Manual de uso BaByliss AS540E Moldeador

¿Necesita un manual para su BaByliss AS540E Moldeador? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 1 voto con una calificación promedio de producto de 100/100. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щетка для укладки волос
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
AS540E
Läs säkerhetsanvisningarna innan du börjar.
PRODUKTEGENSKAPER
Plattningshuvud Deep Black Ceramic (1) med reglerhjul (2): plattning (a)/volym
vid rötterna (b)
• Roterande borste Deep Black Ceramic Ø 50 mm i vildsvinsborst (3)
• Roterande borste Ø 40 mm (4)
• Borste för naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Jonteknik: ger glans och motverkar statiskt hår
• 2 temperaturnier + kalluftsläge (6)
• Knapp för riktningsval för det roterande huvudet (Ø 50 mm och Ø 40 mm) (7)
• Omställbart bakre lter (8)
ANVÄNDNING
Torka håret väl med en handduk efter schamponering och red ut det omsorgsfullt
med en glestandad kam.
• Förtorka vid behov håret med hårfön. Lämna det fuktigt.
• Lyft upp håret med hjälp av en hårnål och börja bearbeta håret undertill.
Välj önskat tillbehör och placera det på apparatens skaft innan du startar den. Lås
det med låsknappen på tillbehörets topp eller rygg (BILD 1).
• Välj lämplig temperatur:
– Nivå I för tunt hår
– Nivå II för tjockt hår
Plattning eller plattning med volym vid rötterna
• Placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic (1) på apparatens skaft.
För plattning (BILD 2): Vrid reglerhjulet (2) till ”plattning” (a) och ta en slinga
som är ungefär 3 cm stor. Placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic på
hårslingan (kammens tänder nedåt) och låt apparaten glida långsamt längs
slingan från rötterna till topparna. Kontrollera att piggarna verkligen går in i
håret. Håll vid behov slingan stckt med andra handen.
För plattning med volym vid rötterna (BILD 3): Vrid reglerhjulet (2) till ”volym vid
röt terna” (b) och placera plattningshuvudet Deep Black Ceramic under hårslingan
vid rötterna (kammens tänder upt). Håll positionen i några ögonblick och låt
sedan apparaten glida långsamt längs slingan ända till topparna.
Fönborstning (BILD 4)
Placera den roterande borsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på apparatens
skaft.
• Ta en ungefär 3 cm stor slinga.
• Placera apparaten under slingan.
• Lyft upp slingan i 90° jämfört med hårbotten så att håret under inte trasslar in sig.
Låt borsten glida längs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen era gånger medan du låter borsten glida från rötterna
till topparna.
OBS! Rulla automatiskt upp hårslingan runt det roterande huvudet genom att
trycka på knappen för rotation åt höger eller vänster och hålla ned den tills du är
klar. Du väljer rotationsriktning åt höger eller vänster beroende på handgrepp och
önskad eekt (inåt eller utåt). Avbryt rotationen genom att släppa upp knappen.
Finish
Placera den roterande Ø 40 mm borsten (4) på apparatens skaft. Dess diameter är
rskilt anpassad för nish (lugg, toppar eller rötter).
• Välj ut en ungefär 3 cm stor slinga.
Placera apparaten på eller under slingan beroende på önskad eekt (topparna
inåt eller utåt).
Låt borsten glida längs slingan och vrid borsten utan att slingan vrids ett helt
varv. Upprepa rörelsen era gånger medan du låter borsten glida från rötterna
till topparna.
Lägg extra tid på topparna och avsluta med kall luft för att xera frisyren. OBS!
Den roterande borsten rör sig inte i kalluftsläget.
Naturlig styling
• Placera borsten for naturlig styling (5) på apparatens skaft.
Ta en slinga och placera borsten under slingan vid hårrötterna. Kontrollera att
piggarna verkligen går in i håret. Vid behov, håll slingan stckt med andra
handen. Låt apparaten glida långsamt längs slingan från rötterna till topparna,
och avsluta rörelsen med en lätt vridning av handleden för att ge frisyren liv.
UNDERHÅLL
Dra ur sladden och låt apparaten svalna helt innan du gör rengör den eller lägger
undan den.
r att undvika ansamling av hår, hårvårdsprodukter osv. rekommenderar vi att
du regelbundet rengör tillbehören. Ta först bort tillbehör från apparatens skaft.
Ta bort hår från borsten med en kam. Använd en torr eller lätt fuktad trasa för att
torka av plast- och keramikytor.
För att förlänga apparatens livstid bör det bakre ltret regelbundet tas ut och
tömmas på damm.
AS540E
Před použitím si přečtěte bezpečnostní pokyny.
TECHNICKÉ ÚDAJE VÝROBKU
Nástavec pro žehlení s keramickou povrchovou úpravou Deep Black Ceramic (1) s
nastavovacím kolečkem (2): vyhlazení (a) / objem od kořínků (b)
Rotní hlavice Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem s
kančími štinami o průměru 50 mm (3)
• Rotní kartáč o pměru 40 mm (4)
• Kartáč pro přirozený tvar (5)
• Výkon 600 W
• Iontová technologie: lesk a antistatická úprava
• 2 úrovně teploty + poloha „chladný vzduch“ (6)
• Tlačítko pro volbu směru otáčení otné hlavice (o pměru 50 mm a 40 mm) (7)
• Zadní sklopný ltr (8)
POUŽI
Vlasy řádně umyjte šamponem a osušte do rku. Pomocí hrubého hřebenu
pečlivě rozčesejte.
• Předem vyste vlasy pomocí vysoe vlasů. Nechte je však vlhké.
• Nadzvedte vlasy pomocí sponky a zte pracovat od spodch pramínků.
Zvolte si takové příslenství, které vám vyhovuje, a umíste je na přístroj před
zapnum. Uzamkněte je pomocí zamykacího tlačítka v horní nebo zadní části
íslenství (obr. 1).
• Zvolte teplotu, která vám vyhovuje:
- Úroveň I pro jemné vlasy
- Úroveň II pro husté vlasy
Rychlé vyhlazení nebo vyhlazení s objemem od kořínků
stavec pro žehlení Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou (1)
umístěte na přístroj.
