Manual de uso Hamilton Beach 46110 Máquina de café

¿Necesita un manual para su Hamilton Beach 46110 Máquina de café? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Care and Cleaning
1. Unplug Coffee Maker.
2. Carafe, Lid, and Filter Basket are
dishwasher-safe, or wash in hot, soapy
water. Rinse and dry.
3. Wipe outside with a soft damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners, as
they will scratch finish of product.
To remove Filter Basket, swing Filter Basket all the way to left and lift straight up.
Monthly cleaning
1. Plug into outlet.
2. Follow “How to Make Coffee” adding
1 cup (237 ml) of plain white vinegar
instead of water to water reservoir for
one brew cycle.
3. For switch models: Turn switch to
ON (I) to start the cleaning process.
After 30 seconds, turn Switch to OFF ( ).
Wait 30 minutes to allow vinegar to clean.
Then, turn switch to ON ( ) to complete
brewing. Turn Coffee Maker OFF ( ).
Then, follow steps 4 and 5.
For Clock Models: Press BREW button
to start. After 30 seconds, press BREW
button to turn off. Wait 30 minutes to
allow vinegar to clean. Then press BREW
button again to turn Coffee Maker off.
When finished, let cool. Follow steps 4
and 5.
4. Empty Carafe and rinse. Open Water Fill
Lid. Pour desired amount of water into
water reservoir. Place Carafe on Warming
Plate. Close Water Fill Lid.
5. Press BREW button to turn ON. When
brew cycle is complete, empty Carafe and
press BREW button to turn off. Allow to
cool, then repeat with one more Carafe
of cold water.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the
only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the
date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is
no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with
the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse,
or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient.
Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim.
This warranty is void if the product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120
V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach
of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may
not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call
1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs. Care must be taken, as burns
can occur from touching hot parts or
from spilled, hot liquid.
5. To protect against electric shock, do not
place cord, plug or coffee maker in water
or other liquid.
6. Unplug from outlet when either the
coffee maker or clock is not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
7. Coffee maker must be operated on a flat
surface away from the edge of counter to
prevent accidental tipping.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard. Call
the provided customer service number
for information on examination, repair, or
adjustment.
10. Use only the carafe provided with the
appliance.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of
table or counter or touch hot surfaces,
including the stove.
13. The carafe is designed for use with this
coffee maker. It must never be used on a
range top or in a microwave oven.
14. Do not set hot carafe on a wet or cold
surface.
15. Do not use a cracked carafe or one with
a loose or weakened handle.
16. Do not clean carafe with cleansers, steel
wool pads, or other abrasive materials.
17. Be certain carafe lid is securely in place
during brew cycle and when pouring
coffee. Do not use force when placing lid
on carafe.
18. Do not place coffee maker on or near a
hot gas or electric burner or in a heated
oven.
19. To disconnect coffee maker, turn controls
to OFF ( ) and then remove plug from
wall outlet.
20. WARNING! To reduce the risk of fire
or electric shock, do not remove the
bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
21. Do not use appliance for other than
intended use.
22. Warming plate may remain hot after the
coffee maker is turned off.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w
WARNING
Electrical Shock Hazard:
This product is provided with a polarized
plug (one wide blade) to reduce the risk of
electric shock. The plug fits only one way
into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying
the plug in any way or by using an adapter.
If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have
an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord
may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. Care must
be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop
or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
Carafe Safety Tips
This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read
and follow these safety precautions.
This symbol reminds you that glass is fragile and can break, which could result in
personal injury.
Do not use a cracked carafe or a carafe
having a loose or weakened handle.
This carafe is designed to be used only on
the warming plate of your coffee maker.
Do not use on a gas or electric rangetop,
