Manual de uso Ecomed TM-62E Termómetro

¿Necesita un manual para su Ecomed TM-62E Termómetro? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 3 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

de aproximadamente un minuto, suenan 10 breves pitidos de aviso y en el display
2
se visualiza el
resultado de la medición. A continuación retirar el termómetro. Para poder efectuar una medición ex-
acta y able, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de colocar el termómetro:
MEDICION ORAL: Coloque el termómetro con la punta sensora
1
debajo de la lengua y cierre
la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se generen valores incorrectos.
MEDICION RECTAL: Para muchos pacientes, la medición rectal resulta desagradable, y sin em-
bargo, el resultado obtenido con este método es muy exacto. Introduzca cuidadosamente la punta
sensora
1
aproximadamente 3,5 cm en el recto.
MEDICION EN LA AXILA: Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con
la punta sensora
1
en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente contra el cuerpo durante el
tiempo que dure la medición.
FUNCION DE MEMORIA
El termómetro TM-62E de ecomed dispone de una función de memoria que le permitirá consultar el
valor de la última medición realizada. Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio
3
. Todos
los símbolos del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye una breve
señal. A continuación, en el display LCD
2
se visualizará brevemente el último valor registrado
(incluyendo una pequeña “M” en el borde derecho del display).
LIMPIEZA Y DESINFECCION
El termómetro TM-62E de ecomed es resistente al agua, y se limpia y desinfecta muy fácilmente.
Limpie el termómetro antes y después de cada medición con una toalla impregnada en una diso-
lución de alcohol suave. También puede introducir el termómetro en una disolución desinfectante
adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos de limpieza más adecu-
ados y su utilización.
DATOS TECNICOS
Nombre y modelo:
Margen de medición / Escala:
Exactitud de la medición:
Duración:
Condiciones de utilización / de conservación:
Dimensiones / Peso:
Pilas:
Nº de artículo / Código EAN:
Por favor lea las instrucciones de uso Número de LOTE Fabricante
El aparato se corresponde con la clase de protección B Fecha de fabricación
La identicación CE se reere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño y la fabricación se lle-
varon a cabo de conformidad con las siguientes normas europeas: EN 12470-3 (Termómetros clí-
nicos), EN 980 (Símbolos grácos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios), EN 60601-1
(Requisitos de seguridad eléctrica para equipos médicos). Compatibilidad electromagnética: El
aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. De-
bido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modica-
ciones técnicas y de diseño.
INDICACIONES PARA LA ELIMINACION
recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacer-
se de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.
GARANTÍA
Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio
técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el
defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condi-
ciones de garantía:
1.
2.
3.
4.
5.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA.
ecomed es una marca registrada de Medisana AG.
Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto, póngase en contacto con:
MEDISANA HEALTHCARE, S.L., Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8, 08224 Terrassa (Barcelona)
Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7; Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5
eMail: [email protected]; Internet: www.medisana.es
1 Sensortip voor de temperatuurmeting 2 LCD-display
3 Start-toets (IN - UIT) 4 Kap van de batterijhouder
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
1. De thermometer bevat onderdelen die door kinderen kunnen worden opgeslokt. Laat daarom de
thermometer nooit zonder toezicht in kinderhanden.
2. Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuurmeting.
Termómetro TM-62E ecomed
32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (Desviación de la temperatura corporal real en el margen
de medición de 35,5 ºC a 42 ºC), no extrapolable
aprox. 2500 mediciones
10ºC hasta 40ºC / -10°C hasta +60°C
10 mm (al), 128 mm (l), 19 mm (an) / aprox. 9,8 g
1 micropila 1,5 V (tipo AG3 ó LR 41)
23412 / 40 15588 23412 5
Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos
los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos,
independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida
de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar
el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas
usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los
Con relación a los productos de ecomed, se ofrece una garantía por un período de 2 años a partir
de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante
el recibo de compra o la factura.
Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de
garantía.
La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al
dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.
Esta garantía no cubre:
a. todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;
b. los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no
autorizados;
c. los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al con-
sumidor o durante el envío al servicio técnico;
d. accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).
Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispo-
sitivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justicada.
NL Gebruiksaanwijzing Thermometer TM-62E
Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!
U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van ecomed. Voor een succesvol gebruik en een lange
gebruiksduur van uw ecomed Thermometer TM-62E bevelen wij aan de hieronder beschreven
aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.
3. Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.
4. Repareer het instrument in het geval van storingen niet zelf. Breek het gebruik af. Vraag uw
vakhandelaar en laat het instrument alleen door de ecomed - servicedienst repareren.
5. Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de ecomed Thermometer
TM-62E over een lange tijdruimte soepel en correct functioneert.
VOOR HET GEBRUIK - Batterij plaatsen/verwijderen:
De ecomed Thermometer TM-62E is klaar voor gebruik, omdat er reeds een batterij geïnstalleerd
is. Indien na een zekere gebruiksduur rechts in het display het „ “ -symbool verschijnt, moet de
batterij worden vervangen. Verwijder hiervoor de kap
4
van de batterijhouder en schuif deze ca. 18
mm uit de thermometer naar voren. Til de batterij er met behulp van een kleine schroevendraaier uit
en vervang ze door een batterij van hetzelfde type. Let op de correcte positie van de batterijpolen (de
„+“-pool is zichtbaar). Het deksel van het batterijvak terug correct aanbrengen.
HET GEBRUIK - Meting:
Druk op de start-knop
3
om het instrument in te schakelen. Alle symbolen verschijnen ca. 2 secon-
den lang in het display en er klinkt kortstondig een geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten
waarde kort op het LCD-scherm
2
weergegeven (hierbij verschijnt een kleine „M“ aan de rechter-
rand van het scherm). Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt in het LCD-
Display
2
een Lo en het symbool °C gaat ikkeren. Nu is de ecomed Thermometer TM-62E gereed
voor de meting. Plaats de sensortip
1
oraal, axillaar of rectaal. De meting van de thermometer wordt
automatisch gestart. Gedurende de meting wordt de actuele temperatuur voortdurend aangegeven.
Zodra de meting voltooid is, weerklinken 10 bieptonen en wordt de gemeten temperatuur op het
scherm
2
weergegeven. Wanneer de thermometer een temperatuur van > 37,7°C vaststelt, volgt er
een koortsalarm in de vorm van 10 driedubbele pieptonen. De thermometer wordt acht minuten na
de meting automatisch uitgeschakeld. Voor een langere gebruiksduur van de batterij kan het beste
direct na het aezen van de temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd.
Druk hiervoor op de start-toets
3
.
Metingen op verschillende plekken van het lichaam
De ecomed Thermometer TM-62E is geschikt is geschikt voor orale (in de mond), axillare (onder
de oksels) of rectale (in de anus) temperatuurmetingen. Dit instrument is absoluut waterdicht. Na
ca. 1 minuut weerklinken 10 korte signaaltonen en wordt het meetresultaat op het LCD-scherm
2
weergegeven. Dan kan de thermometer verwijderd worden.
Neem voor een veilige en exacte meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in
acht: ORALE METING: Plaats de sensortip
1
van de thermometer onder de tong en sluit de mond.
Haal gedurende de meting door de neus adem om verkeerde waarden te voorkomen. RECTALE
METING: De rectale meting word door vele patiënten als onangenaam ondervonden, maar deze
levert wel exacte resultaten op. Voer de sensortip
1
voorzichtig ca. 3,5 cm diep in het rectum in.
METING ONDER DE OKSELS: Reinig voor de meting de oksel. Plaats de sensortip
1
van de
thermometer onder de oksel. Beweeg de arm naar beneden houd deze gedurende de meting zacht
tegen het lichaam gedrukt.
GEHEUGEN - FUNCTIE
De ecomed Thermometer TM-62E beschikt over een geheugenfunctie die het mogelijk maakt de
laatste opgeslagen waarde op te roepen. Druk op de start-knop
3
om het instrument in te schakelen.
Alle symbolen verschijnen ca. twee seconden lang in het display