Pro rychlé vyhlazení (obr. 2): Otočte nastavovací kolečko (2) do polohy „Žehle
(a) a uchopte jeden pranek vlasů o síle cca 3 cm. Umístěte nástavec pro žehlení
Deep Black Ceramic s keramickou povrchovou úpravou nad pramínek vlasů (zuby
hřebene směřují dolů) a nechte přístroj pomalu klouzat po pramínku od kořínků
po konečky vlasů. Zajiste, aby hřeben důkladně pronikl do pramínku vlasů;
pomáhejte si případně druhou rukou při napínání pramínku.
Pro vyhlazení s objemem od kořínků (obr. 3): Otte nastavovací kolko (2)
do polohy (b) na rim „Objem od kořín“ a nástavec pro žehlení Deep Black
Ceramic s keramickou povrchovou úpravou pod pramínek u kořene vlasů (zuby
hřebene směřují nahoru). Několik okamžiků dte v této poloze, pak přístroj
opatrně posouvejte po pramínku až ke konm.
Kartáčování (obr. 4)
Umíste rotační hlavici Deep Black s keramickou povrchovou úpravou s kartáčem
o průměru 50 mm (3) na přístroj.
• Uchopte pramen vlasů široký přiblně 3 cm.
• Umístěte přístroj ze spodní strany pramene vlasů.
• Zvedněte pramen do úhlu 90° od hlavy, aby se pramen nepletl mezi spodní vlasy.
Klouzejte a otáčejte karčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konky vlasů.
Poznámka: Chcete-li pramen vlasů automaticky namotat na rotační hlavici,
stiskte tlačítko pro směr rotace vpravo nebo vlevo a držte stisknuté po celou
dobu vysoušení. Směr očení vpravo nebo vlevo odpovídá úchopu ruky a
požadovanému efektu vysoušení, rotace směrem k hlavě, nebo od hlavy. Otáčení
zastavíte uvolněním tlačítka.
Konečná úprava
Umístěte otočný hřeben Ø 40 mm (4) na přístroj. Průměr tohoto karče je
izpůsoben pro konečnou úpravu účesu (celé prameny vlasů, vlasy u kon
nebo u kořínků).
• Uchopte pramen vlasů široký přiblně 3 cm.
Přístroj umístěte nad nebo pod pramen vlasů, podle požadovaného výsledného
efektu (zvlněné konky vlasů směrem dovnitř nebo ven).
Klouzejte a otáčejte karčem po celé délce pramene vlasů, postup opakujte
několikrát a postupujte vždy od kořínků po konky vlasů.
U konků vlasů zpomalte a nakonec pomocí dávky chladného vzduchu účes
zafixujte. Pozmka: V poloze chladného vzduchu zůsvá otný karč
nehybný.
Přirozený tvar
• Kartáč pro přirozený tvar (5) ustěte na přístroj.
Uchopte pramínek vlasů a ustěte kartáč pod pramen vlasů u kořínků. Zajiste,
aby koky důkladně pronikly do pranku vlasů; pomáhejte si případně druhou
rukou při napíní pramínku. Opatrně posouvejte přístroj podél pramene od
kořínků ke konečkům a nakonec opatrně otočte zástím, abyste účesu dodali
vzhled pohybu.
ÚDRŽBA
ístroj odpojte ze sítě a před jeho vyčištěním a uskladněním jej nechte zcela
vychladnout.
Doporučujeme vám pravidelně čistit příslušenství, aby se v něm nehromadily
vlasy, přípravky pro úpravu vlasů atd. Z těla přístroje nejprve odpojte
příslušenství. Pomocí hřebene vyčešte vlasy z kartáčů. Pomocí suchého nebo
velmi slabě navlhčeného kapesku orejte plastové a keramické povrchy.
Pro prodloužení životnosti zařízení je nutné pravidelně čistit ltr v zadní části
přístroje od nahromaděného prachu.
AS540E
Tutustu turvaohjeisiin ennen laitteen käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
Suoristuspää Deep Black Ceramic (1) säätöpyöllä (2): suoristus (a) / hiusjuurten
kohotus (b)
• Pyörivä harja Deep Black Ceramic Ø 50 mm villisian harjaksilla (3)
• Pyörivä harja Ø 40 mm (4)
• Luonnollinen muotoiluharja (5)
• Teho 600 W
• Ionic-tekniikka: kiiltoa ilman sähköisyyt
• Kaksi lämtilatasoa + « kylmäilma » -toiminto (6)
• Pyörivän pään pyörimissuunnan valintapainike (Ø 50 mm ja Ø 40 mm) (7)
• Irrotettava takasuodin (8)
KÄYTTÖ
Shampoopesun jälkeen kuivaa hiukset pyyhkeellä ja selvitä ne huolellisesti
suurihampaisella kammalla.
• Esikuivaa hiukset hiustenkuivaajalla. Jätä hiukset kosteiksi.
• Nosta ylemmät hiukset pinnillä ylös ja aloita käsittely alemmista hiussuortuvista.
Valitse sopiva tarvike ja aseta se laitteen runkoon ennen laitteen käynnismistä.
Kiinnitä tarvike sen selkäpuolella tai yläpuolella olevalla kiinnityspainikkeella
(KUVA 1).
• Valitse sopiva lämpötila:
- Taso I ohuille hiuksille
- Taso II paksuille hiuksille
Tavallinen suoristus tai hiusjuuria kohottava suoristus
• Aseta Deep Black Ceramic -suoristuspää (1) laitteen runkoon.
Tavallinen suoristus (KUVA 2): Käännä säätöpyörä (2) «suoristus»-asentoon (a)
ja erota hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva. Aseta Deep Black Ceramic
-suoristuspää hiussuortuvan yläpuolelle (kamman hampaat alaspäin) ja liu’uta
laitetta hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista latvoihin. Tarkista, että kampa
työntyy kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa hiussuortuvaa suoraksi toisella
kädellä.
Hiusjuuria kohottava suoristus (KUVA 3): Käännä säätöpyörä (2) «hiusjuurten
kohotus» -asentoon (b) ja aseta Deep Black Ceramic-kampa hiussuortuvan
alapuolelle hiusjuuriin (kamman hampaat ylöspäin). Pidä kampaa hetken
ssä asennossa ja liu’uta laitetta sitten hitaasti pitkin hiussuortuvaa juurista
latvoihin.
Harjaus (KUVA 4)
• Aseta pyörivä Ø 50 mm Deep Black Ceramic -harja (3) laitteen runkoon.
