
Fabricado bajo licencia de Daewoo International Corporation, Corea
www.daewooherramientas.com.ar
MANUAL DE USO
DAMS210C/DAMS255C
Sierra Ingletadora
ATENCIÓN:
• Aguarde hasta que la herramienta alcance la velocidad máxima antes de empezar el corte;
• La presión excesiva sobre la herramienta, no aumenta la velocidad de corte, pero sí daña
la hoja de sierra, disminuyendo el rendimiento y la vida útil de la herramienta;
• Mantenga las manos alejadas del disco diamantado;
• Sostenga firmemente la pieza que va a cortar;
• Nunca corte más de una pieza al mismo tiempo.
7.10. Corte a 45° - Media escuadría
Para realizar cortes a 45° proceda de la siguiente forma:
1 - Gire la traba de la mesa (8) en el sentido contrario a los punteros del reloj (fig. 14);
2 - Gire la base de la máquina para el ángulo de 45°, u otro deseado. Verifique el ángulo en la escala
de la base (9);
3 - Bloquear la base de la mesa, girando la manivela (8) en sentido horario.
Figura 14 – Cortes 45º
7.11. Corte inclinando el cabezote
Para realizar corte con el cabezote inclinado proceda de la siguiente forma:
1 - Gire la palanca (6) en el sentido contrario a los punteros del reloj (fig. 15);
2 - Incline el cabezote para el ángulo deseado, vea en la escala;
3 - Trabe el cabezote girando la palanca (6) en el sentido de los punteros del reloj;
Figura 15 – Inclinando
el cabezote
8. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
8.1. Mantenimiento
ATENCIÓN: Antes de efectuar inspección o mantenimiento, verifique si la herramienta está
apagada y el enchufe fuera del tomacorriente.
8.2. Accesoxrios
Los complementos especificados en este manual son recomendados para uso exclusivo en herra-
mientas DWT. El uso de cualquier otro accesorio no recomendado podrá presentarle riesgos al
usuario y/o daños al equipo, y en consecuencia, la pérdida del derecho de garantía.
Limpieza
Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta de la manguera de aire antes de limpiar
o realizar la manutención. Para un trabajo seguro y adecuado, mantenga el equipamiento limpio.
Limpieza del recolector de polvo. Vaciar periódicamente el recolector.
Cuidados
La presión excesiva sobre la herramienta no aumenta la velocidad de corte, y si daña el accesorio,
disminuyendo el rendimiento y la vida útil de la herramienta.
Desechado
ATENCIÓN: No deseche los componentes eléctricos, electrónicos, piezas y partes del
producto en la basura común. Procure separar y enviar para la recolección selectiva.
Infórmese en su municipio sobre lugares o sistemas de recolección selectiva.
9. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DAMS210C
Potencia: 1400 W
Velocidad sin carga: 5000 rpm
Diámetros del disco: Ø210 x Ø30 mm
Capacidad máxima de corte: izquierda
Inglete/bisel 0°x90°: 50x120 mm (alto/ancho)
Inglete/bisel 0°x45°: 30x120 mm (alto/ancho)
Inglete/bisel: 45°x45°: 30x80 mm (alto/ancho)
Inglete/bisel: 45°x90°: 50x80 mm (alto/ancho)
Peso: 6.5 kg
Altura x Ancho: 420x390 mm
Accesorios:
• Disco Ø210 x Ø30 x 2.8 mm (24 dientes)
• Llave 1 pza
• Bolsa recolectora de polvo 1 pza
• Abrazadera 1 pza
5. Si la máquina no está en escuadra, suelte los pernos de la escuadra (fig. 11) y deslice hasta
obtener 90º entre la escuadra y la lámina.
7.8. Ajuste del ángulo de corte
La Sierra ingleteadora posee una escala en su base, siendo 45° para la derecha y 45° para la
izquierda.
Para facilitar la aplicación los ángulos más utilizados posee un sistema que facilita su localización,
estos ángulos son: 0° - 15° - 22,5° - 31,6° y 45°.
Para ajustar el ángulo de corte proceda de la siguiente manera:
1 - Suelte la palanca de ajuste de la tabla (8), girando el puño en el sentido contrario a los punteros
del reloj (fig. 12);
2 - Gire el disco para el lado deseado;
3 - Si el ángulo deseado fuera 0° - 15° - 22,5° - 31,6° o 45°, su posición tendrá una traba que facilita-
rá el ajuste. Si el ángulo deseado fuera otro alinee el indicador en el valor marcado en la base de la
máquina;
4 – Después de ajustar el ángulo deseado trabe la base, girando el puño en el sentido de los punte-
ros del reloj.
Figura 12 – Ángulo de ajuste
7.9. Interruptor de accionamiento
ATENCIÓN: Antes de conectar la máquina asegúrese que la tensión de la red eléctrica es
compatible con la tensión de la herramienta.