en er klinkt kortstondig een geluidsi-
gnaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-scherm
2
weergegeven (hierbij
verschijnt een kleine „M“ aan de rechterrand van het scherm).
REINIGING EN DESINFECTIE
De ecomed Thermometer TM-62E is waterdicht en kan daarom eenvoudig worden gereinigd en
gedesinfecteerd. Reinig de thermometer voor en na iedere meting met een in een zachte oplossing
op basis van alcohol gedrenkte doek. Er bestaat bovendien de mogelijkheid de thermometer in een
geschikte desinfectiemiddel onder te dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de geschikte reini-
gingsproducten aanbevelen en toelichtingen over het gebruik geven.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Naam en model:
Meetbereik / Graadverdeling:
Meetnauwkeurigheid:
Gebruiksduur:
Bedrijfs- / Opbergtemperatuur:
Afmetingen / Gewicht:
Batterijen:
Artikel-nr. / EAN Code:
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing! LOT-nummer Producent
Het instrument voldoet aan de B-veiligheidsklasse Productiedatum
CE - keurmerk volgens EU - richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardiging onder inachtneming
van volgende Europese normen: EN 12470-3 (Medische thermometer), EN 980 (Symbolen), EN
60601-1 (Elektrische veiligheid voor medische apparatuur). Elektromagnetische verdraagbaar-
heid: Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische ver-
draagbaarheid. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden
wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product
door te voeren.
AFVALBEHEER
lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.
Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.
GARANTIE
Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het
apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze
klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:
1.
2.
3.
4.
Thermometer ecomed TM-62E
32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (Afwijkingen van de feitelijke lichaamstemperatuur binnen
en meetbereik van 35,5°C - 42°C), niet extrapolerend
ca. 2500 metingen
10°C - 40°C / -10°C - +60°C
10 x 128 x 19 mm (H x L x B) / ca. 9,8 g
1 batterij 1,5 V (type AG3 of LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iede-
re consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar
af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal
de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen
niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of
a. Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze
volgen van de gebruiksaanwijzing.
b. Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door koper of ander onbevoegd persoon.
c. Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het
opsturen naar de klantendienst.
d. Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.
De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het
apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.
5.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND.
ecomed is een geregistreerd handelsmerk van Medisana AG.
Neem voor reparaties, toebehoren en reserveonderdelen contact op met:
MEDISANA Benelux N.V., Euregiopark 30, 6467 JE Kerkrade, Nederland
Tel.: +31 / 45 547 0860 ; Fax : +31 / 45 547 0879
eMail: [email protected] ; Internet: www.medisana.be/fr/nl
1 Αιχμή αισθηση για μέτρηση θερμοκρασίας 2 Ενδειξη LCD
3 Πλήκτροt εκκίνησης
4 Καπάκι θήκης μπαταρίας
Οδηγίες για την ασφάλεια
1. Το θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία ενδέχεται να τα καταπιούν παιδιά. Συνεπώς
δεν πρέπει να αφήετε το θερμόμετρο σε παιδικά χέρια όταν δεω υπάρχει επίβλεψη από ενήλικο.
2. Χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αποκλειστικά και μόνο για τη μέτρηση θερμοκρασίας σώματος.
3. Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση.
4. Σε περίπωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τημ σνσκευή. Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε
τη σνσκευή. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας και αναθέστε τις επισκευές μόνο στην υπηρεσία
σέρβις της ecomed.
5. Παρακαλούμε τηρείτε τις αναφερόμενες συνθήκες λειτουργίας και αποθήκευσης, ώστε να διασ-
φαλίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα την πλήρη λειτουργική ικανότητα του θερμυομέτρου
ecomed TM-62E.
Θέση σε λειτουργία - Αφαίρεση/τοποθέτηση μπαταρίας:
Το θερμόμετρο ταχείας μέτρησης ecomed TM-62E είναι ήδη έτοιμο για χρήση, διότι στη σνσκευη
έχει τοποθετηθεί ήδη μπαταρία. Σε περίπωση όμως που μετά από κάποια διάρκεια λειτουργίας
εμφανιστεί δεξιά στην οπτική ένδειξη το σύμβολο ”, θα πρέπει να τοποθετηθεί νέα μπαταρία.
Προς το σκοπό αυτό αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταρίας και τραβήξτε τη θήκν μπαταρίας περ.