or in a microwave or conventional oven.
To avoid breakage, handle carafe with
care. Avoid impact. Glass will break as
a result of impact. Use care when filling
with water to avoid hitting faucet.
Do not place hot carafe on cool or wet
surface. Allow to cool before washing or
adding liquids.
Do not set empty carafe on a hot heating
surface.
Do not clean with steel wool pads,
abrasive cleanser, or any other materials
that may scratch.
Do not place hands inside carafe. When
handling, be careful if wearing any
hand jewelry, especially diamond rings.
Jewelry can scratch the glass, which
increases possibility of breakage.
Do not bump, scratch, or boil dry.
Discard carafe if it is cracked, scratched,
or heated while empty for an extended
period of time.
To avoid accidents, do not pour in the
direction of people.
If stirring in the carafe, use only wooden,
plastic, or rubber utensils. Do not use
metal utensils.
Follow the above safety precautions
carefully to avoid serious burn injuries
which may result if breakage occurs while
carafe holds heated liquids.
Parts and Features
1. Water Fill Lid
2. Filter Basket
3. Carafe
4. Warming Plate
5. Water Window
6. ON/OFF / Switch
7. Clock and Controls
(on select models)
For questions: 1.833.355.7038
For recipes, tips, product
information/use & cares and
registration:
hamiltonbeach.com
Pour des questions :
1.800.267.2826
Pour des recettes, des conseils,
des renseignements/utilisation
et entretiens sur le produit et
l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Para preguntas: 800 71 16 100
Para recetas, consejos,
información del producto/uso
y cuidodos y registro:
hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
How to Make Coffee
w WARNING
Burn Hazard. If filter basket overflow occurs, unplug coffee maker and
allow coffee in filter basket to cool before removing filter basket. To avoid hot coffee
overflowing from the filter basket:
When using decaffeinated coffee, do not exceed the coffee manufacturer’s recommended
serving amount.
The carafe must be replaced within 20 seconds of being removed to prevent overflow.
1. Before first use, clean Coffee Maker by
following steps in “Care and Cleaning.”
2. Place a 1-4 cup or a 4-6 cup basket style
paper filter in the Brew Basket. Ensure
the filter is fully inserted into the Brew
Basket. The coffee filter should be folded
along the crimp on the sides and bottom
for proper placement. This will prevent
the filter from collapsing during brewing.
3. Add desired amount of ground coffee
to paper filter. Use one level tablespoon
ground coffee for each cup.
4. Push Basket counterclockwise to close,
and ensure it clicks into place. Do not
open until brewing cycle is complete and
unit is cool.
5. Fill Carafe with desired amount of water.
Lift Water Fill Lid and slowly pour water
into reservoir.
6. Close Water Fill Lid.
7. Place Carafe, with lid attached, on
Warming Plate.
For switch models: Turn switch to ON ( ). A lighted switch indicates Coffee Maker is on.
Turn Switch to OFF ( ) and unplug when finished. Switch model does not have automatic
shutoff. User must manually turn Switch to OFF ( ) for Coffee Maker to turn off.
For clock models: Press BREW button to start. An illuminated red light on BREW
button indicates Coffee Maker is on. Press BREW button again to turn off and unplug
when finished. For clock models only, if Coffee Maker is not turned off manually, it will
automatically shut off two hours after start of brewing.
Measurements
Measurements are based on a 5 oz. cup of coffee.
These measurements will vary based on type of coffee used.
Water Needed to Brew Ground Coffee Needed
5 cups = 25 oz. (739 ml) 5 tbsp. = less than 1/3 cup (75 g)
4 cups = 20 oz. (591 ml) 4 tbsp. = 1/4 cup (59 g)
3 cups = 15 oz. (444 ml) 3 tbsp. = 45 g
2 cups = 10 oz. (296 ml) 2 tbsp. = 1/8 cup (30 g)
1 cup = 5 oz. (148 ml) 1 tbsp. = 1/16 cup (15 g)
Features
Pause ’N Serve
This feature allows you to pour a cup of coffee before entire brew cycle has completed.
By removing Carafe, flow of coffee will temporarily stop. Flow of coffee will resume when
Carafe is returned to Warming Plate.
w
WARNING
Burn Hazard. Return carafe to base within 20 seconds. Hot water continues
to flow into filter basket when this feature is used. Overflowing coffee and hot water are a
burn hazard.
Digital clock (on select models)
To set clock:
1. Plug in Coffee Maker.
2. To set time of day, press and release HR
button and pulse until desired hour is
set in AM or PM. Pulse MIN button until
desired minutes are set.
How to program Auto Brew (on select models)
1. Make sure clock is set for correct time of
day.
2. Fill Coffee Maker with desired amount of
water and coffee. Place Carafe with lid on
Warming Plate. Close Water Fill Lid.
3. While holding PROG (program) button,
press and pulse HR button to set desired
brewing hour in AM or PM. Then, press
and pulse MIN button to increase to set
minutes. Set time will display constant.