• Erottele hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
• Aseta laite suortuvan alle.
Nosta hiussuortuvaa 90° suoraan kulmaan päänahkaan nähden, jotta alla olevat
hiukset eivät sekoitu.
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
HUOMIO: Hiussuortuva kiertyy automaattisesti pyörivän pään ympärille; kun
työnnät painiketta oikeaan tai vasempaan pyörimissuuntaan ja pidät painikkeen
pohjassa harjauksen ajan. Oikea tai vasen pyörimissuunta vastaa laitteen
pitosuuntaa sekä hiusten kääntämistä ulos- tai sisäänpäin harjauksen aikana.
Harja lakkaa pyörimäs, kun et enää paina painiketta.
Viimeistely
Aseta pyörivä Ø 40 mm harja (4) laitteen runkoon. Harjan halkaisija sopii
erinomaisesti hiusten viimeistelyyn (etuhiukset, latvat tai juuret).
• Valitse hiuksista noin 3 cm paksuinen hiussuortuva.
Aseta laite hiussuortuvan ylä- tai alapuolelle haluamasi tyylin mukaan (latvat
sisään- tai ulospäin).
Liu’uta harjaa hiussuortuvalla pyörittämällä harjaa ilman, että suortuva kiertyy
kokonaan harjan ympärille; toista sama useita kertoja liu’uttamalla harjaa
hiusten juurista latvoihin.
Keskity etenkin latvojen muotoiluun ja viimeistele kampaus kylmäilma-
toiminnolla. HUOMIO: Jos käytät kylmäilma-toimintoa, pyörivä harja ei liiku.
Luonnollinen muotoilu
• Aseta luonnollinen muotoiluharja (5) laitteen runkoon.
Erota hiuksista hiussuortuva ja aseta harja suortuvan alle hiusten juuriin.
Tarkista, että harjan piikit työntyvät kunnolla hiuksiin; kiristä tarvittaessa
hiussuortuvaa suoraksi toisella kädellä. Liu’uta laitetta hitaasti pitkin
hiussuortuvaa juurista latvoihin. Päätä käsittely kääntämällä rannetta kevyesti
antamaan kampaukselle lennokkuutta.
HUOLTO
Kytke laite irti sähköverkosta ja anna sen jäähtyä kunnolla ennen puhdistamista
tai säilyttämistä.
Suosittelemme tarvikkeiden säännöllistä puhdistamista estääksesi hiusten,
hiustenhoitotuotteiden jne. kerääntymisen. Poista tarvikkeet laitteen rungosta
ennen puhdistusta. Poista harjoihin jääneet hiukset kammalla. Puhdista laitteen
muoviset ja keraamiset pinnat kuivalla tai hyvin kevyesti kostutetulla liinalla.
Pidennä laitteen käyttöikää irrottamalla takasuodatin säännöllisesti ja
puhdistamalla se pölystä.
AS540E
Πριν από τη χρήση, συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) με τροχίσκο ρύθμισης (2): ίσιωμα (α)/
όγκος από τη ρίζα (β)
Περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου 50 mm με τρίχες
αγριογούρουνου (3)
• Περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 40 mm (4)
• Βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5)
• Ισχύς 600 W
• Τεχνολογία ιονισμού: μαλλιά που λάμπουν και δεν ηλεκτρίζονται
• 2 επίπεδα θερμοκρασίας + ρύθμιση «ψυχρού αέρα» (6)
Κουμπί επιλογής της κατεύθυνσης της περιστρεφόμενης κεφαλής (διαμέτρου 50
mm και 40 mm) (7)
• Αρθρωτό πίσω φίλτρο (8)
ΧΡΗΣΗ
Μετά το λούσιμο, σκουπίστε καλά τα μαλλιά σας με μια πετσέτα και ξεμπερδέψτε
τα προσεκτικά χρησιμοποιώντας μια χτένα με αραιά δόντια.
• Προ-στεγνώστε τα μαλλιά σας με ένα σεσουάρ. Αφήστε τα νωπά.
Πιάστε τα μαλλιά ψηλά με ένα τσιμπιδάκι και αρχίστε να δουλεύετε πρώτα από
τις εσωτερικές τούφες.
Επιλέξτε το κατάλληλο εξάρτημα και τοποθετήστε το στο σώμα της συσκευής πριν
από την ενεργοποίηση. Κλειδώστε το με τη βοήθεια του κουμπιού κλειδώματος
που βρίσκεται στο πάνω ή στο πίσω μέρος του εξαρτήματος (ΕΙΚ 1).
• Επιλέξτε την κατάλληλη θερμοκρασία:
- Επίπεδο I για λεπτά μαλλιά
- Επίπεδο II για μαλλιά με χοντρή τρίχα
Αυστηρό ίσιωμα ή ίσιωμα με όγκο από τις ρίζες
Τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic (1) στο σώμα της
συσκευής.
Για αυστηρό ίσιωμα (ΕΙΚ 2): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη λειτουργία
«ισιώματος» (α) και πιάστε μια τούφα πάχους περίπου 3 cm. Τοποθετήστε την
κεφαλή ισιώματος Deep Black Ceramic πάνω στην τούφα των μαλλιών (δόντια
της χτένας προς τα κάτω) και γλιστρήστε απαλά τη συσκευή κατά μήκος της
τρούφας από τη ρίζα μέχρι τις άκρες. Φροντίστε η χτένα να εισχωρεί καλά στα
μαλλιά. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα.
Για ίσιωμα με όγκο από τη ρίζα (ΕΙΚ 3): Γυρίστε τον τροχίσκο ρύθμισης (2) στη
λειτουργία για «όγκο από τη ρίζα» (β) και τοποθετήστε την κεφαλή ισιώματος
Deep Black Ceramic κάτω από την τούφα στη ρίζα των μαλλιών (δόντια της χτένας
προς τα πάνω). Περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα σε αυτήν τη θέση και γλιστρήστε
απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τούφας μέχρι τις άκρες.
Βούρτσισμα (ΕΙΚ 4)
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα Deep Black Ceramic διαμέτρου 50
mm (3) στο σώμα της συσκευής.
• Πιάστε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
• Τοποθετήστε τη συσκευή κάτω από την τούφα.
