Manual de uso Maul MAULglobal Báscula postal

¿Necesita un manual para su Maul MAULglobal Báscula postal? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 0 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

1712509
.
10
0
A
Bedienungsanleitung
Batterie
Der Waage liegen 2 Microzellen AAA 1,5 V bei, die in
das auf der Bodenplatte befindliche Batteriefach
einzulegen sind.
Bitte Polungskennzeichnung beachten !
Aufstellen der Waage
Achten Sie bitte darauf, dass die Waage waagerecht
steht.
Wiegen ( TARE ON/OFF )
Nach dem Einschalten mit der „TARE ON/OFF “
Taste erscheinen zunächst alle Segmente im
Anzeigefeld.
Bitte warten, bis die Null erscheint. Erst dann das
Gewicht auflegen und den Gewichtswert ablesen.
Zuwiegen ( TARE ON/OFF )
Leeren Behälter ( bzw. 1. Gewichtsmenge ) abwiegen
und Waage durch Druck auf die „TARE ON/OFF
Taste ( kurze Zeit warten ) wieder auf Null stellen.
Behälter füllen ( bzw. 2. Gewichtsmenge auflegen ).
Nur das zugewogene Nettogewicht wird angezeigt.
Abschalten ( TARE ON/OFF )
Durch längeres Drücken der „TARE ON/OFF – Taste.
Automatisches Abschalten bei belasteter oder
unbelasteter Waage nach 3 Minuten, sofern in dieser
Zeit keine Gewichtsänderung erfolgt.
Umschalten der Gewichtseinheiten kg, lb
( MODE)
Die Waage kann das Gewicht inkg“ oder „lb“
anzeigen. Die Umschaltung erfolgt im eingeschalteten
Zustand mit der „MODE-Taste“ auf der
Waagenunterseite.
Benutzerkalibrierung
Falls erforderlich kann die Waage nachkalibriert
werden. Waage einschalten und auf „kg“ einstellen.
mode“-Taste viermal kurz hintereinander betätigen
und halten. Es erscheint ein Zahlenwert. „mode“-Taste
erneut betätigen und Waage auf eine waagerechte,
feste Unterlage stellen. Es erscheint zuerst ein
Zahlenwert und dann „0000“. Jetzt das erste
Kalibriergewicht auflegen (10kg bei der 25kg-Waage,
25kg bei der 50kg-Waage oder 50kg bei der 100kg-
Waage). Es erscheint zuerst ein Zahlenwert dann
CAL1“ und erneut ein Zahlenwert. Jetzt das zweite
Kalibriergewicht auflegen (20kg bei der 25kg-Waage,
50kg bei der 50kg-Waage oder 100kg bei der 100kg-
Waage). Es erscheint zuerst ein Zahlenwert dann
CAL2“ und anschließend 20 +/-0,1kg bei der 25kg-
Waage, 50 +/-0,2kg bei der 50kg-Waage oder 100
+/-0,4kg bei der 100kg-Waage. Die Waage ist neu
kalibriert. Wichtig: Die Waage darf während der
Kalibrierung keinen Erschütterungen oder
Luftströmungen ausgesetzt sein!
Erklärung der Sonderzeichen
1. Einschalten
Nach dem Drücken der „TARE ON/OFF – Taste
erscheinen zunächst alle Symbole. Sie können
überprüfen, ob alle Segmente einwandfrei angezeigt
werden. Die anschließende Null – Anzeige gibt die
Wiegebereitschaft an.
2. Negative Gewichtanzeige
Drücken Sie erneut die „TARE ON/OFF“ – Taste.
3. Überlast
Wenn ein aufgelegtes Gewicht schwerer als die
Höchstlast der Waage ist, erscheint „ FULL “ im
Anzeigefeld.
4. Stromversorgung
Falls ein „ erscheint, bedeutet dies, dass die
Batterie erschöpft ist.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen gemäß
EG-Richtlinie 90/384/EWG. Hinweis:
Außergewöhnliche elektromagnetische Einflüsse (
Störsender in unmittelbarer Nähe ) können den
Anzeigewert beeinflussen. Nach Ende des
Störeinflusses ist das Produkt wieder
bestimmungsgemäß einsetzbar. Die Waage darf nicht
im eichpflichtigen Verkehr eingesetzt werden.
