Manual de uso Karlsson KA6029BL Despertador

¿Necesita un manual para su Karlsson KA6029BL Despertador? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 0 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

To set the time, turn the time set knob ( ) to the correct time.
To set the alarm, turn the alarm set knob ( / ) to the desired time.
The alarm function only works when the ON/OFF switch is set to ON.
If the alarm is set for example 7 o’clock, it will sound at 7 o’clock in both the morning (AM) and the evening (PM) unless switched off.
EN
Om de tijd in te stellen, draai de tijdsinstelknop ( ) naar de juiste tijd.
Om het alarm in te stellen, draai de alarmknop ( / ) naar de gewenste tijd.
De alarmfunctie werkt alleen als de AAN/UIT-schakelaar op AAN staat.
Als het alarm bijvoorbeeld is ingesteld op 7 uur, gaat het af om 7 uur zowel ‘s ochtends (AM) als ‘s avonds (PM) tenzij het wordt
uitgeschakeld.
NL
Um die Uhrzeit einzustellen, drehen Sie den Zeiteinstellknopf ( ) auf die richtige Uhrzeit. U
m den Wecker einzustellen, drehen Sie den Weckereinstellknopf ( / ) auf die gewünschte Zeit.
Die Weckfunktion funktioniert nur, wenn der EIN/AUS-Schalter auf EIN steht.
Wenn der Wecker beispielsweise auf 7 Uhr eingestellt ist, ertönt er sowohl morgens (AM) als auch abends (PM), es sei denn, er wird
ausgeschaltet.
DE
Pour régler l’heure, tournez le bouton de réglage de l’heure ( ) à l’heure correcte.
Pour régler l’alarme, tournez le bouton de réglage de l’alarme ( / ) à l’heure souhaitée.
La fonction alarme ne fonctionne que lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est sur MARCHE.
Si l’alarme est réglée, par exemple, à 7 heures, elle sonnera à 7 heures du matin (AM) et du soir (PM) sauf si elle est désactivée.
FR
Per impostare l’ora, ruotare la manopola di impostazione dell’ora ( ) sull’ora corretta.
Per impostare la sveglia, ruotare la manopola di impostazione dell’allarme ( / ) sull’ora desiderata.
La funzione allarme funziona solo quando l’interruttore ON/OFF è impostato su ON. S
e l’allarme è impostato, ad esempio, alle 7, suonerà sia alle 7 del mattino (AM) che della sera (PM) a meno che non venga disattivato.
IT
Para ajustar la hora, gire la perilla de ajuste de hora ( ) a la hora correcta.
Para ajustar la alarma, gire la perilla de ajuste de alarma ( / ) a la hora deseada.
La función de alarma solo funciona cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está en ENCENDIDO.
Si la alarma está congurada, por ejemplo, a las 7 en punto, sonará a las 7 en punto tanto por la mañana (AM) como por la tarde (PM)
a menos que se apague.
ES
For at indstille tiden skal du dreje tidsindstillingsknappen ( ) til den korrekte tid.
For at indstille alarmen skal du dreje alarmindstillingsknappen ( / ) til det ønskede tidspunkt.
Alarmfunktionen fungerer kun, når TIL/FRA-knappen er indstillet til TIL.
Hvis alarmen f.eks. er indstillet til kl. 7, lyder den både kl. 7 om morgenen (AM) og om aftenen (PM), medmindre den slås fra.
DK
Aby ustawić godzinę, obróć pokrętło ustawiania czasu ( ) na właściwą godzinę.
Aby ustawić alarm, obróć pokrętło ustawiania alarmu ( / ) na żądaną godzinę.
Funkcja alarmu działa tylko wtedy, gdy przełącznik WŁ./WYŁ.
jest ustawiony na WŁ. Jeśli alarm zostanie ustawiony, na przykład na godzinę 7, zabrzmi zarówno o 7 rano (AM), jak i wieczorem (PM),
chyba że zostanie wyłączony.
PL
Para ajustar a hora, gire o botão de ajuste de hora ( ) para a hora correcta.
Para ajustar o alarme, gire o botão de ajuste de alarme ( / ) para a hora desejada.
A função de alarme só funciona quando o interruptor LIGAR/DESLIGAR está na posição LIGADO.
Se o alarme estiver ajustado, por exemplo, para as 7 horas, ele tocará às 7 horas da manhã (AM) e da noite (PM), a menos que seja
desligado.
PT
För att ställa in tiden, vrid tidsinställningsratten ( ) till rätt tid.
För att ställa in alarmet, vrid alarminställningsratten ( / ) till önskad tid.
Alarmfunktionen fungerar endast när ON/OFF-knappen är inställd på ON.
Om alarmet är inställt till exempelvis kl. 7, kommer det att låta kl. 7 både på morgonen (AM) och på kvällen (PM) om det inte stängs av.
SE
INSTRUCTION MANUAL ALARM CLOCK
Karlsson is a trademark of Present Time®
Televisieweg 16, 1322 AL, Almere
www.presenttime.com
Descargue el manual en Español (PDF, 0.62 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Karlsson KA6029BL Despertador calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elKarlsson KA6029BL Despertador?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Karlsson KA6029BL Despertador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Karlsson KA6029BL Despertador. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Karlsson. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Karlsson KA6029BL Despertador en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Karlsson
Modelo KA6029BL
Categoría Despertadores
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.62 MB

Todos los manuales para Karlsson Despertadores
Más manuales de Despertadores

Manual de uso Karlsson KA6029BL Despertador

Productos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download