18mm έξω από το θερμόμετρο. Λύστε με κατάλληλο κατσαβίδι τη βίδα στο κάλυμμα της μπαταρίας
στην κάτω πλευρά του θερμομέτρου. Αφαιρέστε τη μπαταρία και αντικαταστήστε την με νέα μπαταρία
του ίδιου τύπου. Προσέξτε το σωστό προσανατολισμό των πόλων της μπαταρίας. Βιδώστε πάλι
σφιχτά το κάλυμμα της μπαταρίας και κλεόστε τη θήκη της μπαταρίας με το καπάκι.
Εφαρμογή, Μέτρηση:
Ενεργοποιήστε τη σνσκευή πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης
3
. Ολα τα σύμβολα της οπτικής
ένδειξης εμφανίζονται για περίπου δύο δευτερόλεπτα και ηχε›ι βραχύ ακουστό σήμα. Στη συνέχεια
αναγράφεται για λίγο στην ένδειξη LCD η τιμή που έχει μετρηθεί τελευταία (επιπλέον εμφανίζεται ένα
„Μ“στη δεξιά άκρη της ένδειξης). Σε περίπτωση που η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 32°C,
βλέπετε στην οπική ένδειζη LCD
2
ένα „LO“ και ένα αναβοσβήνον „°C“ . Αυτό σημαίνει ότι το θερμό-
μετρο ecomed TM-62E είναι έτοιμο για τη μέτρηση. Τοποθετήστε την αιχμή αισθτήρα
1
στοματικά,
μασχαλιαία ή από του ορθού, το θερμόμετρο αρχίζει τώρα αυτόματα με τη μέτρηση. κατά τη διάρκεια
της μέτρησης εμφανίζεται συνεχώς η τρέχουσα θερμοκρασία. Μόλις ολοκληρωθεί η μέτρηση,
ακούγονται 10 σύντομοι ήχοι και η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί αναγράφεται στην οθόνη. Εφόσον
το θερμόμετρο μετρήσει μια θερμοκρασία μεγαλύτερη των 37,7°C, ακολουθεί συναγερμός πυρετού
σε μορφή τριών τόνων, που θα ηχήσουν 10 φορές. το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτό-ματα οκτώ
λεπτά μετά τη μέτρηση. Προς διατήρηση μεγαλύτερης διάρκειας ζωής της μπαταρίας, θα πρέπει
μετά την ανάγνωση της τιμής να απενεργοποιείτε το θερμόμετρο πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης
3
.
Μετρήσεις σε διαφορετικά σημεία του σώματος
Το θερμόμετρο ecomed TM-62E είναι κατάλληλο για μετρήσεις θερμοκρασίας, οι οποίες πραγμα-
τοποιούνται στοματικά (στο στόμα), μασχαλιαία (στη μασχάλη) ή από του ορθού (στον πρωκτό). Είναι
απολύτως αδιάβροχο. Προς διασφάλιση ασφαλούς και ακριβής μέτρησης, θα πρέπει να προσέχετε
τα εξής κατά την τοποθέτηση του θερμομέτρου: Στοματική μέτρηση: Τοποθετήστε το θερμόμετρο με
την αθχμή αισθητήρα
1
κάτω από τη γλώσσα και κλεόστε το στόμα. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης
αναπνέετε μέσω της μύτης προς αποφυγή νόθευσης των τιμών. Μέτρηση από του ορθού: Η
μέτρηση από του ορθού θεωρείται ενοχλητική από πολλούς ασθεωείς, αλλά παρέχει ακριβείς τιμές.
Εισάγετε προσεκτικά την αιχμή αισθητήρα
1
περίπου 3,5 cm στο ορθόν. Μετά από 1 λεπτό ηχεί
ακουστό σήμα και το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οπτική ένδειξη. Τώρα μπορείτε
να βγάλετε το θερμόμετρο. Μέτρηση κάτω από τη μασχάλη: Πριν από τη μέτρηση καθαρίστε
τη μασχάλη. τοποθετήστε το θερμόμετρο με την αιχμή αισθητήρα
1
στη μασχάλη. Χαμηλώστε το
βραχίονα και πιέσε τον κατά τη διάρκεια της μέτρησης ελαφρά προς το σώμα.
Λειτουργία μνήμης
Το θερμόμετρο ecomed TM-62E διαθέτει λειτουργία αποθηκεθτικής μνήμης, με την οποία μπορείτε
να καλέσετε πάλι την τελευταία μετρηθείσα τιμή. Αν πατήσετε στο απενεργοποιημένο θερμόμετρο το
πλήκτρο εκκίνησης
3
για περίπου τρία δευτερόλεπτα, εμφανίζεται αυτόματα η τελευταία μετρηθείσα
τιμή.
Καθάρισμα και απολύανση
Το θερμόμετρο ecomed TM-62E είναι αδιάβροχο και μπορεί έτσι να καθαριστεί και να απολυμανθεί
εύκολα. Καθαρίστε το θερμόμετρο πριν και μετά από κάθε μέτρηση με εμποτισμένο πανί σε ήπιο
διάλυμα αλκοόλης. Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το θερμόμετρο μέσα σε κατάλληλο
απολυμαντικό διάλυμα. Ο αντιπρόσωπός σας μπορεί να σας προτείνει τα κατάλληλα προϊόντα
καθαρισμού και να σας δώσει χρήσιμες οδηγίες για την εφαρμογή τους.
Τεχνικά στοιχεία
Ονομα και μοντέλο:
Ορια μέτρησης / Παράμετρος κλίμακας:
Ακρίβεια μέτρησης:
Διάρκεια:
Συνθήκες λειτουργίας / αποθήκευσης:
Διαστάσεις / Βάρος:
Μπαταρίες:
Κωδικός προϊότος / Αριθμ. ΕΑΝ:
Παρακαλούμε διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης Αριθμός LOT Παραγωγόσ
GR Οδηγίες χρήσης ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ TM-62E
Σας ευχαριοτούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία!
Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας ecomed. Για να επιτύχετε τα επιθυμητά
αποτελέσματα και για να χαρείτε για πολλά χρόνια το θερμόμετρο ecomed TM-62E, σας
προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης.
Συσκευή ανταπκρίνεται στην κλάση προστασίας Β Ημερομηνια κατασκευής
Η σημανση CE αναφέρεται στην Οδηγία της EE 93/42/EEC. Ο σχδιασμός και η κατάσκευή έγιναν
σύμφωνα με την τήρηση των ακόλουθων ευρωπαϊκών προτύπων: EN 12470-3, EN 980, EN 60601-
1. Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού
Προτύπου EN 60601-1-2 (2001) για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Στα πλαίσια συνεχών
βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροποποιήσεων.