Es besteht nach dem Deutschen Batteriegesetz
(BattG) die Möglichkeit Batterien nach Gebrauch,
unentgeltlich an der Verkaufsstelle zurückzugeben.
Endbenutzer sind zur Rückgabe von Altbatterien
verpflichtet.
So gekennzeichneten Produkte dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt werden.
Zeichenerklärung: Hg = Quecksilber; Cd = Cadmium;
Pb = Blei
Operating Instructions
Battery
Two 1,5 volt AAA batteries are included. Insert
batteries into the battery compartment in the manner
indicated on the base plate. Please note polarity
marking.
Position of Scales
Please ensure that the scales is positioned in an
upright position
Weighing ( TARE ON/OFF )
Turn on by pressing the „ TARE ON/OFF “ key. First
all segments appear in the display. Wait until the zero
appears and then place the weight on the scales and
read the measure.
Weigh On ( TARE ON/OFF )
Place empty container on the scales ( 1. weighing )
and press the „ TARE ON/OFF“ – key ( wait a short
time) until the scales shows “0”. Fill the container
(2nd weighing). Only the add-on weight is shown.
Turn Off ( TARE ON/OFF )
Hold down the „ TARE ON/OFF “ key. Automatic
switch-off for both loaded and unloaded scales after
3 minutes, if no weight change occurs during this
time.
Switching from or to kg, lb ( MODE)
The scales can show the weight in „kg“ or „lb“ . The
switching from one measure to the other is possible
when the scales is turned on via the MODE key on the
underside of the scales.
User Calibration
In case necessary the scales can be recalibrated.
Turn on the scales and set to “kg”. „mode“-key should
be pressed four times after each other and then held.
A numerical value appears. „mode“-key should be
pressed again and the scales should be placed on a
horizontal and stable surface. First a numerical value
appears and then „0000“. Now place the calibration
weight (10kg for the 25kg-scales, 25kg for the 50kg-
scales or 50kg for the 100kg-scales) on the scales. A
numerical value appears first and then „CAL1“ and
then another numerical value. Now place the second
calibration weight (20kg for the 25kg-scales, 50kg for
the 50kg-scales or 100kg for the 100kg-scales) on
the scales. A numerical value appears and then
CAL2“ and then 20 +/-0,1kg for the 25kg-scales, 50
+/-0,2kg for the 50kg-scales or 100 +/-0,4kg for the
100kg-scales. The scales is now calibrated.
Important: The scales should not be subjected to
vibration or draughts!
Explanation of the Special Signs
1. Turn On
After pressing the „ TARE ON/OFF – key all symbols
appear. You can check that all segments are shown.
The zero shows that the scales is now ready for
weighing.
2. Negative Weight Display
Press the „ TARE ON/OFF “– key again.
3. Overload
When the weight placed on the scales is heavier that
the max. weight of the scales „ FULL “ appears in the
display.
4. Power Supply
If this sign „ appears, the battery needs to be
changed.
This device corresponds to the requirements
stipulated in the EC-directives 90 / 384 / EEC. Note:
Extreme electromagnetic influences e.g. radio unit in
the immediate vicinity may affect the displayed
values. Once the interference has stopped, the
product can once again be used normally. The scales
is not legal for trade.
Mode d’emploi
Piles
Deux piles standard 1,5 volt AAA sont livrées avec le
produit. Ces piles sont à mettre en place dans le
compartiment prévu sur le fond l’appareil. Veuillez tenir
compte de l’indication de polarité.
Conditions d´utilisation
Assurez-vous que la balance soit bien horizontale.
Pesage (TARE ON/OFF)
Après la mise en service par la touche
TARE ON/OFF “ tous les segments sont affichés
sur l´écran de visualisation. Attendre la remise à zéro
avant de poser la charge et de lire le poids indiqué.
Tare (TARE ON/OFF)
Mettre le récipient (ou la première partie à peser) et
remettre à zéro par pression de la touche „ TARE
ON/OFF. Remplir le récipient (ou ajouter la 2ème
partie à peser). Seul le poids net rajouté est indiqué.
