GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de
Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre
y dirección de los establecimientos en la República Mexicana
en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también
obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor
información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor:
01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 5 AÑOS.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del
producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar
o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto
que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas
por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los
accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de
enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones
distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado
por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de
C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía
ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de
Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad
llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
01 800 71 16 100
Email: mexico.service
@hamiltonbeach.com.mx
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Ciudad de México, C.P.
09490
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Ciudad de México, C.P.
03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
840299800 7/18
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
Modelo:
41028
Tipo:
K58
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1500 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir
seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del
alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma,
diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
• Est-ce que l’interrupteur
I/
(marche/arrêt) est en
position marche (
I
) ?
• Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau,
elle a peut-être besoin d’être détartrée (voir le chapitre
« Entretien et nettoyage »).
• Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise sous
tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ? Appuyer
l’interrupteur
I/
(marche/arrêt) à arrêt ( ) et attendre 20
minutes. Essayer à nouveau.
• Le cordon est-il fermement branché dans la prise
murale et est-ce que la bouilloire est bien installée sur
son socle ?
Filtre métallique antitartre : Le tartre est causé par la chaux et
le calcium contenu dans l’eau calcaire. Le filtre métallique retient
ces particules en suspension dans la bouilloire. Le filtre doit
être nettoyé périodiquement pour assurer sa qualité de filtration
optimale. Pour nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et laisser
refroidir. Le filtre métallique amovible se retire en appuyant sur
l’onglet du filtre visible par l’ouverture de la bouilloire et en le
poussant vers le bec verseur et glissant le filtre vers le haut.
Rincer le filtre sous l’eau courante et débarrasser les résidus
à l’aide d’une brosse douce. L’utilisation d’une brosse à dents
usagée et propre peut être pratique. Pour remplacer le filtre
métallique, glisser le filtre vers le bas dans le bec et appuyer sur
l’onglet du filtre. Repoussez le filtre jusqu’à ce que l’onglet du filtre
se verrouille dans l’ouverture de bouilloire.
Pour nettoyer le filtre, débrancher la bouilloire et la laisser
refroidir. Tirer la languette du filtre afin de pouvoir glisser et sortir
le filtre.
Pour réinstaller le filtre, aligner la filtre avec la languette à l’avant
de l’intérieur de la bouilloire et glisser en place jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Guide de préparation du thé
• Portez à ébullition dans la bouilloire de l’eau filtrée ou de
l’eau sapide du robinet. Comptez 177 ml (6 onces) d’eau
pour chaque tasse de thé.
• Si vous employez du thé en feuilles plutôt que des
sachets de thé, déposez une cuillère à thé complète de
feuilles par tasse dans un infuseur et placez l’infuseur
dans la tasse. Si vous n’avez pas d’infuseur, versez les
feuilles de thé directement dans la tasse.
• Versez l’eau chaude directement sur le thé. Pour obtenir
un thé plus fort, ajoutez une plus grande quantité de
feuilles plutôt que d’infuser les feuilles au-delà de temps
recommandé.
REMARQUE :
Le thé trop infusé acquiert un goût amer.
REMARQUE : Ces réglages de température peuvent être
influencés par plusieurs facteurs comme l’altitude, les impuretés
contenues dans l’eau et la quantité d’eau dans la bouilloire.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el
aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las
manijas o perillas. Se debe de tener cuidado ya que
pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes
o por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y
lesiones personales, no sumerja el cable, enchufe, base
energía o hervidor eléctrico en agua u otro líquido.
7. Desenchúfelo del tomacorriente cuando el hervidor no
lo esté usando y antes de la limpieza. Deje que se enfríe
antes de colocar o sacar alguna pieza.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados
o después de que el aparato funcione mal o se caiga
o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de
suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número
de servicio al cliente proporcionado para información
sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no
recomendados o vendidos por el fabricante del aparato
pueden causar un riesgo de lesiones personales.
10. No lo use en aire libre.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o
cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrico sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente o en un horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier
control a APAGADO (OFF) luego remueva el enchufe
de la toma de la pared. Nunca jale el cable ya que esto
puede dañarlo y eventualmente causar una descarga
eléctrica.