Σηκώστε την τούφα σε γωνία 90° σε σχέση με το κεφάλι, για να μην μπλεχτούν
οι εσωτερικές τούφες.
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να τυλίξετε αυτόματα την τούφα των μαλλιών γύρω από
την περιστρεφόμενη κεφαλή, πατήστε το κουμπί για τη δεξιόστροφη ή την
αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής και συνεχίστε να πιέζετε κατά το
βούρτσισμα. Η δεξιόστροφη ή η αριστερόστροφη κατεύθυνση περιστροφής
αντιστοιχεί τόσο στο κράτημα της βούρτσας όσο και στο επιθυμητό αποτέλεσμα
του χτενίσματος, προς την εξωτερική ή την εσωτερική πλευρά του προσώπου σας.
Σταματήστε την περιστροφή απελευθερώνοντας το κουμπί.
Φινίρισμα
Τοποθετήστε την περιστρεφόμενη βούρτσα διαμέτρου 40 mm (4) στο σώμα
της συσκευής. Η διάμετρός της είναι ιδιαιτέρως κατάλληλη για το φινίρισμα
(φράντζα, άκρες ή ρίζα).
• Επιλέξτε μια τούφα μαλλιών πάχους περίπου 3 cm.
Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω ή κάτω από την τούφα ανάλογα με το επιθυμητό
αποτέλεσμα (άκρες γυρισμένες προς τα μέσα ή προς τα έξω).
Γλιστρήστε τη βούρτσα στην τούφα περιστρέφοντας τη βούρτσα χωρίς η
τούφα να κάνει έναν ολόκληρο γύρο. Επαναλάβετε την κίνηση αρκετές φορές
γλιστρώντας τη βούρτσα από τη ρίζα μέχρι τις άκρες.
Επιμείνετε στις άκρες και ολοκληρώστε με ψυχρό αέρα για φιξάρισμα του
χτενίσματος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Με τη ρύθμιση «ψυχρού αέρα», η περιστρεφόμενη
βούρτσα παραμένει σταθερή.
Φυσικό φορμάρισμα
• Τοποθετήστε τη βούρτσα για φυσικό φορμάρισμα (5) στο σώμα της συσκευής.
Πιάστε μια τούφα μαλλιών και τοποθετήστε τη βούρτσα κάτω από την τούφα στη
ρίζα των μαλλιών. Φροντίστε οι τρίχες να εισχωρούν καλά στα μαλλιά. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε το άλλο χέρι για να τεντώσετε την τούφα. Γλιστρήστε
απαλά τη συσκευή κατά μήκος της τρούφας από τις ρίζες μέχρι τις άκρες
ολοκληρώνοντας την κίνηση με ελαφρά περιστροφή του καρπού για να δώσετε
κίνηση στο χτένισμα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς πριν
από τον καθαρισμό ή την αποθήκευση.
Σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε τα εξαρτήματα τακτικά για να αποτρέπεται η
συσσώρευση τριχών, προϊόντων στάιλινγκ κ.λπ. Αφαιρείτε πρώτα τα εξαρτήματα
του σώματος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε μια χτένα, για να απομακρύνετε τις
τρίχες από τις βούρτσες. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό ή ελαφρώς νοτισμένο πανί,
για να καθαρίσετε τις πλαστικές και τις κεραμικές επιφάνειες.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής, να αφαιρείτε τακτικά το πίσω
φίλτρο για να αποτρέπεται η συσσώρευση σκόνης.
AS540E
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat.
A TERMÉK JELLEMZŐI
Deep Black Ceramic simítófej (1) szabályozókekkel (2): hajsis (a)/
hajtőkiemelés (b)
• Vaddisznósörjű forkefe Deep Black Ceramic bevonattal, Ø 50 mm (3)
• Forkefe Ø 40 mm (4)
• Klasszikus formájú kefe (5)
• Teljetmény: 600 W
• Ionos technogia: fényes és antisztatikus haj
• 2 hőfokozat + „hideg leve” funkció (6)
Váltógomb a forgófej forgási inyának megltoztahoz (Ø 50 mm és Ø
40 mm) (7)
• Lenyitható hátsó szűrő (8)
HASZNÁLAT
Hajmosás un csavarja egy tölközőbe és gondosan törölje meg a haját, majd
bontsa ki egy nagyfogú fésűvel.
Egy hajszárítóval szárítsa elő a haját. Ne szárítsa meg teljesen, hagyja enyn
nedvesen.
Egy csipesszel rögzítse a hajat a fejtetőn, és kezdje a műveletet az alul lé
hajtincsekkel.
Válassza ki a megfelelő tartozékot és helyezze fel a késkre, előtte azonban
kapcsolja ki a készüléket. Rögzítse a tartozékot a tetején vagy a hátoldalán lévő
gomb segítségével (1. ábra).
• Válassza ki az Önnek megfelelő hőrsékletet:
- I-es fokozat vékony szálú hajhoz
- II-es fokozat vastag szálú hajhoz
Hajegyenesítés vagy hajtőkiemelés
• Helyezze a Deep Black Ceramic sifejet (1) a késlékre.
Hajegyenesítéshez (2. ábra): Fortsa el a szabályozókereket (2) a „Simítás” (a)
állásba és fogjon meg egy kölbelül 3 cm sles hajtincset. Helyezze a Deep
Black Ceramic simítófejet a hajtincsre (a fésű fogai lefelé néznek) és a hajtőtől
kiindulva óvatosan csztassa a készüléket egészen a hajgekig. Ügyeljen arra,
hogy a fésűk jól behatoljanak a hajba; szükség esetén segítsen a másik kezével
is a tincs megtartásában.
Hajtőkiemeléshez (3. ábra): Fordítsa a szabályozókereket (2) a „Hajkiemelés
(b) állásba és helyezze a Deep Black Ceramic simítófejet a tincsre a haj tövénél
(a fésű fogai felfelé néznek). Tartsa a készüléket néhány pillanatig ebben a
pozícban, majd lassan csztassa végig a tincsen egészen a hajgekig.
Beszárítás (4. ábra)
• Helyezze az 50 mm-es átrőjű Deep Black Ceramic forkefét (3) a készülékre.
• Fogjon meg egy kölbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
• Helyezze a készüléket a hajtincsre.