Mise hors service (TARE ON/OFF)
Presser la touche (TARE ON/OFF). Une mise hors
service automatique est effectuée que la balance
soit chargée ou non après environ 2 minutes si la
charge n´est pas modifiée entre temps.
Commutation de l´unité de mesure kg, lb
( MODE)
La balance peut mesurer la charge en Kg ou Lb.
Choisir l´unité requise par pression de la touche «
mode».
Calibrage par l´utilisateur
En cas de besoin la balance peut être ré-calibrée.
Mettre la balance en marche et sélectionner la
mesure en kg. Appuyer rapidement à quatre reprises
la touche « mode » et maintenir la pression. Un chiffre
apparaît sur l´écran. Appuyer à nouveau la touche
« mode » et placer la balance sur une surface ferme et
horizontale. Un chiffre puis l´indication « 0000 » sont
affichés. Placer maintenant sur la balance le premier
poids calibré ( de 10kg pour la balance de 25kg, de 20
kg pour la balance de 50kg ou de 50kg pour la
balance de 100kg). «CAL1» puis un chiffre sont alors
affichés. Placer maintenant le deuxième poids calibré
(de 20kg pour la balance 25kg, de 50kg pour la
balance de 50kg ou de 100kg pur la balance de
100kg). Un chiffre puis „CAL2“ et finalement 20 +/-
0,1kg pour la balance de 25kg, 50 +/-0,2kg pour la
balance de 50kg ou 100 +/-0,4 kg pour la balance de
100kg sont affichés. La balance est maintenant ré-
calibrée. IMPORTANT : pendant le calibrage la
balance ne doit pas être exposée aux vibrations ou
courants d´air !
Symboles affichés
1. Mise en marche
Après pression de la touche „ TARE ON/OFF tous
les symboles apparaissent sur l´écran. Vous pouvez
contrôler si tous les segments sont bien lisibles.
L´indication zéro qui suit signale que la balance est
prête à l´usage.
2. Valeur négative
Appuyez à nouveau sur la touche „ TARE ON/OFF
3. Surcharge
Si le poids chargé est supérieur à la capacité de la
balance le symbole «FULL » apparaît sur l´écran de
visualisation.
4. Alimentation
L´indication « » signale que les piles sont
déchargées.
Cet appareil correspond aux exigences de la norme
90 / 384 / EWG.
Remarque: Des conditions électromagnétiques
extrêmes, par exemple une émission radio à
proximité immédiate, peuvent influencer la valeur
affichée. Une fois l´influence parasite terminée, le
produit peut être de nouveau utilisé de manière
conforme.
La balance ne doit pas être utilisée à des fins
nécessitant un calibrage officiel.
Instrucciones de uso
Batería
La balanza viene equipada con dos baterías 1,5 volt
AAA que deben introducirse en el compartimento de
la batería que se encuentra en la placa base. Tenga en
cuenta las indicaciones de polaridad.
Colocación de la balanza
Cerciórese que la balaza se coloca en posición
vertical.
Peso (TARE ON/OFF)
Tras encender la balanza con la tecla “TARE ON/OFF
, la pantalla muestra en primer lugar todos los
segmentos. Espere hasta que aparezca el cero. A
continuación puede depositar el peso y leer el valor
correspondiente.
Tara (TARE ON/OFF)
Pese un recipiente vacío (o bien la primera cantidad
de pesado) y ponga la balanza de nuevo a cero
presionando la tecla "Tare“. Llene el recipiente (o bien
coloque la segunda cantidad de pesado). Ahora se
mostrará únicamente el peso neto añadido.
Apagado (TARE ON/OFF)
El apagado se realiza pulsando la tecla “TARE
ON/OFF“. Se apaga automáticamente después de 2
minutos, tanto si la balanza está cargada o no,
siempre y cuando durante ese período no haya habido
variación de peso alguna.
Cambio de las unidades de peso kg, lb ( MODE)
La balanza puede indicar el peso en Kg o Lb.
Seleccione la unidad de peso deseada pulsando la
tecla “mode“.
