " " aparecerá para indicar que a bateria está quase gasta.
b). Substitua a bateria velha por uma nova dentro de poucos dias depois do aparecimento do referido símbolo.
c). Substituição da bateria Este computador permite recuperar os dados ODO que foram anteriormente
registados, após a substituição da bateria. Mesmo assim, por segurança registar os dados ODO antes de
remover a bateria velha.
d). Substituir a bateria velha por uma bateria nova CR2032 . Accionar novamente a unidade principal. (Fig. 1)
FUNÇÕES E ESPECIFICAÇÕES
: CURRENT SPEED (VELOCIDADE DE CORRIDA)--------0,0 – 199,9 KM/H OU 120.0 milhas/h +/- 1% (Tipo)
1. A velocidade é sempre visualizada na parte superior do visor. Este indica a velocidade da corrida até
um máximo de 199,9 km/h ou 120 milhas/h (para rodas com um diâmetro superior a 24 polegadas).
2. Quando a corrida é interrompida, o cálculo da velocidade continua durante 4 segundos até que seja confirmado
que não foram enviados outros sinais da roda.
ODO: ODÓMETRO---------------------------------------------------------------------------------0,0 – 99999,9 km ou milhas +/- 0.1%
1. O odómetro mede a distância total do percurso da bicicleta.
2. O dado ODO não pode ser apagado mediante a operação de RESET.
TM: RIDING TIME (TEMPO DE CORRIDA)------------------0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
TM mede o tempo de corrida desde a última operação RESET.
: RELÓGIO DE 12 HORAS OU 24 HORAS ------------1:00:00–12:59:59 AM/PM OU 0:00:00–23:59:59 +/-0.003%
Visualiza a hora exacta. Pode ser configurado para 12 ou 24 horas.
AVG:AVERAGE SPEED (VELOCIDADE MÉDIA)------------------------------- 0,0-199,9 km/h - 00-120,0 milha/h +/-0.1%
1. A velocidade média é calculada dividindo a DST (distância do percurso) pela TM. A média é assim
calculada desde a última operação de RESET (apagamento) até ao momento actual.
2. Quando a TM é inferior a 4 segundos, irá visualizar “0.0”. Quando TM for superior a 4 segundos, a função é
actualizada a cada segundo.
3. Quando TM for superior a 100 horas ou DST for superior a 1.000 km (ou milhas), no visor aparece o símbolo
"Err" (que significa erro). Apagar a unidade para recomeçar a contagem.
MAX: MAXIMUM SPEED (VELOCIDADE MÁXIMA)----------------------0,0 – 199,9 Km/h ou 120,0 milhas/h +/- 1%
Na função MAX visualiza-se a velocidade mais elevada alcançada depois da última operação de RESET (apagamento).
DST: TRIP DISTANCE (DISTÂNCIA DO PERCURSO)--------------------------0,00 – 999,99 km ou milhas +/- 0.1%
A função DST calcula a distância desde a última operação de RESET (apagamento) até quando a bicicleta não está parada.
IDENTIFICAÇÃO DAS AVARIAS
PRECAUÇÕES
1. Não deixar a unidade principal sob a exposição directa dos raios solares a menos que esteja a utilizar a bicicleta.
2. Não desmontar a unidade principal ou os seus acessórios.
3. Verificar periodicamente a posição e a distância entre sensor, íman e unidade principal.
4. Não utilizar diluentes, álcool ou gasolina para limpar a unidade principal ou os seus acessórios quando estão sujos.
5. Lembre-se de tomar atenção à estrada durante a corrida.
PORTUGUÊS
ÍNDICE: SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N DURANTE MAIS DE 2 SEGUNDOS
SIGNIFICA: PREMIR O BOTÃO N RAPIDAMENTE
{N=NUMERO CHAVE:
Botão MODE.
Botão SET.}
N
N
2s
Nenhuma
indicação no
visor
Não aparece a
velocidade de
corrida ou os
dados não
estão correctos
Visualização
irregular
O visor está
escuro
O visor está
lento
1. A bateria está fraca?
2. A bateria foi instalada correctamente?
1. Está no ecrã de regulação da unidade
principal ou do relógio?
2. As posições relativas e a distância entre o
sensor e a íman estão correctas?
3. A circunferência foi definida correctamente?
4. A distância de percepção é demasiada ou o
ângulo de instalação não está correcto?
5. A bateria do sensor está quase descarregada?
6. Existe uma fonte de interferência por perto?
A unidade principal foi exposta à luz directa