Emelje meg a hajtincset 90 fokban a koponyához viszonyítva, hogy az alul levő
haj ne gubancolódjon össze.
Csztassa a kefét a hajtincs hossban úgy forgatva, hogy a hajtincs ne
tegyen egy teljes fordulatot; ismételje meg többször a mozdulatot a hajtőtől a
hajvégekig.
Megjegyzés: A jobb vagy bal forgásiránynak megfelelő gomb lenyomásával
a hajtincs automatikusan rácsavarodik a forgófejre. A bess alatt tartsa
folyamatosan lenyomva a gombot. A jobb vagy bal forgásirány kiválasztása a
megfogásl illetve atl függ, hogy a hajtincset befelé vagy kifelé kínja-e
beszárítani. A gomb elengevel állítsa meg a kefe forgát.
Utolsó simítások
Helyezze a 40 mm-es forgóket (4) a készülékre. A kefe átmérője kifejezetten az
utolsó simításokhoz alkalmas (breton, hajvégek, haj).
• Válasszon ki egy kölbelül 3 cm vastagságú hajtincset.
Helyezze a készüléket azon tincs alá vagy fölé, amelyet hangsúlyossá szeretne
tenni (kifelé vagy befelé fordított hajgek).
Csztassa a kefét a hajtincs hossban úgy forgatva, hogy a hajtincs ne
tegyen egy teljes fordulatot; ismételje meg többször a mozdulatot a hajtőtől a
hajvégekig.
Istelje meg többször a hajvégeknél, majd fejezze be néhány fújással a frizura
rögzítése érdekében. Megjegyzés: „Hideg levegő” pozícióban a forgókefe x
állásban marad.
Természetes hajforma
• Helyezze a klasszikus formájú kefét (5) a késlékre.
Fogjon meg egy hajtincset és helyezze a ket a hajtincs alá, a hajhöz. Ügyeljen
arra, hogy a fésű apró fogazata jól behatoljon a hajba; skg esetén segítsen a
másik kevel is a tincs megtartásában. Lassan, óvatosan csztassa a késléket
a hajtincs hossban, a hajtől a hajszálak vége felé és fejezze be a mozdulatot a
csukló könnyű elfordításával, hogy rugalmasságot adjon a frizurának.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a késléket a konnektorból és hagyja teljesen lehűlni, mielőtt
megtisztítja vagy elteszi a helyére.
A hajszálak, hajápoló szerek stb. felhalmozódásának elkerülése érdekében
javasoljuk a tartozékok rendszeres tisztítását. A tartozékokban maradt
hajszálakat távolítsa el. A hajslak kefékl történő eltávolít fével
végezze. A műanyag és kemia felületek tisztításához használjon száraz vagy
enyhén nedves törlőkendőt.
A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében rendszeresen távolítsa
el a hátsó szűrőt a por felhalmozódásának elkerülése érdekében.
AS540E
Les sikkerhetsinstruksjonene før bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
Rettehode Deep Black Ceramic (1) med reguleringshjul (2): glatting (a) / volum
ved hårttene (b)
• Roterende børste Deep Black Ceramic Ø 50 mm av villsvinhår (3)
• Roterende børste Ø 40 mm (4)
• Børste for naturlig styling (5)
• Eekt 600 W
• Ionisk teknologi: glans og antistatisk virkning
• 2 temperaturnier + «kaldluft»-posisjon (6)
Knapp for å velge rotasjonsretning på det roterende hodet (Ø 50 mm og
Ø 40 mm) (7)
• Bakre lter, vippbart (8)
BRUK
Etter å ha vasket håret, tørk det godt i et håndkle, og gre det med en kam med
store tagger.
• Tørk først håret med en hårføner ved behov. La det være fuktig.
• Løft håret ved hjelp av en hårklemme, og begynn å arbeide med håret nedenfra.
Velg passende tilber, og sett det på plass før apparatet ss på. Lås det med
låseknappen på tilberets topp eller rygg (FIG. 1).
• Velg passende temperatur:
- Nivå I for tynt hår
- Nivå II for tykt hår
Rett glatting eller glatting med volum ved røttene
• Plasser rettehodet Deep Black Ceramic (1) på toppen av apparatet.
For ena rett glatting (FIG. 2): Vri reguleringshjulet (2) til “glatting” (a), og ta en
hårlokk som er omtrent 3 cm stor. Plasser rettehodet Deep Black Ceramic på
hårlokken (kammens tenner nedover), og la apparatet gli langsomt langs lokken
fra hårrøttene til hårtuppene. Pass på at kammen trenger godt inn i håret. Bruk
den andre hånden for å holde hårlokken.
For glatting med volum ved hårrøtterne (FIG. 3): Vri reguleringshjulet (2) til
“volum ved hårrøttene” (b), og plasser rettehodet Deep Black Ceramic under
hårlokken ved røttene (kammens tenner oppover). Hold posisjonen et øyeblikk,
og la deretter apparatet gli langsomt langs lokken og helt ut til tuppene.
rsting (FIG. 4)
Sett den roterende børsten Deep Black Ceramic Ø 50 mm (3) på toppen av
apparatet.
• Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
• Plasser apparatet under lokken.
ft hårlokken i en 90° rett vinkel i forhold til hodet, slik at håret på undersiden
ikke vikles sammen.
La børsten gli over hårlokken ved å vri børsten uten at lokken gr en hel runde;
gjenta denne bevegelsen ere ganger ved å la børsten gå fra hårrøttene til
hårtuppene.
NB: For å automatisk rulle opp hårlokken rundt det roterende hodet, trykk
inn knappen for høyre eller venstre rotasjonsretning, og hold den inne under
behandlingen med børsten. Høyre eller venstre rotasjonsretning tilsvarer
håndgrepet, samt den ønskede eekten med børsting innover eller utover. Stans
rotasjonen ved å slippe opp knappen.
Sluttbehandlinger
Plasser den roterende børsten Ø 40 mm (4) på toppen av apparatet. Børstens
diameter er spesielt egnet for sluttbehandlinger (lugg, hårtupper eller
rtter).
• Velg en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm.
Plasser apparatet over eller under lokken avhengig av ønsket resultat (med
hårtuppene vendt innover eller utover).
La børsten gli over hårlokken ved å vri børsten uten at lokken gr en hel runde;
gjenta denne bevegelsen ere ganger ved å la børsten gå fra hårrøttene til
hårtuppene.