14. No use el aparato para otro uso más que para el que fue
diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros
líquidos o alimentos contaminarían el interior y cancelarían
la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún
otro aparato de alto consumo de watts en el mismo
circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo
de calentamiento.
19. Asegúrese que la tapa del hervidor en su lugar durante
su funcionamiento y cuando vacíe agua caliente. No use
fuerza cuando coloque la tapa en el hervidor.
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées
aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse
pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie
ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de
main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter
de la date d’achat d’origine au Canada et cinq (5) ans à
compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le
remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de
tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Ne pas
immerger la bouilloire, socle ou la fiche dans l’eau ou tout
autre liquide.
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer.
Laisser refroidir la bouilloire. Le filtre métallique peut
être retire en tirant la languette du filtre vers le haut,
laquelle est visible par l’ouverture de la bouilloire. Le filtre
métallique amovible se retire en pressant sur l’onglet
du filtre visible par l’ouverture de la bouilloire. Le filtre
s’insèrera dans la cavité de la bouilloire.
2. Pour replacer le filtre dans le bec verseur, positionner
le filtre en dirigeant les onglets vers le bec verseur et
appuyer sur le filtre pour le fixer en place correctement.
3. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la
bouilloire après chaque utilisation. Pour éliminer la
décoloration et les dépôts de tartre de l’élément
chauffant : Versez 2,5 ml (1/2 c. à thé) de crème de
tartre (offert dans l’allée des épices de l’épicerie) dans la
bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à la moitié avec de
l’eau. Brancher, mettre sous tension (
I
) et amener l’eau
à ébullition. Mettre hors tension ( ), laisser refroidir et
rincer plusieurs fois avec de l’eau du robinet.
4. Essuyer les parois extérieures de la bouilloire avec un
linge humide. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse
de la bouilloire.
1. Enchufe en el tomacorriente. La base emitirá un pitido y
mostrará la temperatura actual del hervidor, la hora actual
destellará 0:00, la hora de programación mostrará 19:99,
el tiempo de mantener caliente mostrará 0, y aparecerá la
configuración de temperatura predeterminada “100C Dark
Tea/Herbal Tea/Boil” (100C Té negro/Té de hierbas/Hervir).
2. Configure la hora actual presionando los botones HOUR
(hora) y MINUTE (minuto) hasta que se visualice la hora
actual.
3. Configure la visualización de la temperatura en Fº o Cº
presionando PRESET TEMP (temperatura predeterminada)
y KEEP WARM (mantener caliente) en forma simultánea.
ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse. No llene de más el
hervidor. El agua hirviendo puede salir por el pico.
Cómo usar el hervidor
ANTES DEL PRIMER USO:
Abra la tapa y llene el hervidor con agua
hasta la línea MAX sobre la ventana de nivel de agua. Presione el botón
ON/OFF (I/ )
(encendido/apagado) para ENCENDER
(I). el hervidor.
La unidad hará hervir el agua y luego se apagará en forma
automática. Descarte el agua y repita 2–3 veces, enjuagando el
hervidor cada vez. Su hervidor ya se encuentra listo para usar.
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato está diseñado solamente para uso doméstico.
This appliance is only intended for the preparation, cooking,
and serving of foods. This appliance is not intended for use
with any nonfood materials or products.
w
ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este producto
es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un
cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo
de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera
en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de
ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no
entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún
no entra, haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable
más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La
clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o
mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del
tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser
un cable de 3 hilos con conexión a tierra. Se debe de tener
cuidado de acomodar el cable extensión de manera que no
cuelgue de una cubierta o mesa y que pueda ser jalado por
un niño o pueda provocar un tropiezo accidental.
Piezas y características
1. Almohadilla CLOSE (cerrar)
(en la tapa)
2. Botón OPEN (abrir)
3. Ventana de Nivel de Agua
4. Panel de Control/ Pantalla
5. Base Energía
6. Filtro de Malla Extraíble
(del pico para verter)
Panel de Control/ Pantalla
Cómo hervir agua
Presione el botón
ON/OFF (I/ )
(encendido/apagado) y el anillo de
luz se encenderá en color rojo para indicar que se está calentando.