Calibración por parte del usuario
En caso necesario, la balanza puede volver a
calibrarse. Poner la balanza en marcha y seleccionar
la medida en kg. Pulsar rápidamente cuatro veces la
tecla “mode” y mantener la presión. Aparece en la
pantalla una cifra. Volver a pulsar la tecla “mode” y
colocar la balanza en una superficie dura y horizontal.
Aparece ahora “0000”. A continuación colocar en la
balanza el primer peso de calibración ( de 10kg para
la balanza de 25kg, de 20kg para la balanza de 50kg
o de 50kg para la balanza de 100kg). Aparece
entonces “CAL1” y después una cifra. A continuación
colocar en la balanza el secundo peso de calibración (
de 20kg para la balanza de 25kg, de 50kg para la
balanza de 50kg o de 100kg para la balanza de 100
kg). Aparecen entonces una cifra, “CAL2” y finalmente
20 +/-0,1kg para la balanza de 25kg, 50 +/-0,2kg
para la balanza de 50kg o 100 +/-0,4 kg para la
balanza de 100kg. La balanza ha sido nuevamente
calibrada. ¡IMPORTANTE: durante el proceso de
calibración, la balanza no debe ser expuesta a
temblores o corrientes de aire !
Explicación de los caracteres especiales
1° Encendido
Tras pulsar la tecla “TARE ON/OFF “ aparecen en
pantalla todos los símbolos. Usted puede comprobar
si todos los segmentos se visualizan correctamente. El
valor cero que se muestra a continuación indica que
la balanza está lista para el uso.
2° Indicación de peso negativo
Pulse nuevamente la tecla “TARE ON/OFF “.
3° Sobrecarga
Si el peso depositado es mayor que la carga máxima
de la balanza, en la pantalla aparece la indicación
FULL“.
4° Suministro de corriente
Si la pantalla muestra “ significa que la batería se
ha agotado.
Este aparato cumple con los requisitos de la directiva
europea 90/384/EWG. Advertencia: El valor indicado
puede verse afectado por influencias
electromagnéticas excepcionales (emisora
interferente en las proximidades). Una vez concluida
la interferencia, el producto puede volver a emplearse
de forma preceptiva. La balanza no puede utilizarse
en situaciones que requieran una calibración oficial.
Gebruiksaanwijzing
Batterij
Denne vægt leveres med to sædvanlige 1,5 volt AAA
batterier, som skal sættes i en batteriholder, der er
anbragt på bundpladen. Vær venligst opmærksom på
mærkningen for polaritet.
Plaatsing van de weger
Let er a.u.b. op, dat de weger horizontal opgestelt
staat.
Wegen (TARE ON/OFF)
Na het inschakelen met de TARE ON/OFF “ -knop
verschijnen eerst alle symbolen in de display. A.u.b.
wachten tot de "0" verschijnt. Dan pas het te wegen
voorwerp op de weger leggen en het gewicht aflezen.
Toegevoegd gewicht (TARE ON/OFF)
Door op de knop (TARE ON/OFF) te drukken kunt U
de weger met een reeds opgelegd gewicht
(verpakking, doosje, resp. 1
ste
te wegen hoeveelheid)
weer op “0” instellen. U kunt nu een extra gewicht
toevoegen (de inhoud van de verpakking of de 2
de
te
wegen hoeveelheid) en het toegevoegde nettogewicht
aflezen.
Uitschakelen (TARE ON/OFF)
Door op de „ TARE ON/OFF “ -knop te drukken. De
weger schakelt, zowel met als zonder belasting, na ca.
2 minuten automatisch uit als er in die tijd geen
gewichtsverandering heeft plaatsgehad.
Omschakelen van de gewichtseenheid kg, lb
( MODE)
De weger kan het gewicht in kg of lb aangeven. Door
korte toetsdruk op de „mode“ -knop wisselen tussen
kg“ of „lb“ en is de juiste gewichtseenheid te kiezen.