Οδηγίες γία τη διάθεση
την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.
Εγγύηση και όροι επισκευών
Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που
αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη
η αποστολή της συσκευής, σας αρακαλούμε να την στείλετε με αναφορά του ελαττώματος,
επισυνάπτοντας και ένα αντίγραφο της απόδειξης αγοράς. Για την εγγυητική αξίωση ισχύουν οι
ακόλουθοι όροι εγγύησης:
1.
2.
3.
4.
5.
Για σέρβις, πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη διεύθυνση:
MEDISANA Hellas, Καζαντζάκη 10 & Κοσμά Αιτωλού, Ν. Ηράκλειο - T.K 14121, Αθήνα
Tηλ.: + 30 / 210 - 2 75 09 32 ; Φαξ: + 30 / 210 - 2 75 00 19
eMail: [email protected] ; Διαδίκτυο: www.medisana.gr
1 Hrot čidla pro měření teplot
2 LCD zobrazení
3 Spouštěcí tlačítko (ZAPNUTO - VYPNUTO)
4 Uzávěr přihrádky na baterie
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Teploměr obsahuje malé díly, které by mohly být spolknuty malými dětmi. Proto nenechávejte
teploměr bez dozoru v blízkosti dětí.
2. Používejte teploměr výhradně k měření tělesných teplot.
3. Přístroj není vhodný ke komerčnímu použití.
4. V případě poruchy neopravujte přístroj sami. Přístroj dále nepoužívejte. Požádejte Vašeho spe-
cializovaného prodejce a nechejte opravy provést pouze servisem ecomed.
5. Dodržujte uvedené provozní a skladovací podmínky, aby teploměr ecomed TM-62E po dlouhou
dobu zůstal plně funkční.
UVEDENÍ DO PROVOZU - Vyjmutí/vlo žení baterii:
Teploměr ecomed TM-62E je rovnou připraven k použití, protože baterie je již předem vložena do
přístroje. Přesto pokud se po určité délce provozu vpravo na displeji objeví symbol „ “ , musí se
vložit nová baterie. Sejměte pro to nasazovací uzávěr
4
přihrádky na baterii a přihrádku na baterii
cca o 18 mm z teploměru. Pomocí malého šroubováku vyjměte baterii a nahraďte novou baterií stej-
ného typu. Dávejte pozor na správnou orientaci pólů baterie ( + - pól směřuje tak, aby byl viditelný).
Víčkem řádně uzavřete přihrádku na baterie.
Použití - Meřění:
Zapněte přístroj stisknutím spouštěcího tlačítka
3
.Všechny symboly zobrazení se objeví přibližně po
dobu dvou sekund a zazní krátký signální tón. Poté se na LCD displeji zobrazí poslední naměřená
hodnota (na pravé straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé „M“). Pokud teplota činí méně
než 32 °C, uvidíte na LCD
2
zobrazení „Lo“ a blikající „°C“. Tím je teploměr ecomed TM-62E
připraven na měření. Umístěte hrot čidla
1
orálně, axilárně nebo rektálně. Teploměr nyní začne au-
tomaticky s měřením. Během měření se trvale automaticky udává aktuální teplota. Jakmile je proces
měření teploty ukončen, 10krát zazní pípnutí a na displeji se zobrazí naměřená teplota. Naměří-li
teploměr teplotu > 37,7 °C, zazní deset trojitých pípnutí, které signalizují horečku. Teploměr se auto-
maticky vypne po uplynutí osm minut od měření. Aby se prodloužila životnost baterie, měly byste po
odečtení teploty teploměr stisknutím spouštěcího tlačítka
3
deaktivovat.
Meřění na různých tĕlesných partiích
Teploměr ecomed TM-62E se hodí na provádění měření teplot orálně (v ústech), axilárně (v
podpaždí) nebo rektálně (v řitním otvoru). Je zcela vodotěsný. Po cca 1 minutě zazní 10 krátkých
tónů a na LCD displeji
2
se zobrazí výsledek měření. Poté lze teploměr odebrat. Abyste mohli pro-
vést spolehlivé a přesné měření, měli byste dodržovat následující umístění teploměru:
ORÁLNÍ MĚŘENÍ: Vložte teploměr hrotem čidla
1
pod jazyk a zavřete ústa. Během měření dýchejte
nosem, abyste zabránili zkreslení hodnoty.
REKTÁLNÍ MĚŘENÍ: Rektální měření vnímá mnoho pacientů jako nepříjemné, nicméně poskytuje
přesné výsledky. Zaveďte hrot čidla
1
cca 3,5 cm do konečníku.
MĚŘENÍ POD PODPAŽDÍM: Očistěte si před měřením podpaždí. Vložte teploměr hrotem čidla
1
do
podpaždí. Spusťte paži a v průběhu měření ji lehce tiskněte k tělu.
Θερμόμετρο ecomed TM-62E
32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C
±0,1°C (απόκλιση από την πραγατική θερμοκρασία σωματος στα
όρια μέτρησης 35,5°C-42°C), χωρίς π ροσεγγιστικό υπ ολογισμό
περ. 2500 μετρήσεις
10°C - 40°C / -10°C - +60°C
10 x 128 x 19 mm (Y x Μ x Π) / περ. 9,8 g
1 μικρομπαταρία 1,5 V (τύπος AΓ3 ή LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε
καταναλωτής είναι υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου
του ή στο ειδικό εμ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η οικολογική απόσυρση των συσκευών
αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά
απορρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με
Για τα προϊόντα ecomed παρέχεται εγγύηση δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση
εγγυητικής αξίωσης η ημερομηνία αγοράς θα πρέπει να αποδεικνύεται μέσω απόδειξης ή
τιμολογίου αγοράς.
Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του
χρόνου εγγύησης.
Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε
για εξαρτήματα που αντικαταστάθηκαν.
Από την εγγύηση αποκλείονται:
α. όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, η.χ. από παράλειψη τήρησης των
οδηγιών χρήσης.
β. βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.
γ. βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο τον κατασκευαστή προς τον
καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο Κέντρο Σέρβις.
δ. ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά (μπαταπίες κλπ.).
Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούται από τη συσκευή,
αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Γερμανία.
ecomed είναι μια μάρκα της Medisana AG.
CZ Návod k použití Teploměr TM-62E
Mnohokrát děkujeme za Vaši důvěru a srdečně blahopřejeme!
Koupili jste kvalitní vřobek ecomed. Abyste dosáhli žádoucího úspěchu a měli dostatečně dlouhé
potěšení z Vašeho teploměru ecomed TM-62E, doporučujeme Vám si pečlivě přečíst následující
instrukce k použití a k údržbě.
PAMĔŤ - FUNKCE
Teploměr ecomed TM-62E disponuje funkcí - paměť, s pomocí které můžete opět vyvolat naposledy
naměřenou hodnotu. Zapněte přístroj stisknutím spouštěcího tlačítka
3
.Všechny symboly zobrazení
se objeví přibližně po dobu dvou sekund a zazní krátký signální tón. Poté se na LCD displeji zobrazí
poslední naměřená hodnota (na pravé straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé „M“).
ČIŠTĔNÍ A DESINFEKCE
Teploměr ecomed TM-62E je vodotěsný a proto ho lze snadno čistit a dezinkovat. Očistěte
teploměr před a po každém měření hadříkem napuštěným ve slabém alkoholovém roztoku. Kromě
toho máte možnost teploměr vložit do vhodného desinfekčního roztoku. Váš specializovaný prodejce
Vám rád doporučí čisticí výrobky a poradí Vám jejich použití.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Název modelu:
Rozsah měření / Odstupňování:
Přesnost měření:
Životnost:
Provozní / Skladovací podmínky:
Rozměry / Hmotnost:
Baterie:
Výrobek č. / Čárkový kód:
Čtěte návod k obsluze Číslo šarže Výrobce
Přístroj odpovídá třídě ochrany B Datum výroby
Symbol CE se vztahuje ke směrnici EU 93/42/EEC. Konstrukce a výroba jsou v souladu s nás-
ledujícími evropskými normami: EN 12470-3 (lékařský teploměr), EN 980 (symboly), EN 60601-1
(elektrické zabezpečení lékařských přístrojů). Elektromagnetická kompatibilita: Přístroj odpo-
vídá požadavkům normy EN 60601-1-2 na elektromagnetickou kompatibilitu. Při permanentním
zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a výtvarných změn.
POKYNY K LIKVIDACI
boxu na baterie. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na svého
prodejce.
ZÁRUKA
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo.
Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1.
2.
3.
4.
5.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Německo.
ecomed je značka společnosti Medisana AG.
V případě potřeby servisních služeb, příslušenství a náhradních dílů se prosím obraťte na:
BONITO CZ s.r.o., Debolinská 700/14 14800 Praha 4 (CZ)
Tel.: +420 241 405 618; e-mail: [email protected]
1 Érzékelő hegy a hőmérsékletméréshez 2 LCD kijelző
3 Start - gomb (BE - KI)
4 Elemtartó rekesz zárókupakja
BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
1. A hőmérő apró alkatrészeket tartalmaz, amelyeket a gyermekek lenyelhetnek. Ezért ne hagyja
felügyelet nélkül a hőmérőt gyermek kezében!
2. A hő mérőt kizárólag testhőmérséklet mérésére használja!
3. A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.
4. Zavarok esetén ne javítsa a készüléket saját kezüleg! Ne használja tovább a készüléket!
Forduljon a szakkeresked őjéhez, és csak a ecomed szervizzel végeztesse el a javításokat!
5. Vegye gyelembe az ismertetett üzemeltetési és tárolási feltételeket, hogy a ecomed TM-62E
hőmérő hosszú ideig müködőképes maradjon!.
ÜZEMBE HELYEZÉS - Elemek kiszedése/berakása:
A ecomed TM-62E hőmérő közvetlenül használatra közvetlenül használatra kész, mert egy elem
már eleve benne van a készülékben. Ha azonban bizonyos idő után a kijelzőn jobbra megjelenik egy
„ “ szimbólum, új elemet kell belerakni. Ehhez húzza le az elemtartó rekesz zárókupakját
4
, és az
elemtartó rekeszt kb. 18 mm-re húzza ki a hőmérőből! Emelje ki az elemet egy kisméretű csavarhúzó
segítségével és helyezzen be egy ugyanolyan típusú új elemet. Ügyeljen az elempólusok megfelelő
beállítására (a „+“- pólus látható)! Zárja le szakszerűen az elem tartórészét a záró fedéllel.
HASZNÁLAT - Mérés:
Kapcsolja be a készüléket a start-gomb
3
megnyomásával! Kb. 2 másodpercre a kijelző összes
szimbóluma megjelenik, és felhangzik egy rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik az LCD-
kijelzőn
2