Para conectar la herramienta, presione y mantenga presionado el interruptor de
accionamiento (1);
Para desconectar suelte el interruptor de accionamiento (1) (fig. 13).
Figura 13 – Accionamiento
de la máquina
1. INSTRUCCIONES GENERALES
ATENCIÓN: LEA TODOS LOS AVISOS DE SEGURIDAD Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Falla en seguir todas las advertencias e instrucciones listadas abajo puede resultar en descarga
eléctrica, fuego y/o en heridas serias. Guarde todos los avisos y instrucciones para futuras consul-
tas.
Estimado usuario: Este manual contiene los detalles de instalación, funcionamiento, operación y
mantenimiento de el SIERRA INGLETEADORA DAMS255C. El término “herramienta” en todas las
advertencias listadas abajo se refieren a la herramienta alimentada a través de su cable de alimen-
tación.
ATENCIÓN: EN CASO DE QUE ESTE EQUIPAMIENTO PRESENTE ALGÚN DESPERFECTO,
ENVÍELO A LA ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADA DAEWOO MÁS PRÓXIMA (CONSULTAR:
www.daewooherramientas.com.ar).
ATENCIÓN: AL UTILIZAR EL SIERRA ACOLILLADORA SED-1810 DWT DEBEN SER SEGUI-
DAS LAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD CON EL FIN DE EVITAR RIESGOS DE
DESCARGA ELÉCTRICA Y ACCIDENTES.
2. SÍMBOLOS
Tabla 1 – Símbolos y sus significados
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3.1. Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas desorganizadas y oscuras son
una invitación a los accidentes;
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos
inflamables, gases o polvo.
Las herramientas crean chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores;
c) Mantenga a niños y visitantes alejados al operar una herramienta. Las distracciones le
• pueden hacer perder el control.
Figura 10 – Extracción del la lámina
7 - Substituya la lámina de sierra, observe que la indicación de la lámina de sierra debe coincidir
con el sentido indicado en la máquina, encaje la lámina en el eje de la máquina;
8 - Coloque la lámina de la sierra y el empalme;
9 - Coloque el perno del eje de la sierra;
10 - Apriete el botón traba del eje y con la llave que acompaña la máquina, apriete el perno del eje
de la sierra;
11 - Posicione la tapa de la protección retráctil (fig. 8);
12 - Atornille la tapa de la protección retráctil con el perno;
13 - Cierre la protección retráctil.
ATENCIÓN: Antes de colocar el enchufe de la máquina en la toma de corriente, gire la lámina
de sierra verificando que la misma no está tocando en ninguna parte de la máquina.
Nunca utilice la máquina sin la cobertura de la lámina.
7.7. Regulación de la escuadra
Esta máquina permite que sea regulada la escuadra del cabezal, para esta regulación proceda de la
siguiente manera:
1. Verifique si la máquina está apagada y con el cable fuera del enchufe;
2. Posicione la máquina a 90º;
3. Baje el cabezote de la máquina y trabe con el pin traba;
4. Con auxilio de una escuadra de 90º, verifique si la lámina está en escuadra (fig. 11);
2 - Abra la protección retráctil para la posición más elevada (fig. 8);
3 - Suelte el perno, con auxilio de una llave allen;
4 - Gire la tapa de la capa retráctil hasta permitir el acceso al perno de la lámina;
Figura 8 – Procedimiento para cambiar la lámina de sierra
5 - Apriete el botón de traba del eje (13) (fig. 9), y con la llave que acompaña la máquina suelte el
perno del eje de la sierra.
Figura 9 – Traba del eje
ATENCIÓN: El perno de la sierra es con rosca izquierda, para soltarlo es necesario girar el
perno en el sentido antihorario.
6 - Remueva el perno del eje de la sierra, el empalme y la lámina. No remueva el empalme interno de
la máquina (fig. 10).
7.3. Posición para transporte y almacenaje del cabezote de la máquina
Para transportar y almacenar la máquina el cabezote debe siempre ser posicionado en la posición
inferior trabado, para esto proceda de la siguiente forma:
1 - Posicione el cabezote para la posición más abajo posible;
2 - Tire el pin traba (12) y poner en la posición mostrada en fig. 4.
ATENCIÓN: Nunca transporte la máquina por el puño, utilice siempre el puño
para transporte.
7.4. Instalando el colector de polvo
Para instalar el colector de polvo en la máquina proceda de la siguiente forma:
1 - Abra el bocal del colector de polvo (5) (fig. 6);
2 - Posicione el colector de polvo en la salida de la máquina;
3 - Cierre el bocal del colector de polvo.
7.5. Instalando la barra de fijación de la pieza
1 - Suelte el perno (fig. 7);
2 - Coloque la barra de fijación;
3 - Apriete el perno.