Kalibreren door de gebruiker
Indien nodig kan de weger opnieuw gekalibreerd
worden. Weegschaal inschakelen en instellen op „kg“.
mode“-Toets 4x kort na elkaar indrukken en
vasthouden. er verschijnt een getal in het display. Dan
de „mode“-toets opnieuw indrukken en de weger op
een vlakke, vaste ondergrond zetten. In display
verschijnt eerst een getal en daarna „0000“. Nu het
eerste kalibreergewicht op het weegplateau plaatsen
(10kg bij de 25kg weger, 25kg bij de 50kg weger of
50kg bij de 100kg weger). In de display verschijnt
eerst een getal , dan „CAL1“ en opnieuw een getal. Nu
een tweede kalibreergewicht op het weegplateau
plaatsen (20kg bij de 25kg weger, 50kg bij de 50kg
weger of 100kg bij de 100kg weger). In de display
verschijnt eerst een getal en dan „CAL2“, en
vervolgens 20 +/- 0,1kg bij de 25kg weger, 50 +/- 0,2
kg bij de 50kg weger of 100 +/-0,4kg bij de 100 kg
weger. De weger is nu opnieuw gekalibreerd.
BELANGRIJK: de weegschaal mag tijdens het
kalibreren niet blootgesteld worden aan trillingen en
sterke luchtstromen!
Verklaring van speciale tekens
1. Inschakelen
Na het indrukken van de „ TARE ON/OFF “ -knop
verschijnen eerst alle symbolen in de display.
Daarmee kunt U controleren of alle symbolen foutloos
worden getoond. Als de weger "0" aangeeft kunt U
beginnen met wegen.
2. Onder nul
Drukt u a.u.b. de „ TARE ON/OFF “ -knop nogmaals in.
3. Overbelasting
FULL“ in de display: het te wegen voorwerp van de
weger afnemen daar het zwaarder is dan het
toelaatbare gewicht van de weger.
4. Stroomvoorziening
Als een „ verschijnt, betekent dat, dat de batterij
bijna leeg is.
Dit apparaat voldoet aan de EG-eisen volgens
richtlijnen 90/384/EWG en 89/336/EWG
Opmerking: buitengewone elektromagnetische
invloeden (stoorzender in de onmiddellijke omgeving)
kunnen de aangegeven waarde beïnvloeden. Nadat de
storende invloed voorbij is, is het product weer
inzetbaat voor het bestemde doel.
Niet voor handelsdoeleinden.
Betjeningsvejledning
Batteri
De weger wordt geleverd inclusief twee normaal in de
handel verkrijgbare 1,5 volt AAA batterijen, die in het
batterijenvak in de bodem dienen te worden
aangebracht. S.v.p. op de juiste plaats van de + en –
pool letten.
Opstilling af vægten
Vær venligst opmærksom på, at vægten står vandret.
Vejning (TARE ON/OFF)
Når vægten er tændt med „ TARE ON/OFF –tasten,
vises der først alle segmenter i displayfeltet. Vent
venligst, indtil der vises et nul. Først derefter bør
vægten belastes og vægtværdien aflæses.
Tillægsvejning (TARE ON/OFF)
Afvej den tomme beholder (hhv. 1. vægtmængde) og
nulstil vægten igen ved at trykke på „ TARE ON/OFF “
-tasten. Fyld beholderen (hhv. læg den 2.
vægtmængde på). Der vises kun den tilførte
nettovægt.
Afbrydelse (TARE ON/OFF)
Ved tryk på „ TARE ON/OFF “ -tasten. Automatisk
afbrydelse af vægten i belastet eller ubelastet tilstand
efter cirka 2 minutter, såfremt der ikke foretages en
vægtændring inden for denne tid.
Omskiftning af vægtenheder kg, lb ( MODE)
Vægten kan vise kg eller lb. Vælg den ønskede
vægtenhed ved at trykke på „mode“ -tasten.
Brugerkalibrering
Hvis det er påkrævet, kan vægten efterkalibreres.