Arbeid ekstra på tuppene, og fullfør med å bse litt frisk luft for å feste frisyren.
NB: Den roterende børsten beveger seg ikke i kaldluftstillingen.
For en frisyre med naturlig form
• Plasser børsten for naturlig styling (5) på toppen av apparatet.
Ta en hårlokk, og plasser børsten under lokken ved hårttene. Pass på at
kammen trenger godt inn i håret. Bruk den andre hånden for å holde hårlokken.
La apparatet gli forsiktig langs hårlokken fra hårrøttene til hårtuppene, og fullfør
bevegelsen med en lett rotasjon med håndleddet for å gi bevegelse til frisyren.
VEDLIKEHOLD
Koble apparatet fra strømnettet, og la det kle helt ned før det rengres eller
pakkes vekk.
Vi anbefaler å rengre tilbehørene jevnlig for å unngå oppsamling av hår,
hårpleieprodukter osv. Ta først tilberet av apparatet. Fjern hår fra børsten
med en kam. Bruk en tørr eller lett fuktig klut for keramiske- eller plastoverater.
For å forlenge levetiden til apparatet, fjern og rengjør det bakre filteret
regelmessig for å unngå opphoping av støv.
AS540E
Przed użyciem przeczytać zasady bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
owica prostująca Deep Black Ceramic (1) z pokem regulującym (2):
prostowanie (a) / objętć u nasady (b)
• Obrotowa szczotka Deep Black Ceramic o średnicy 50 mm z włosiem dzika (3)
• Szczotka obrotowa o średnicy 40 mm (4)
• Szczotka do uadania naturalnego (5)
• Moc 600 W
• Technologia Ionic: zapewnia połysk włosów i ma działanie antystatyczne
• 2 poziomy temperatury + pozycja „chłodne powietrze” (6)
Przycisk wyboru kierunku obracania się głowicy obrotowej (średnica 50 mm i
40 mm)(7)
• Odchylany ltr tylny (8)
SPOSÓB UŻYCIA
Po umyciu włosów dokładnie osusz je ręcznikiem i starannie rozczesz za pomocą
grzebienia o grubych zębach.
• Lekko podsusz włosy suszarką, tak by pozostały wilgotne.
Unieś wierzchnie warstwy włosów i zepnij spin, aby rozpocząć modelowanie
dolnych pasm włosów.
Wybierz odpowiednie akcesorium i załóż je na korpus urządzenia przed
włączeniem. Zablokuj akcesorium za pomocą przycisku blokującego
znajdującego się na czubku lub z tyłu akcesorium (RYS. 1).
• Wybierz odpowiednią temperaturę:
– Poziom I dla cienkich włow
– Poziom II dla grubych włosów
Prostowanie na sztywno lub z nadawaniem włosom objętości u nasady
• Umić głowicę prostującą Deep Black Ceramic (1) na korpusie urdzenia.
Prostowanie na sztywno (RYS. 2): Obróć pokrętło regulacyjne (2) do pozycji
„prostowanie” (a) i chwyć pasmo włow o szerokości około 3 cm. Ustaw głowi
prostującą Deep Black Ceramic powyżej pasma włosów (tak aby zęby grzebienia
były skierowane w dół) i delikatnie przesuń urdzenie wzuż pasma od nasady
osów aż po końce. Zwróć uwagę na to, by grzebień dobrze zaębił się we włosy
– w razie potrzeby przy nacganiu pasma włosów pomóż sobie drugą ręką.
Prostowanie z nadawaniem włosom objętci u nasady (RYS. 3): Obróć pokrętło
regulacyjne (2) do pozycji „objętć u nasady” (b) i ustaw głowicę prostują
Deep Black Ceramic powej pasma włosów, u nasady (tak aby zęby grzebienia
były skierowane do góry). Przytrzymaj urządzenie przez kilka chwil w tej pozycji,
a naspnie delikatnie przesuń wzuż pasma włow aż po końce.
Modelowanie (RYS. 4).
Umieść szczotkę obrotową Deep Black Ceramic o średnicy 50 mm (3) na korpusie
urządzenia.
• Chwyć pasmo włow o szerokości ok. 3 cm.
• Umić urządzenie pod pasmem włow.
Podnieś pasmo włow tak, by mdzy nim a głową powstał kąt prosty (90°) –
dzięki temu unikniesz wplątywania się włosów od spodu.
Przesuwaj szczotkę po paśmie włosów, obracając ją w taki spob, by nie zrobić
pasmem pełnego obrotu. Powtarzaj gest kilkakrotnie, przesuwając szczotkę od
nasady włosów w stronę końwek.
UWAGA: Aby automatycznie owinąć pasmo włosów woł głowicy obrotowej,
wciśnij przycisk odpowiadający kierunkowi obrotu w prawo lub w lewo i
przytrzymaj go w pozycji wciśniętej podczas modelowania. Kierunek obrotu w
prawo lub w lewo odpowiada pozycji względem urządzenia trzymanego w ręce
oraz zamierzonemu efektowi modelowania – do wewnątrz lub na zewnątrz.
Zatrzymanie obrotu głowicy uzyskuje się przez zwolnienie przycisku.
Modelowanie końcowe
Umić szczotkę obrotową o średnicy 40 mm (4) na korpusie urdzenia. Jej
wymiary idealnie nadają się do wykczania fryzury (grzywka, końcówki lub
włosy u nasady).
• Wybierz kosmyk włow o szerokości około 3 cm.
Umić urdzenie nad kosmykiem włosów lub pod nim, w zależnci od
pożądanego efektu (końcówki zawinte do wewnątrz lub na zewtrz).
Przesuwaj szczotkę po paśmie włosów, obracając ją w taki spob, by nie zrobić
pasmem pełnego obrotu. Powtarzaj gest kilkakrotnie, przesuwając szczotkę od
nasady włosów w stronę końwek.
Zwróć szczelną uwagę na końcówki; zakończ zabieg, stosując nadmuch
chłodnego powietrza, aby utrwalić fryzurę. UWAGA: W pozycji „chłodne
powietrze” szczotka obrotowa pozostaje nieruchoma.
Układanie naturalne
• Umić szczotkę do uadania naturalnego (5) na korpusie urdzenia.