Release PROG button and current time
is displayed.
4. Press and release PROG button again
to activate automatic brew. Green PROG
light will come on.
5 Cup Coffee Maker
Cafetière 5 tasses
Cafetera de 5 tazas
Control Panel
(on select models)
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf
si elles sont étroitement surveillées et
instruites sur l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur
sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des
enfants. Surveiller que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les risques de brûlures
occasionnés par les surfaces chaudes,
les déversements de liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique,
ne pas placer le cordon, la fiche ou la
cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de
courant lorsque la cafetière n’est pas
utilisée et avant le nettoyage. Laisser
refroidir l’appareil avant de placer ou de
retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
7. Toujours placer la cafetière de café sur
une surface plane et loin des bords de
comptoir pour éviter le basculement
accidentel lors de son fonctionnement.
8. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer
des blessures.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque
l’appareil ne fonctionne pas bien ou
a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation
doivent être faits par le fabricant, son
agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger.
Appeler le numéro de service à la
clientèle fourni pour des renseignements
concernant l’examen, la réparation ou
l’ajustement.
10. Utiliser uniquement la verseuse à café
fournie avec cet appareil.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la
table ou du comptoir et éviter tout contact
avec les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
13. La verseuse à café est conçue
exclusivement pour cette cafetière. Elle ne
doit jamais être utilisée sur une table de
cuisson ou dans un four à micro-ondes.
14. Ne pas placer la verseuse à café chaude
sur une surface mouillée ou froide.
15. Ne pas utiliser une verseuse à café
fissurée ou avec une poignée lâche
ou usée.
16. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec
de la poudre à nettoyer, des tampons
métalliques ou autres matériaux abrasifs.
17. S’assurer que le couvercle de la verseuse
à café est bien fixé pendant le cycle
d’infusion et au moment de verser le
café. Ne pas utiliser la force pour fixer
le couvercle de la verseuse à café.
18. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur
chaud à gaz ou électrique ou dans un four
chaud.
19. Pour débrancher la cafetière, tourner les
boutons de réglage à OFF ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
20. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, ne
pas enlever le dessous de la cafetière.
Aucune pièce réparable à l’intérieur.
Les réparations doivent être faites par
un technicien agréé seulement.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre
usage que celui auquel il est destiné.
22. La plaque chauffante peut être encore
chaude même si la cafetière est éteinte.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique :
Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet
appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon
est trop court. Les caractéristiques électriques
de la rallonge doivent être équivalentes ou
supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires
pour installer la rallonge de manière à ne pas
la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon
ou trébuche accidentellement.
Conseils de sécurité pour la verseuse
Ce symbole vous indique les dangers possibles de blessures corporelles si vous
omettez de lire et de suivre ces précautions de sécurité.
Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une brisure peut entraîner
des blessures corporelles.
N’utiliser pas une verseuse fêlée ou dont
la poignée est desserrée.
Cette verseuse est conçue pour être
utilie uniquement sur la plaque
chauffante de votre cafetière. Éviter de
la faire fonctionner sur le dessus dune
cuisinière électrique ou à gaz, ou dans
un four à micro-ondes ou conventionnel.
Pour éviter de la briser, manipuler la
verseuse avec soin. Éviter tout impact car
le verre cassera. Lorsque vous la remplir
deau, agir avec précaution pour éviter
de heurter un robinet.
Ne placer pas la verseuse chaude sur
une surface froide ou humide. Laisser-
la refroidir avant de la nettoyer ou d’y
verser un liquide.
Ne laisser pas une verseuse vide sur une
surface chauffante.
Éviter de nettoyer la verseuse avec des
produits qui égratignent comme les
tampons en laine dacier ou les produits
nettoyants abrasifs.
N’insérer pas les mains dans la verseuse.
Manipuler celle-ci avec soin si vous
porter des bijoux, particulièrement
des bagues avec diamants. Les bijoux
peuvent égratigner le verre, ce qui
augmente la possibilité de casse.
Éviter de heurter, dégratigner la
cafetière ou de laisser leau sévaporer