dos raios de sol durante um período em que a
bicicleta não estava em movimento?
A temperatura é inferior a 0°C (32°F)?
1. Substituir a bateria.
2. Certificar-se de que o pólo positivo da bateria
está virado para a tampa da bateria.
1. Ver as instruções de regulação e efectuar a
operação correctamente.
2. Ver as Instalações (Fig.C-a.) para corrigir a
posição e a distância.
3. Ver o parágrafo “Circunferência” e inserir o dado
correcto.
4. Ver as Instalações (Fig.C-b.) para regular a distância
ou ângulo entre a unidade principal e o sensor.
5. Substituir a bateria.
6. Afastar-se da fonte.
Ver o parágrafo "Preparação da unidade principal”
e reiniciar o computador
Voltar a colocar a unidade principal à sombra para
voltar à normalidade. Este fenómeno não
compromete de forma alguma os dados.
Este voltará ao estado normal quando a
temperatura aumentar.
PROBLEMA COISAS A VERIFICAR RESOLUÇÃO
PRIPRAVA GLAVNE ENOTE (Sl. 1)
Pogon računalnika (postavitev na ničlo)
1. Ob nakupu je glavna enota že opremljena z baterijo. Sočasno pritisnite na gumba MODE
in SET
in ju zadržite
pritisnjena vsaj 3 sekunde, da poženete računalnik in izbrišete vse podatke. POMEMBNO: Pomembno je, da izvedete
postopek pogona računalnika, preden slednjega uporabite, saj lahko sicer posreduje napačne rezultate.
2. Ob pogonu enote se izvede avtomatsko testiranje delov zaslona s tekočimi kristali (LCD).
3. Pritisnite na gumb MODE
za prekinitev testiranja LCD zaslona. Oznaka “kM/h” utripa.
IZBIRA MERSKE ENOTE
Pritisnite na gumb MODE
za izbiro Km/H (kilometri na uro) ali milje/H (milje na uro). Nato pritisnite na gumb SET
za potrditev izbire.
NASTAVITEV OBSEGA
1. Zaslon prikazuje "c2155", kar pomeni vrednost 2155 mm. Izmerite vrednost vašega kolesa ali pa si pomagajte z
razpredelnico iz priročnika kolesa.
2. Nastavite mero obsega na podlagi Postopka nastavitve podatkov. (Sl. b)
OBSEG KOLESA
a). Natančna izmera (Sl. a-1)
Kolo postavite tako, da se ventil nahaja na najnižji točki pravokotno na tla in na tleh označite to prvo stično točko.
Sedite na kolo in se počasi zapeljite malce naprej, dokler kolo ne opravi popolnega obrata in se ventil ne vrne na
izhodiščno točko. To drugo stično točko označite na tleh. Izmerite razdaljo med dvema točkama, v milimetrih.
Pridobljeno vrednost vnesite kot obseg kolesa.
b). Hitra razpredelnica (Sl. a-2): V referenčni razpredelnici poiščite primerni obseg.
NASTAVITEV PODATKOV ODO
1. Funkcija je zasnova za ohranitev podatkov ODO med zamenjavo baterije. Novemu uporabniku teh podatkov ni treba
vnašati. Ob vsakem pritisku na gumb SET
se sproži postopek nastavitve podatkov.
2. Postopek nastavitve podatkov (621 741): (Sl. b)
a). Vsak element (številko) podatkov se nastavi ločeno. Element, ki se ga bo spreminjalo, utripa.
b). S kratkim pritiskom na gumb MODE
se številka, ki jo želite nastaviti, poveča za eno enoto.
c). Za prehod na nastavitev naslednje številke, pritisnite na gumb MODE
in ga zadržite pritisnjenega več kot 2 sekundi.
d). Pritisnite na gumb SET
za shranitev podatkov in preidite na naslednjo nastavitev ali na normalno uporabo.
NASTAVITEV URE
1. Na LCD zaslonu se prikaže simbol " ".
2. Izbira opcij 12H/AM, 12H/PM ali 24H. Kratko pritisnite na gumb MODE
za prikaz ure z 12 ali 24 urami v sekvenci.
Pritisnite na gumb MODE
in ga zadržite pritisnjenega več kot 2 sekundi, za prehod na postopek nastavitve časa.
3. Nastavite uro, pri čemer sledite Postopku nastavitve podatkov (Sl. b).
GUMBI IN OBIČAJNI POSEGI
GUMB MODE
Ta gumb kratko pritisnite, da se zaporedno pomikate od zaslona ene funkcije do drugega.
GUMB SET
Ta gumb pritisnite za dostop ali izhod iz nastavitvenih shem, ko želite vnesti obseg kolesa, promemorijo mazanja,
promemorijo vzdrževanja ali želite nastaviti uro " ", da jo sinhronizirate s točnim časom.
Senzor z oddajnikom: Magnetni senzor brez kontaktov z oddajnikom brez žic.
Dimenzije vilic: vilice od 12 do 50 mm (od 0.5" do 2.0").