7.6. Instalación y extracción de la lámina de sierra
ATENCIÓN: Antes de instalar o extraer la lamina de sierra, certifiquese que a máquina está
desligada e com o plugue fora da tomada. No use demasiados tornillos o cerrojos, ya que
esto puede dañar el eje de la máquina.
Para instalar o extraer la lámina de sierra proceda de la siguiente manera:
1 - Mantenga la máquina en la posición límite superior;
7.2. Elevación del cabezote de la máquina
ATENCIÓN: Para evitar accidentes y también proteger la Sierra Acolilladora, el transporte y
almacenamiento se debe realizar con la cabeza en la posición hacia abajo y bloqueado
(Fig. 3). Nunca realice operaciones de corte con la sierra en la posición trabada.
Figura 3 – Posición para el transporte y el almacenamiento
Para elevar el cabezote de la máquina, el operador debe:
1 - Empujar el cabezote para abajo con una mano;
2 - Al mismo tiempo tirar el pin traba (12);
Figura 4 – Procedimiento para levantar el cabezote
4 - Levantar el cabezote para la posición de corte (fig. 5).
3.2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta debe ser compatible con los tomacorrientes.
Nunca modifique el enchufe. No use ningún enchufe adaptador con las herramientas puestas
a tierra. Los enchufes sin modificaciones aliados a la utilización de tomacorrientes
compatibles reducen el riesgo de descarga eléctrica;
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra o puestas a tierra tales
como las cañerías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un aumento en el riesgo de
descarga eléctrica si su cuerpo es conectado a tierra o puesta a tierra;
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones húmedas. El agua entrando en la
herramienta aumenta el riesgo de descarga eléctrica;
d) No fuerce el cable de alimentación. Nunca use el cable de alimentación para cargar, pujar
o para desconectar la herramienta del enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor,
aceite, bordes afilados o de las partes en movimientos. Los cables dañados o enmarañados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica;
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de extensión apropiado para el uso al
aire libre. El uso de un cable apropiado al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica;
f) Si la operación de una herramienta en un lugar seguro no es posible, use alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica;
NOTA: El término “dispositivo de corriente residual (RCD)” puede ser sustituido por el
término “interruptor del circuito de fallo a tierra (GFCI - ground fault circuit interrupter )” o
“disyuntor de fuga de corriente (ELCB - earth leakage circuit breaker)”.
g) Verifique la tensión correcta antes de conectar la herramienta a la red eléctrica. Tensión
alta puede causar accidentes con el operador y daños a la herramienta. Tensión baja puede
causar daños a la herramienta;
h) Si la herramienta presenta exceso de chispas dentro de la caja del motor, desenchúfela
inmediatamente y llévela a la Asistencia Técnica Autorizada más próxima, consulte en
nuestro sitio nuestra red de asistentes técnicos: www.daewooherramientas.com.ar
3.3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que usted está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta. No use la herramienta cuando usted esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una herra-
mienta, puede resultar en una grave herida personal;
b) Use equipamiento de seguridad. Siempre use lentes de seguridad. El equipamiento de
seguridad tal como la máscara contra polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de
seguridad o protectores auriculares utilizados en condiciones apropiadas, reducirán los
riesgos de accidentes personales;
c) Evite el arranque no intencional. Asegúrese que el interruptor está en la posición
“apagada” antes de conectar el enchufe en el tomacorrientes y/o batería, tomar o cargar la
herramienta. Cargar las herramientas con su dedo en el interruptor, o conectar las
herramientas que presentan interruptor en la posición “encendido”, es una invitación a
accidentes;
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave de boca o de
ajuste conectada a una parte rotativa de la herramienta puede resultar en accidentes
personales;
e) No fuerce más allá del límite. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado siempre que
utilice la herramienta. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas;
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado anchas o joyas. Mantenga sus cabellos,
ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, joyas o cabellos largos pueden
engancharse en las partes en movimiento;
g) Si los dispositivos son suministrados con conexión para extracción y colecta de polvo,
asegúrese que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacionados a polvo;
h) Use protectores auriculares. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva;
i) Usar máscara contra polvo y gafas de seguridad. Dependiendo de la aplicación, usar
protector facial guantes de seguridad y delantal capaz de bloquear fragmentos de la pieza
de trabajo. El protector ocular debe ser capaz de proteger contra fragmentos lanzados
generados por las varias operaciones. La máscara contra polvo o respirador debe ser capaz
de filtrar las partículas generadas por la utilización;
j) No utilizar la herramienta para corte en dirección al propio cuerpo. Este tipo de utilización
puede resultar en pérdida de control de la herramienta en caso de contragolpe y riesgos de
lesiones graves;
k) El contragolpe es una reacción repentina a la compresión o bloqueo de la lámina de
sierra. El trabamiento o bloqueo llevan a una parada abrupta de la lámina de sierra en
rotación. De esta forma, la herramienta descontrolada es forzada en la dirección opuesta del
disco en el punto de contacto;
l) No sujetar la pieza a ser trabajada con la mano o la pierna. Fijar la pieza en una base firme.