az utoljára mért érték (ekkor egy kis „M“ betű is látható a jobb oldali kijelző szélen). Ha a
hőmérséklet kevesebb, mint 32 °C, az LCD kijelzőn egy „Lo“ betüt és villogó „°C“ -t lát. A ecomed
TM-62E hőmerő most készen áll a mérésre. Tegye be a hőmérő érzékelő hegyét
1
a szájba, a
Teploměr ecomed TM-62E
32,0°C až 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (odchylka od skutečné tělesné teploty při rozsahu měření
od 35,5°C - 42 °C), bez extrapolace
cca 2500 měření
10 °C až 40 °C / -10 °C až +60 °C
10 x 128 x 19 mm (výška x délka x šířka) / cca 9,8 g
1 Mikrobaterie 1,5 V (Typ AG3 nebo LR41)
23412 / 40 15588 23412 5
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je
povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda
obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby
mohly být tyto přístroje zlikvidovány v souladu s životním prostředí. Před likvidací
přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního odpadu, ale
do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběrného
Na výrobky ecomed se poskytuje záruka 2 roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě
záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.
Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné kom-
ponenty.
Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k použití.
b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení (baterie, apod.).
Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i
tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
Voor de producten van ecomed geldt een garantietermijn van twee jaar vanaf de datum van aan-
koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.
Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-
termijn kosteloos verholpen.
Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het
apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.
Uitgesloten van garantie zijn:
HU Használati utasítás Hőmérő TM-62E
Köszönjük a bizalmát, és fogadja szívbol jövő szerencsekívánatainkat!
Ön a ecomed minőségi termékét vásárolta meg. Ajánljuk, hogy gondosan olvassa végig az alábbi
használati és ápolási útmutatásokat, hogy elérje a kívánt sikert, és valóban sokáig örömét lelje a
ecomed TM-62E hőmérőjében.
hónaljba vagy a végbélnyílásba! A hőmérő automatikusan elkezdi a mérést. Mérés közben folyama-
tosan kijelzi az aktuális hőmérsékletet. Amennyiben a mérés befejeződött, 10 sípoló hang hallható,
és a mért hőmérsékleti érték megjelenik a kijelzőn
2
. Amennyiben a hőmérő 37,7 °C -nál magasabb
hőmérsékletet mér, akkor lázriasztást ad 10 hármas sípoló jelzés formájában. A hőmérő a mérés
után 8 perccel automatikusan kikapcsol. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében
azonban a a leolvasás után a start-gomb
3
megnyomásával kapcsolja ki a készüléket!
Mérések különbözo testtájakon
A ecomed TM-62E hőmérő orálisan (szájban), axillárisan (hónaljban) vagy rektálisan (végbélnyí-
lásban) elvégezhető hőmérsékletmérésekre alkalmas Teljesen vízzáró. Kb. 1 perc múlva 10 rövid
jelzőhang hallható és a mérési eredmény megjelenik az LCD-kijelzőn
2
. Ezután ki lehet venni a
hőmérőt. A megbízható és pontos mérés érdekében a ho behelyezésekor gyelembe kell venni a
következo.
MÉRÉS A SZÁJBAN: Helyezze a hőmérő érzékelő hegyét
1
a nyelve alá és csukja be a száját!
Mérés közben az orrán át lélegezzen, elkerülendő az értékek meghamisítását!
MÉRÉS A VÉGBÉLBEN: A rektális hőmérsékletmérést sok páciens kellemetlennek találja, de pontos
eredményeket ad. Az érzékelő hegyet
1
óvatosan vezesse be a végbélnyílásba kb. 3,5 cm-re!
MÉRÉS A HÓNALJBAN: Mérés elo˝tt tisztítsa meg a hónaljat! Tegye be a hőmérőt az érzékelő heg-
gyel
1
a hónaljába! Engedje le a karját, és mérés közben enyhén szorítsa le a testéhez!
MEMÓRIA-FUNKCIÓ
A ecomed TM-62E hőmérő memória-funkcióval rendelkezik, amellyel újra lehívhatja az utoljára mért
értéket. Kapcsolja be a készüléket a start-gomb
3
megnyomásával! Kb. 2 másodpercre a kijelző
összes szimbóluma megjelenik, és felhangzik egy rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik
az LCD-kijelzőn
2
az utoljára mért érték (ekkor egy kis M betű is látható a jobb oldali kijelző szélen).
TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
A ecomed TM-62E hőmérő vízzáró, és i´gy könnyen tisztítható és fertőtleníthető. Minden mérés
elo˝tt és után tisztítsa meg a hőmérőt egy puha, alkoholos oldattal átitatott kendővel! A hőmérőt
beleteheti egy megfelelő fertőtlenítő oldatba is. A szakkereskedő készeséggel ajánl Önnek megfelelő
tisztítószereket, és elmagyarázza azok használatát.
Műszaki adatok
Név és modell:
Mérési tartomány / Skálaosztás:
Mérési pontosság:
Élettartam:
Üzemeltetési / Tárolási feltételek:
Méretek / Súly:
Elemek:
Cikkszám / EAN kód:
Olvassa el a használati utasítást LOT szám Gyártó