La base indicará la temperatura actual del agua. Mientras el agua
se calienta, las divisiones del ícono del termómetro aparecerán en
los intervalos de temperatura predeterminados. Una vez que el
hervidor ha finalizado y el agua está hirviendo, la base emitirá tres
veces un doble pitido y se apagará en forma automática.
Cómo cambiar las temperaturas predeterminadas
Presione el botón PRESET TEMP (temperatura predeterminada)
para desplazarse en el ícono del termómetro hasta que se
ilumine la temperatura predeterminada deseada.
Si la temperatura del agua dentro del hervidor se encuentra
por encima de la temperatura predeterminada, la base emitirá
tres veces un doble pitido y se apagará en forma automática.
Asegúrese de que la temperatura predeterminada sea mayor a
la temperatura del agua dentro del hervidor.
Cómo configurar un tiempo de mantener caliente
Presione el botón KEEP WARM (mantener caliente) en cualquier
momento antes de que finalice el ciclo de calentamiento. Para
configurar el tiempo de mantener caliente, presione el botón
KEEP WARM (mantener caliente) hasta que se visualice el tiempo
deseado de mantener caliente. Una vez que se ha alcanzado
la temperatura predeterminada, la base emitirá tres veces un
doble pitido y se iniciará la cuenta regresiva del temporizador
de mantener caliente en unidades de 1 minuto. Cuando el
temporizador finalice la cuenta regresiva, la base emitirá tres veces
un doble pitido y se apagará en forma automática.
Cómo programar una hora de inicio
Asegúrese de que se encuentre configurada la hora actual
correcta en la base.
Presione y sostenga el botón PROG por 2 segundos y destellará
la hora de inicio. Si la temperatura predeterminada está
configurada en 212ºF (100ºC), ésta cambiará en forma automática
a la configuración más baja de 160ºF (70ºC).
La hora de inicio predeterminada es 19:99. Cambie la hora
predeterminada presionando el botón HOUR (hora) hasta que se
visualice la hora correcta en AM o PM, luego presione el botón
MINUTE (minuto) para configurar la hora deseada.
Después de 3 segundos, el reloj de tiempo de inicio dejará de
destellar para confirmar que se ha completado la configuración.
Presione el botón PROG de nuevo para activar la función hora de
inicio. Una luz roja se iluminará alrededor del botón PROG para
confirmar la configuración de la hora de inicio.
NOTA: “212ºF Black Tea/Herbal Tea/Boil” (212ºF Té negro/Té de
hierbas/Hervir) no se encuentra disponible para la configuración
de hora de inicio.
Cuando la hora de inicio es igual a la hora actual, la luz de Prog
se apagará y se iluminará la luz ON/OFF (encendido/apagado).
La hora de inicio, el tiempo predeterminado y el tiempo de
mantener caliente se guardarán en la memoria. Cuando la hora
de inicio haya transcurrido, la base emitirá dos pitidos y cambiará
a mantener caliente. Una vez que el tiempo de mantener caliente
haya finalizado, la base emitirá tres veces un doble pitido y se
apagará.
Para cambiar la hora de inicio, si se configuró previamente,
presione y sostenga el botón PROG por 2 segundos y la luz
Prog destellará. Cambie las configuraciones como se describió
previamente. La luz Prog se apagará después de 3 segundos para
confirmar la configuración de hora de inicio. Presione el botón
PROG para activar la hora de inicio. La luz se encenderá para
confirmar la configuración.
Si no se ingresan cambios a la hora de inicio, presione el botón
PROG para activar la hora de inicio. La luz se encenderá para
confirmar la configuración.
Si se Decolora el Piso del Hervidor: Es normal que los
elementos caloríficos de acero inoxidable se descoloren. Esto
no afecta el desempeño del hervidor. No use estropajos o
limpiadores abrasivos ya que esto puede dañar la superficie
de acero inoxidable.
Si el Hervidor Hierve hasta Secarse: El elemento calorífico
está protegido por dos dispositivos de seguridad automáticos.