Razdalje zaznave brez žice: 55 cm (1.8 čevljev) med oddajnikom in glavno enoto
Interference: znotraj 40 cm (15.8’’). Nobene interference med dvema kolesoma, opremljenima s podobnimi
kolesarskimi računalniki, četudi bi vozila eno poleg drugega.
Nastavitev obsega kolesa: od 1 mm do 3999 mm (povečanja za 1 mm)
Operativna temperatura: od 0°C do 50° C (od 32°F do 122°F)
Temperatura skladiščenja: od -10°C do 60°C (od 14°F do 140°F)
Baterija glavne enote: 1 baterija s 3 V (tip CR2032). Povprečna življenjska doba baterije je približno 2 leti,
ob upoštevanju uporabe 1,5 ure dnevno.
Dimenzije in teža: Glavna enota: 38.5 x 47 x 17.2mm/ 33.5g
* Značilnosti in modele se lahko spremeni brez predhodnega opozorila.
POSTOPEK PONASTAVITVE-RESET (SL. 3)
1. Pritisnite na gumb “MODE”
in ga zadržite pritisnjenega, dokler na zaslonu s tekočimi kristali ne bo prikazanega
nobenega podatka, nato sprostite gumb. Računalnik bo postavil na ničlo shranjene podatke DST, MAX, AVG in TM.
2. Z gumbom RESET ni mogoče postaviti na ničlo podatkov ODO, .
SISTEM ZA ODLAGANJE ON/OFF GLAVNE ENOTE
Ta računalnik ima sprožilni sistem (patentiran), ki preveri, ali je glavna enota pravilno položena na nosilec. Ko glavna
enota ni na nosilcu, se vsakršen interferenčni signal brez žic dezaktivira. Glavna enota lahko sprejme signal (od kolesa)
le takrat, ko je pravilno položena na nosilec.
AVTOMATSKI START/STOP IN AVTOMATSKI VKLOP/IZKLOP (ON/OFF)
Računalnik avtomatsko prične s štetjem v trenutku, ko kolo prične z vožnjo in s štetjem preneha, čim se kolo ustavi.
Utripajoči simbol “ '' pomeni, da je računalnik v stanju START (pogona). Za varčevanje z baterijo, se računalnik, ko
se ga približno 30 minut ne uporablja, avtomatsko ugasne in prikazuje le uro ‘’ ’. Znova se avtomatsko prižge s
pritiskom na gumb MODE
.
PONASTAVITEV OBSEGA IN URE (Sl. 4)
1. Pritisnite na gumb MODE
za prehod na enega od naslednjih zaslonskih prikazov:
a). Pojdite na zaslonski prikaz ODO za vnos obsega. b). Pojdite na za nastavitev ure.
2. Pritisnite na gumb SET
za dostop do zaslonskega prikaza nastavitev.
3. Zaslon prikazuje predhodno nastavljeno vrednost. Nastavite želeno vrednost skladno s Postopkom nastavitve podatkov.
4. Pritisnite na gumb SET
za shranitev želenih vrednosti in dovršitev nastavitve.
ZAMENJAVA BATERIJE
Zamenjava baterije glavne enot
a). Prikaz simbola " " označuje, da je baterija skoraj prazna.
b). Staro baterijo zamenjajte z novo v nekaj dneh po prikazu zgornjega simbola.
c). Zamenjava baterije Ta računalnik omogoča priklic predhodno posnetih podatkov ODO po zamenjavi baterije.
Preden odstranite staro baterijo vseeno, zaradi varnosti, posnemite podatke ODO.
d). Staro baterijo zamenjajte z novo CR2032. Ponovno poženite glavno enoto. (Sl. 1)
FUNKCIJE IN POSAMEZNE LASTNOSTI
: CURRENT SPEED (HITROST VOŽNJE)-----------------------------0.0 - 199.9 KM/H O 120.0 milj/h +/- 1% (Tip)
1. Hitrost vožnje je vedno prikazana v zgornjem delu zaslona. Ta prikazuje hitrost vožnje do maksimalne vrednosti
199,9 Km/H ali 120 milj/H (za kolesa s premerom, večjim od 24 palcev).
2. Ob prekinitvi vožnje se izračun hitrosti nadaljuje še 4 sekunde, v pričakovanju drugih signalov s strani kolesa.
ODO: ODOMETER--------------------------------------------------------------------------0.0 - 99999.9 km ali milj +/- 0.1%
1. Odometer meri skupno razdaljo, ki jo je prevozilo kolo.
2. ODO podatka ni mogoče postaviti na ničlo s postopkom PONASTAVITVE (RESET).
TM: RIDING TIME (ČAS VOŽNJE)----------------------------0M00.0S-59M59.9S,1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
TM meri čas vožnje od zadnje PONASTAVITVE (RESET).
: URA Z 12 ALI 24 URAMI------------------------------1:00:00 – 12:59:59 AM/PM OR 0:00:00– 23:59:59 +/-0.003%
Prikazuje točni čas. Lahko se jo nastavi na 12 ali 24 ur.
AVG:AVERAGE SPEED (POVPREČNA HITROST)---------------------------0.0-199.9 km/h - 00-120.0 milj/h +/-0.1%