A készülék a B védelmi osztálynak felel meg Gyártási időpont
A CE - kód az 93/42/EEC EU-irányelvre vonatkozik. A készülék tervezése és gyártása a
következő európai szabványok gyelembevételével történt: EN 12470-3 (Orvosi hőmérők), EN
980 (Szimbólumok), EN 60601-1 (Elektromos biztonság orvosi készülékeknél). Elektromágneses
összeférhetőség: A készülék megfelel az EN 60601-1-2 (elektromágneses összeférhetőség) sz-
abvány követelményeinek. A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és
formai változtatásokra.
Ártalmatlanítási útmutató
található elemgyűjtőhelyre! Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy
a kereskedőhöz!
Garancia- és javítási feltételek
Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell küldenie a
készüléket, tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!
Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:
1.
2.
3.
4.
5.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NÉMETORSZÁG.
Az ecomed egy márka: Medisana AG.
Tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos szervizelési kérdések esetén kérjük,
forduljon ide:
Privat Kereskedelmi Kft
11 Sereg utca
Szekesfehervar
Tel.: +36 22 327 983
Fax: +36 22 319 316
Internet: www.privatkft.hu
ecomed TM-62E hőmérő
32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C
± 0,1°C (eltérés a tényleges testhmérséklet től 35,5°C - 42 °C),
nem extrapoláló
kb. 2500 mérés
10°C - 40°C / -10°C - +60°C
10 x 128 x 19 mm (M x H x Sz) / kb. 9,8 g
1 mikro-elem 1,5 V (AG3 vagy LR41 típus)
23412 / 40 15588 23412 5
Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyas-
ztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének
gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél - függetlenül attól, hogy tartalmaz-e káros anya-
got vagy nem -, hogy továbbítani lehessen környezetkímélő ártalmatlanításra! Vegye
ki az elemet, mielőtt a készüléket ártalmatlanítja! A használt elemeket ne a háztartási
szemétbe dobja ki, hanem a veszélyes hulladékok közé vagy a szakkereskedésben
A ecomed termékekre a vásárlás napjától számítva 2 év garanciát adunk. A vásárlás dátumát
garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.
Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkezőhibákat a garanciaidőalatt ingyen kijavítjuk.
A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készülék,
sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.
Ki vannak zárva a garanciából:
a. azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás gyelmen kívül hagyása
miatt következnek be.
b. azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy által végzett felújításra vagy
beavatkozásokra vezethetők vissza.
c. szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy a szervizbe beküldésnél
keletkeznek.
d. a normál kopásnak kitett tartozékok (elemek stb.).
A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes károkért akkor sem vállalunk
felelősséget, ha a készülék károsodását garanciális eseménynek ismerjük el.
Descargue el manual en Español (PDF, 0.51 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Ecomed TM-62E Termómetro calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elEcomed TM-62E Termómetro?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Ecomed TM-62E Termómetro. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Ecomed TM-62E Termómetro. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Ecomed. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Ecomed TM-62E Termómetro en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Ecomed
Modelo TM-62E
Categoría Termómetros
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.51 MB

Todos los manuales para Ecomed Termómetros
Más manuales de Termómetros

Preguntas frecuentes sobre Ecomed TM-62E Termómetro

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

Acabo de tomarme la temperatura, ¿qué se considera realmente una temperatura corporal "saludable"? Verificado

Esto dependerá de la parte del cuerpo donde se haya tomado la temperatura. Se puede considerar saludable: frente 35,8 a 37,6 ° C, oído 36 a 37,8 ° C, recto 36,3 a 37,8 ° C y oral 36 a 37,4 ° C.

Ha sido de gran ayuda (952) Leer más

¿Cuáles son las mejores partes del cuerpo para tomar la temperatura corporal? Verificado

Depende del termómetro. Algunos termómetros están diseñados para ser usados en partes específicas del cuerpo. Con un termómetro ordinario, el uso rectal es la forma más rápida y precisa de medir la temperatura corporal.

Ha sido de gran ayuda (330) Leer más

¿A partir de qué temperatura una persona tiene oficialmente fiebre? Verificado

Una temperatura superior a 38 ° C se considera oficialmente fiebre.

Ha sido de gran ayuda (245) Leer más
Manual de uso Ecomed TM-62E Termómetro

Productos relacionados

Categorias relacionadas