Chwyć pasmo włow i umieść szczotkę pod nim, u nasady włosów. Zwć
uwagę na to, by wypustki dobrze zaęby się we włosy – w razie potrzeby
przy nacganiu pasma włosów pomóż sobie drugą ręką. Przesuwaj powoli
urdzenie wzuż pasma włow, od nasady włow w kierunku końcówek, na
zakończenie lekko przekręć nadgarstek, by dodać fryzurze dynamiki.
KONSERWACJA
Odłącz urdzenie i pozostaw do ckowitego wystygnięcia przed oczyszczeniem
lub schowaniem.
Zalecamy regularne czyszczenie akcesoriów, aby uniknąć gromadzenia się
włosów, pozostałości po produktach kosmetycznych itd. Przed czyszczeniem
naly zdjąć akcesoria z korpusu urządzenia. Do usuwania włosów ze szczotek
ywaj grzebienia. Do czyszczenia plastikowych i ceramicznych powierzchni
ywaj suchej lub lekko wilgotnej szmatki.
Aby wydłyć okres użytkowania urządzenia, zdejmuj regularnie tylny ltr, aby
oczcić urządzenie z gromadcego się kurzu.
AS540E
Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Расадка для выпрямления Deep Black Ceramic (1) с регулировочным
роликом (2): выпрямление: (a) / объем у корней (b).
Вращающаяся щетка Deep Black Ceramic Ø 50 мм с натуральной свиной
щетиной (3)
• Вращающаяся щетка Ø 40 мм (4)
• Расческа для придания естественной формы (5)
• Мощность 600 Вт
• Ионная технология: блеск и антистатический эффект
• 2 температурных режима + положение «холодный воздух» (6)
Кнопка выбора направления вращения вращающейся головки (Ø 50mm et
Ø 40 мм) (7)
• Съемный задний фильтр (8)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
После того как вы вымоете волосы, хорошо промокните их полотенцем и
тщательно расчешите расческой с крупными зубьями.
При необходимости предварительно подсушите волосы феном. Оставьте
их влажными.
Поднимите волосы наверх и зафиксируйте с помощью зажима, чтобы
начать с нижних прядей.
Выберите аксессуар, который вам подходит, и установите его на корпус
аппарата перед тем, как включить его. Зафиксируйте его с помощью кнопки
фиксатора, расположенной в верхней или задней части аксессуара (РИС. 1).
• Выберите подходящую вам температуру:
- Уровень I для тонких волос
- Уровень II для густых волос.
Полное выпрямление или выпрямление с объемом у корня
Установите насадку для выпрямления Deep Black Ceramic (1) на корпус
устройства.
Полное выпрямление (РИС. 2): Поверните регулировочный ролик (2) в
положение (а) и отделите прядь волос шириной около 3 см. Расположите
выпрямляющую насадку Deep Black Ceramic над прядью волос (зубьями
расчески вниз) и медленно передвигайте аппарат по всей длине пряди
от корней до кончиков волос. Убедитесь, что зубья расчески глубоко
проникают в волосы; в случае необходимости натяните прядь с помощью
другой руки.
Выпрямление с объемом у корня (РИС. 3): Поверните регулировочный
ролик (2) в положение (b) и расположите выпрямляющую насадку Deep
Black Ceramic под прядью у корней волос (зубьями расчески вверх).
Удерживайте аппарат несколько секунд в таком положении, затем
медленно передвигайте его по всей длине пряди до кончиков волос.
Укладка (Рис. 4)
Установите вращающуюся щетку Deep Black Ceramic Ø 50 мм (3) на корпус
прибора.
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
• Расположите прибор под прядью.
Поднимите прядь под углом 90 градусов к голове так, чтобы волосы снизу
не спутывались.
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы автоматически обвить прядь волос вокруг
вращательной головки, нажмите кнопку направления вращения вправо или
влево и удерживайте ее нажатой во время укладки. Направление вращения
вправо или влево соответствует как положению в руке, так и желаемому
эффект у укладки внутрь или наружу. Остановите вращение, отпус тив кнопк у.
Окончательная укладка
Установите вращающуюся щетку Ø 40 мм (4) на корпус прибора. Её диаметр
идеально подходит для окончательной укладки (чёлки, концов или корней).
• Отделите прядь волос шириной около 3 см.
Поместите прибор над или под прядью в зависимости от желаемого
эффекта (концы завиты вовнутрь или наружу).
Передвигайте вращающуюся щетку по пряди до тех пор, пока вся прядь
полностью не будет захвачена щеткой; повторите движение несколько раз,
передвигая щетку от корней до кончиков.
Используйте функцию «холодного обдува» для фиксации формы
концов. ПРИМЕЧАНИЕ: При использовании функции «холодного обдува»
вращающаяся щетка остается неподвижной.
Придание естественной формы
• Установите щеьку для придания естес твенной формы (5) на корпус прибора.
Возьмите прядь волос и поместите щетку под прядью у корней волос.
Убедитесь, что зубья расчески глубоко проникают в волосы; в случае
необходимости натяните прядь с помощью другой руки. Аккуратно
проводите прибором по пряди от корней до кончиков, заканчивая жест
легким поворотом запястья, чтобы придать прическе естественный вид.
УХОД
Перед тем, как почистить аппарат или убрать его на хранение, отключите
прибор от сети и дайте ему полностью остыть.
Мы рекомендуем регулярно чистить насадки, чтобы избежать накопления
волос, средств для укладки и т.д. Предварительно снимите насадки с
корпуса аппарата. Для удаления волос со щёток используйте расческу. Для
очистки пластиковых и керамических поверхностей используйте сухую или
слегка влажную тканевую салфетку.
Чтобы продлить срок службы аппарата, регулярно очищайте задний
фильтр от пыли.
AS540E
Kullanmadan önce güvenlik talimatlarını okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
Kayar başlık Ayar çarklı (2) Deep Black Ceramic (1): düzltirme (a) / saç köklerine
hacim verme (b)
• Ø 50 mm yaban domuzu kılı Deep Black Ceramic döner başklı saç fıası (3)
• Ø 40 mm döner blıklı saç fırçası (4)
• Doğal şekillendirme saç fıası (5)
• 600W güç
• İyon teknolojisi: parlaklık ve anti-statik
• 2 sıcakk seviyesi + «suk hava» konumu (6)
• Döner blığın dönme yönünü seçme düğmesi (Ø 50 mm ve Ø 40 mm) (7)
• Temizlenebilir arka ltre (8)
KULLANIM
Şampuanlaktan sonra, saçlazı bir havluyla iyice kurulayın ve bük dişli bir
tarak kullanarak dikkatlice çözün.