Es importante fijar bien la pieza a ser trabajada para minimizar el peligro de contacto con el
cuerpo, trabamiento del disco y contra golpe;
m) Utilizar láminas de sierra de tamaño y diámetros correctos;
n) Utilizar solamente empalmes internos y externos correctos y no dañados. Los empalmes
proveídos con la sierra de escuadría fueron especialmente proyectados para la mejor
performance y seguridad de la utilización;
o) No utilizar láminas de sierra dañadas. Lámina dañada o desalineada puede causar
contragolpe;
p) Nunca opere la sierra circular sin la protección de la sierra.
4. USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta para su aplicación. La herramienta
correcta hace el trabajo mejor y más seguro si se utiliza dentro de aquello para lo cual fue
proyectada;
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende y desenchufar. Cualquier herramienta
que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada;
c) Desconecte el enchufe del tomacorrientes antes de hacer cualquier tipo de ajuste, cambio
de accesorios o almacenamiento de herramientas. Tales medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente;
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no
familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones operen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en las manos de usuarios no capacitados;
e) Mantenimiento de las herramientas. Verifique la desalineación o cohesión de las partes
móviles, rajaduras y cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la
herramienta. Si está dañada, la herramienta debe ser reparada antes del uso.
Muchos accidentes son causados por el inadecuado mantenimiento de las herramientas.
Para mantenimientos contactese con Asistencia Técnica Autorizada, consulte nuestra red de
asistentes técnicos autorizados en nuestro sitio: www.daewooherramientas.com.ar;
f) Mantenga herramientas de corte afiladas y limpias. El mantenimiento apropiado de las
herramientas de corte con láminas afiladas tornan estas menos probables al emperramiento
o atasco y son más fáciles de controlar;
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes, y otras, de acuerdo a las instrucciones y en la
manera designada para el tipo particular de la herramienta, teniendo en cuenta las condicio-
nes y el trabajo a ser desempeñado. El uso de la herramienta en operaciones diferentes a las
designadas puede resultar en situaciones de riesgo;
h) Cuide la herramienta, manteniéndola siempre limpia. Siga correctamente las instrucciones
de lubricación y cambio de accesorios. Revise el cable eléctrico periódicamente, así como
los cepillos de carbón. En caso de que sea necesario el cambio, busque una Asistencia
Técnica Autorizada. Mantenga los puntos donde el operador sostiene la herramienta siempre
limpios, secos y libres de aceite o grasa;
i) Nunca sustituya piezas o partes personalmente y tampoco le pida a otra persona que lo
haga. Lleve siempre la herramienta a la Asistencia Técnica Autorizada más próxima;
j) Utilice solamente partes, piezas y accesorios originales;
k) Siempre encienda la máquina antes de entrar en contacto con el material a ser trabajado.
5. SEGURIDAD EN LA OPERACIÓN
a) Siempre utilice Equipos de Protección Individual (EPIs) apropiados;
b) En condiciones normales de trabajo, la herramienta está diseñada para producir
vibraciones. Compruebe a cada operación si la lámina de sierra está debidamente fijada;
c) Mantenga las manos lejos de las partes giratorias;
d) No deje la herramienta funcionando libremente. Opérela solamente cuando estuviera
próxima al equipo;
e) No toque en la lámina de sierra durante o inmediatamente después de la operación, pues,
debido el atrito, ella podrá estar caliente;
f) Remueva llaves de ajuste o demás herramientas antes de encender la máquina. Tenga el
hábito de siempre verificar si todas las herramientas o llaves fueron removidas antes de
encender el equipo;
g) Inspeccione y remueva cualquier clavo, tornillo o cuerpo extraño que esté fijado en la
madera antes de la operación;
h) Certifíquese de que la protección de la sierra esté instalada y toda la lámina de sierra esté
protegida;
i) Aguarde hasta que la máquina alcance la velocidad máxima antes de comenzar a serrar;
j) Use apenas láminas afiladas y sin defectos. Verifique siempre la lámina antes de comenzar
el trabajo, si tuviera alguna no conformidad, como dientes quebrados y dientes sin filo,
substituya la lámina inmediatamente;
k) Al montar la lámina, siempre verifique el sentido de giro correcto grabado en el cuerpo de
la lámina y también en la protección de la sierra;
l) Nunca opere la sierra circular sin la protección de la sierra;
m) Sujete siempre la pieza a ser cortada firmemente contra el apoyo de la máquina;
n) Mantenga las manos distantes de la lámina de sierra.
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Daewoo DAMS255C Sierra de inglete. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.