1. Povprečno hitrost se izračuna tako, da se DST (razdaljo poti) deli s TM. Povprečje se nato izračuna od zadnje
PONASTAVITVE (RESET ali postavitve na ničlo) do sedanje točke.
2. Če je TM manjši od 4 sekund, se prikaže “0.0”. Če je TM večjI od 4 sekund, se funkcija posodobi vsako sekundo.
3. Če je TM večji od 100 ur ali je DST večjI od 1.000 km (ali milj), se na zaslonu prikaže znak ''Err'' (kar pomeni
napako). Enoto postavite na ničlo za ponovni pričetek štetja.
DST: TRIP DISTANCE (RAZDALJA POTI)------------------------------------------------0.00 – 999.99 km ali milj +/- 0.1%
Funkcija DST izračuna razdaljo od zadnje PONASTAVITVE (RESET ali postavitve na ničlo) do zaustavitve kolesa.
MAX: MAXIMUM SPEED (MAKSIMALNA HITROST)------------------------0.0 - 199.9 KM/h ali 120.0 milj/h +/- 1%
Funkcija MAX prikazuje najvišjo doseženo hitrost po zadnji PONASTAVITVI (RESET ali postavitvi na ničlo).
ODKRIVANJE OKVAR
PREVIDNOSTNI UKREPI
1. Glavne enote ne pustite neposredno izpostavljene sončnim žarkom, razen v primeru uporabe kolesa.
2. Glavne enote ali njenih dodatkov ne odstranjujte.
3. Redno preverjajte položaj in razdaljo med senzorjem, magnetom in glavno enoto.
4. Za čiščenje glavne enote ali njenih dodatkov, ko so le-ti umazani, ne uporabljajte raztopil, alkohola ali bencina.
5. Med vožnjo po cesti bodite kar se da previdni.
SLOVENŠČINA
KAZALO: SIGNIFICA: POMENI: PRITISNITE NA GUMB N IN GA ZADRŽITE PRITISNJENEGA VEČ KOT 2 SEKUNDI
POMENI: KRATKO PRITISNITE NA GUMB N
{N=KLJUČNO ŠTEVILO:
Gumb MODE.
Gumb SET. }
Na zaslonu
ni oznak
Ne prikaže
se hitrost
vožnje ali
podatki niso
pravilni
Nepravilni
prikaz
Zaslon je
temen
Zaslon je
počasen
1. Je baterija prazna?
2. Je baterija pravilno vstavljena?
1. Se nahajate na zaslonu za nastavitve
glavne enote ali ure?
2. So položaji in razdalja med senzorjem in
magnetom pravilni?
3. Je nastavljeni obseg pravilen?
4. Ali je razdalja zaznave prekomerna oziroma
kot namestitve ni pravilen?
5. Ali je baterija senzorja skoraj izrabljena?
6. Ali je v bližini interferenčni vir?
Je bila glavna enota izpostavljena neposrednim
sončnim žarkom medtem, ko se kolo ni premikalo?
Je temperatura nižja od 0°C (32°F)?
1. Zamenjajte baterijo.
2. Preverite, ali je pozitivni pol baterije usmerjen proti
pokrovčku prostora za baterije.
1. Pomagajte si z navodili za nastavitev in postopek
izvedite na pravilen način.
2. Pomagajte si z namestitvami (Sl.C-a) in popravite
položaj ter razdaljo.
3. S pomočjo odstavka »Obseg« vstavite pravilni podatek.
4. S pomočjo namestitev (Sl.C-b) naravnajte razdaljo ali kot
med glavno enoto in senzorjem.
5. Zamenjajte baterijo.
6. Oddaljite se od vira.
Preberite odstavek o »Pripravi glavne enote« in ponovno
poženite računalnik
Glavno enoto postavite v senco, da ponovno vzpostavite normalno
stanje.Ta pojav nima nikakršnih negativnih posledic za podatke.
Povrnil se bo v normalno stanje čim bo temperatura narasla.
TEŽAVA KAJ MORATE PREVERITI ODPRAVA
4403006321_2010728_n2#七文
miles). Réinitialisez l’ordinateur pour remettre le compteur à zéro.
MAX: Vitesse maximale-----------------------------------------------0.0 – 199.9 km/h ou 120.0 mi/h +/- 1%
Cette fonction indique la vitesse la plus élevée, atteinte depuis la dernière opération RESET.
N
N
2s
Descargue el manual en Español (PDF, 0.37 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Echowell e-pod 7W Ciclocomputador calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elEchowell e-pod 7W Ciclocomputador?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Echowell e-pod 7W Ciclocomputador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Echowell e-pod 7W Ciclocomputador. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Echowell. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Echowell e-pod 7W Ciclocomputador en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Echowell
Modelo e-pod 7W
Categoría Ciclocomputadores
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.37 MB