entièrement.
Jeter immédiatement la verseuse lorsque
celle-ci est craquelée, égratignée, ou
chaufe à vide durant une longue
période.
Afin déviter les accidents, ne verser pas
le liquide en faisant face aux gens.
Pour remuer le liquide dans la verseuse,
n’utiliser que des ustensiles en plastique,
en bois ou en caoutchouc. N’utiliser pas
d’ustensiles en métal.
Veuiller suivre à la lettre ces précautions
de sécurité pour éviter toute brûlure
grave qui pourrait être caue par le bris
dune verseuse remplie de liquide chaud.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle d’eau
2. Panier-filtre
3. Verseuse
4. Plaque chauffante
5. Niveau d’eau
6. Interrupteur de MARCHE/
ARRÊT ( / )
7. Horloge et commandes
(en option sur certains
modèles)
Préparation du café
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Si du café déborde du panier du filtre,
débrancher la cafetière et laisser le café se trouvant dans le panier du filtre refrodir avant
de retirer le panier du filtre. Pour éviter que le café chaud ne déborde du panier-filtre:
Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépasser pas les quantis recommandées par
le fabricant de café.
La verseuse doit être remise en place dans les 20 secondes aps avoir été retirée pour
empêcher tout débordement.
1. Avant la première utilisation, nettoyer la
cafetière en suivant les étapes énumérées
au chapitre « Entretien et nettoyage ».
2. Déposer un filtre en papier de type panier
de 1 à 4 tasses ou de 4 à 6 tasses dans
le panier pour infusion. S’assurer que le
filter est comptement inséré dans le
panier-filtre. Le filtre à café doit être plié et
placé correctement le long des cannelures
situées sur les côtés et au fond. Ceci
empêchera le filtre de seffondrer pendant
le cycle d’infusion.
3. Ajouter la quantité désirée de café moulu
dans le filtre en papier. Utiliser une cuillère
à table de café moulu par tasse à infuser.
4. Pousser le panier dans le sens antihoraire
pour fermer, en vous assurant qu’il
s’enclenche bien en place. Ne pas ouvrir
avant que le cycle d’infusion soit terminé
et que lappareil ait refroidi.
5. Remplir la verseuse avec la quantité deau
sirée. Soulever le couvercle du réservoir
et verser lentement l’eau dans le réservoir.
6. Fermer le couvercle du réservoir.
7. Placer la verseuse avec son couvercle
installé sur la plaque chauffante.
Pour les modèles à commutateurs : Tourner le commutateur à la position MARCHE (I).
Un commutateur illuminé indique que la cafetière est en marche. Tourner le commutateur
à la position ARRÊT
( )
et débrancher dès la fin de l’utilisation. L’interrupteur de ce modèle
ne comporte pas d’arrêt automatique. L’utilisateur doit utiliser manuellement linterrupteur sur
ARRÊT
( )
pour éteindre la cafetière.
Pour les modèles avec horloge : Appuyer sur le bouton BREW (infuser) pour mettre en
marche. Un voyant rouge s’allumera sur le bouton BREW (infuser), indiquant que la machine
à café est en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton BREW (infuser) pour éteindre et
brancher lorsque terminé. Pour les modèles avec horloge seulement, si la machine à café
n’est pas éteinte manuellement, elle séteindra automatiquement 2 heures après le début de
l’infusion.
Swing Open/Removable
Brew Basket
To remove, swing open
and then lift up.
Control Panel
(on select models)
Panier-filtre pivotant/
amovible
Pour enlever le
panierfiltre, le faire
pivoter, puis le soulever.
Descargue el manual en Español (PDF, 0.77 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Hamilton Beach 46110 Máquina de café calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elHamilton Beach 46110 Máquina de café?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Hamilton Beach 46110 Máquina de café. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Hamilton Beach 46110 Máquina de café. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Hamilton Beach. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Hamilton Beach 46110 Máquina de café en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Hamilton Beach
Modelo 46110
Categoría Máquinas de café
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.77 MB

Todos los manuales para Hamilton Beach Máquinas de café
Más manuales de Máquinas de café

Preguntas frecuentes sobre Hamilton Beach 46110 Máquina de café

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Qué dice la molienda sobre el café? Verificado

El tipo de molienda determina en gran medida el sabor del café. La molienda más fina generalmente significa un sabor más pronunciado, mientras que la molienda más gruesa resulta en un sabor más suave. Con la molienda muy fina el café puede estar amargo.

Ha sido de gran ayuda (651) Leer más

¿Cuál es la mejor forma de almacenar el café? Verificado

El café se almacena mejor en una lata limpia y hermética.

Ha sido de gran ayuda (226) Leer más
Manual de uso Hamilton Beach 46110 Máquina de café

Productos relacionados

Categorias relacionadas