• Saç kurutma makinesi ile saçlarınızı kurutun. Nemli kalacak şekilde bırakın.
Alttaki saç tutamlarıyla çalışmaya başlamak için üstteki saçları bir toka
yardımıyla toplayın.
Uygun aksesuarı seçin ve ısınmaya başlamadan önce cihazın gövdesine takın.
Aksesuarın önündeki ya da arkandaki kilitleme düğmesi ile kilitleyin (ŞEKİL 1).
• Sizin için uygun olan sıcaklığı seçin:
- İnce telli slar için Seviye I
- Kalın telli saçlar için Seviye II
Yoğun düzleştirme veya saç köklerine hacim vererek düzleştirme
• Deep Black Ceramic düzltirici blığı (1) cihazın gövdesine takın.
Yoğun düzleştirme için (ŞEKİL 2): Ayar çarnı (2) «düzleştirme» (a) konumuna
dönn ve yaklaşık 3 cm genişlinde bir saç tutamını alın. Deep Black Ceramic
düzleştirici başlığı saç tutamının üzerine yerleştirin (tarağın dişleri aşağıya doğru
olacak şekilde) ve cihazı yavaşça saç köklerinden uçlarına doğru kaydırın. Tarağın
saça nüfuz ettiğinden emin olun; gerekiyorsa, saç tutamını germek için diğer
elinizle de tutun.
Saç köklerine hacim vererek düzleştirme için (ŞEKİL 3): Ayar çarkını (2) «saç
köklerine hacim verme» (b) konumuna döndürün ve Deep Black Ceramic
düzleştirici başlığı saç tutamının üzerinden saç köklerine (tarağın dişleri yukarı
doğru olacak şekilde) yerleştirin. Bir süre bu şekilde bekleyin ve ardından cihazı
yavça saç tutamı boyunca uçlara doğru kaydırın.
Tarama (ŞEKİL 4)
• Ø 50 mm Deep Black Ceramic döner blıklı fırçayı (3) cihazın gövdesine takın.
• Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir saç tutamı alın.
• Cihazı saç tutamının altına yerleştirin.
• Üstteki saçların dolaşmaması için saç tutamını ba 90°’lik bir dik açıyla kaln.
Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutamının
üzerinde kaydırın; saç fırçasını köklerden uçlara doğru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlan.
NOT: Saç tutamını döner başlığın etrafında otomatik olarak döndürmek için,
sağa veya sola döndürme düğmesini tarama boyunca balı tutun. Sağa veya sola
döndürme yönü tutuşa ve istenilen içeri veya dışarı doğru tarama etkisine karşılık
gelir. Basılı düğmeyi serbest bırakarak saç fırçasının dönüşünü durdurun.
Şekil verme
ner başlıklı fıayı Ø 40mm (4) cihazın gövdesine takın. Çapı sa son şeklini
(püskül, uçlar veya kökler) vermek için özel olarak tasarlanmıştır.
• Yaklaşık 3 cm genişliğinde bir saç tutamı alın.
Cihazı istenilen etkiye (içeri veya dışarı doğru döndürülen uçlar) göre saç
tutamının altına veya üstüne yerleştirin.
Saç fırçasını saç tutamını tam bir tur attırmadan döndürerek saç tutamının
üzerinde kaydırın; saç fırçasını köklerden uçlara doğru kaydırarak bu hareketi
birçok kez tekrarlan.
Uçların üstünde tutun ve saç şeklini sabitlemek için suk üeme konumunu
kullanarak işlemi bitirin. NOT: Soğuk üeme konumunda, döner saç fıası sabit
kalır.
Doğal şekillendirme
• Doğal şekillendirme saç fırçasını (5) cihazın gövdesine takın.
Bir saç tutamı alın ve saç fıasını bu saç tutamın köklerine yerltirin. S
ası tellerinin sa nüfuz ettiğinden emin olun; gerekiyorsa, saç tutamını
germek için diğer elinizle de tutun. Cihazı köklerden uçlara doğru saç tutamı
boyunca yavaşça kaydırın ve saç tutamını düzleştirmek için hafif bir bilek
hareketiyle işlemi tamamlayın.
BAKIM
Cihazı prizden çıkarın ve temizlemeden veya toplamadan önce tamamen
soğumaya bırakın.
Saçların ve şekillendirici ürünlerin birikmesini engellemek için aksesuarları
düzenli olarak temizlemenizi öneririz. Öncesinde cihazın gövdesinden
aksesuarları çıkarın. Fırçadan saçları temizlemek için bir tarak kullanın. Plastik
ve seramik yüzeyler için kuru veya çok haf nemli bir bez kullanın.
Cihazın kullanım ömrünü uzatmak için biriken tozları temizlemek amacıyla arka
ltreyi düzenli olarak kontrol edin.
18_AS540E_IB.indd 2 5/9/18 9:40 AM
Descargue el manual en Español (PDF, 0.7 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la BaByliss AS540E Moldeador calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elBaByliss AS540E Moldeador?
No
100%
0%
1 voto

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre BaByliss AS540E Moldeador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus BaByliss AS540E Moldeador. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con BaByliss. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu BaByliss AS540E Moldeador en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca BaByliss
Modelo AS540E
Categoría Moldeadores
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.7 MB

Todos los manuales para BaByliss Moldeadores
Más manuales de Moldeadores

Preguntas frecuentes sobre BaByliss AS540E Moldeador

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo usar un moldeador de pelo con el cabello mojado? Verificado

No es aconsejable utilizar un moldeador de pelo con el cabello mojado. Para obtener los mejores resultados, el cabello debe estar completamente seco.

Ha sido de gran ayuda (91) Leer más

¿Puedo enrollar el cable alrededor del dispositivo después de su uso? Verificado

Es mejor no hacer esto, porque puede dañar el cable. Lo mejor que puede hacer es enrollar el cable tal como estaba cuando se empacó el producto.

Ha sido de gran ayuda (22) Leer más
Manual de uso BaByliss AS540E Moldeador

Productos relacionados

Categorias relacionadas