Todos los manuales para Echowell Ciclocomputadores
Más manuales de Ciclocomputadores

Preguntas frecuentes sobre Echowell e-pod 7W Ciclocomputador

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Por qué tengo que introducir la medida de mi rueda? Verificado

Para calcular la distancia recorrida, el ordenador de bicicleta se basa en el número de revoluciones. El número de revoluciones multiplicado por la medida de la rueda es igual a la distancia recorrida.

Ha sido de gran ayuda (4123) Leer más

¿Cuánta millas son un kilómetro? Verificado

Un kilómetro equivale a 0,621 millas. Diez kilómetros son 6,21 millas. Una milla equivale a 1,609 kilómetros. Diez millas son 16,09 kilómetros.

Ha sido de gran ayuda (704) Leer más

La pila de mi dispositivo está oxidada. ¿Puedo seguir usándolo con seguridad? Verificado

Sí, todavía puede usar el dispositivo con seguridad. En primer lugar, retire la pila oxidada. Nunca la toque con sus manos desnudas al hacerlo. A continuación, limpie el compartimento de la pila con un bastoncillo de algodón mojado en vinagre o zumo de limón. Déjelo secar e inserte nuevas pilas.

Ha sido de gran ayuda (702) Leer más
Manual de uso Echowell e-pod 7W Ciclocomputador

Productos relacionados

Categorias relacionadas