Si su caldera es encendida accidentalmente sin estar llena de
agua, o se deja hervir hasta secarse, el hervidor se apagará
automáticamente. Usted debe:
• Poner el interruptor
ON/OFF
(encendido/apagado) en
APAGADO, desconecte, y espere aproximadamente 20
minutos para que el elemento se enfríe.
• Vuelva a llenar el hervidor; luego úselo como siempre y
verifique que funcione correctamente.
Si el Hervidor No Funciona: Lleve a cabo estas simples revisiones
antes de llamar al número de asistencia al cliente sin costo:
• Puso el interruptor
ON/OFF
(encendido/apagado) en
posición de ENCENDIDO?
• Si el hervidor calienta pero no hierve, puede necesitar
descalcificar (ver la sección de “Cuidado y limpieza”).
• ¿Se ha encendido accidentalmente el hervidor sin
haberse llenado con agua o se dejó hervir hasta secarse?
Ponga el interruptor
ON/OFF
(encendido/apagado) en
APAGADO, espere 20 minutos, e intente de nuevo
• ¿Está conectado firmemente el cable en la toma y el
hervidor está firmemente sentada en la base?
Filtro de Malla: La calcificación
es causada por la cal y el calcio
en el agua dura. El filtro de malla
prevendrá que estas partículas
suspendidas sean vertidas del
hervidor. El filtro debe ser limpiado
periódicamente para asegurar un
desempeño óptimo.
Para limpiar el filtro, desenchufe el
hervidor y deje enfriar. Jale hacia
arriba la pestaña del filtro para quitar
el filtro.
Para volver a colocar el filtro, alinee el filtro con la pestaña hacia
el interior del hervidor y deslícelo hasta que se trabe en su lugar.
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica.
No
sumerja el hervidor, base energía, o enchufe en agua o
cualquier otro líquido.
1. Con el hervidor desconectada, vacíe el agua restante y
enjuague. Deje enfriar el hervidor. El filtro de malla puede
quitarse jalando hacia arriba la pestaña del filtro, que es
visible a través de la abertura del hervidor. El filtro caerá
en la cavidad del hervidor.
2. Para volver a colocar el filtro en el pico para verter,
coloque el filtro con las pestañas hacia el pico para verter
y presione el filtro hasta que se ajuste a su lugar.
3. Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe
el hervidor después de cada uso. Para remover la
decoloración de depósitos de cal del elemento calefactor:
Coloque 1/2 cucharaditas (2.5 ml) de crema tártara
(disponible en el pasillo de condimentos de la tienda de
abarrotes) en el hervidor. Luego llene el hervidor a la
mitad con agua. Conecte, encienda (ON), y haga hervir.
Apague (OFF), deje enfriar, y enjuague varias veces para
limpiar el agua de la llave.
4. Limpie el exterior del hervidor con un trapo húmedo. No
use estropajos o polvos abrasivos ya que pueden tallar la
superficie suave del hervidor.
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie.
Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un
usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation
du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat
est nécessaire pour faire une réclamation au titre de
cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette
garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et
indirects causés par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure
interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects
de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent
peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une
réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au
1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada
ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U.
ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus
rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et
les numéros de série sur votre appareil.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Guía para té
• Haga hervir agua filtrada o con buen sabor en el
hervidor. Use 6 onzas (177 ml) de agua por taza de té.
• Si está usando bolsas de té en su lugar, mida 1
cucharadita redondeada de té por taza en el infusor
y coloque el infusor en la taza. Si no hay infusor
disponible, ponga el té directamente en la taza.
• Vacíe el agua caliente directamente en el té. Para un té
más fuerte, agregue más hojas en lugar de infundir más
de lo recomendado
NOTA: El té se vuelve amargo si se menea de más.
NOTA: Estas configuraciones de temperatura pueden variar en
base a una serie de factores, tales como altitud, impurezas del
agua, y la cantidad de agua del hervidor.
840299800 v05.indd 2 7/3/18 11:56 AM
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Hamilton Beach 41028 Hervidor. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.