Tænd for vægten og indstil den til „kg“. Tryk på
mode“-tasten fire gange kort efter hinanden og hold
den nede. Den viser nu en talværdi. Tryk påmode“-
tasten igen og anbring vægten på et vandret, fast
underlag. Den viser først en talværdi og derefter
0000“. Nu kan den første kalibreringsvægt lægges på
vægten (10kg ved 25kg-vægten, 25kg ved 50kg-
vægten eller 50kg ved 100kg-vægten). Den viser først
en talværdi, så „CAL1“ og en ny talværdi. Nu
anbringes den anden kalibreringsvægt (20kg ved 25
kg-vægten, 50kg ved 50kg-vægten eller 100kg ved
100kg-vægten). Den viser først en talværdi, så „CAL2“
og derefter 20 +/-0,1kg ved 25kg-vægten, 50 +/-
0,2kg ved 50kg-vægten eller 100 +/-0,4 kg ved 100
kg-vægten. Vægten er nu kalibreret på ny. Vigtigt:
Vægten må ikke udsættes for rystelser eller træk
under kalibreringen!
Forklaring af specielle symboler
1. Tænd
Efter tryk på „ TARE ON/OFF “ –tasten vises først alle
symboler. Du kan kontrollere, om alle segmenter vises
rigtigt. Den efterfølgende nulvisning vises, at vægten
er klar til vejning.
2. Negativ visning af vægt
Tryk igen på „ TARE ON/OFF “ –tasten.
3. Overbelastning
Hvis en pålagt vægt er tungere end vægtens
tilladelige maksimalbelastning, vises der „FULL“ i
displayfeltet.
4.Strømforsyning
Hvis der vises „ , betyder dette, at batterierne er
opbrugte.
Dette apparat svarer til kravene iht. EF-direktiv
90/384/EØF. Henvisning: Usædvanlige
elektromagnetiske påvirkninger (støjsender i
umiddelbar nærhed) kan påvirke den indikerede værdi.
Når denne påvirkning ophører, kan produktet igen
anvendes formålsbestemt. Vægten må ikke bruges
inden for kalibreringspligtig handel.
Bruksanvisning
Batteri
Till vågen har bifogats två vanligt 1,5 volt AAA batteri
som skall läggas i batterifacket i golvplattan. Vänligen
ge akt på polmärkningen.
Uppställning av vågen
Se till att vågen står vågrätt.
Väga (TARE ON/OFF)
När vågen har kopplats till med “ TARE ON/OFF “
knappen visas först alla segment på indikeringsfältet.
Vänligen vänta tills en nolla visas. Lägg sedan på
vikten och avläs värdet.
Tarera (TARE ON/OFF)
Väg den tomma behållaren (lägg på den första
viktmängden) och ställ åter vågen på noll genom att
trycka på ”tare“ – knappen. Fyll behållaren (lägg på
den andra viktmängden). Endast den tarerade
nettovikten visas.
Frånkoppling (TARE ON/OFF)
Om man trycker på “ TARE ON/OFF “ – knappen
kopplas vågen automatiskt från efter 2 minuter,
oberoende av om vågen är belastad eller ej, om det
inte har gjorts någon viktändring under denna tid.
Omkoppling av viktenheterna kg, lb ( MODE)
Vågen kan visa vikten i kg eller Lb. Välj önskad
viktenhet genom att trycka påmode“ – knappen.
Användarkalibrering
Vid behov kan vågen kalibreras på nytt.
Slå på vågen och ställ in den på “kg“. Tryck på
mode“-knappen fyra gånger i följd och håll den
tryckt. Ett siffervärde visas. Tryck åter på ”mode“-
knappen och ställ vågen på ett vågrätt, hårt underlag.
Först visas ett siffervärde och därefter ”0000“. Lägg
nu på den första kalibreringsvikten ( 10kg för 25kg-
vågen, 20kg för 50kg-vågen eller 50kg för 100kg-
vågen). Först visas ett siffervärde, därefter ”CAL1“ och
sedan åter ett siffervärde. Nu läggs den andra
kalibreringsvikten på ( 20kg för 25kg-vågen, 50kg för
50kg-vågen eller 100kg för 100kg-vågen). Först visas
ett siffervärde, därefterCAL2“ och sedan 20 +/-0,1kg
för 25kg-vågen, 50 +/-0,2kg för 50kg-vågen eller 100
+/-0,4 kg för 100kg-vågen. Vågen är nu kalibrerad på
nytt. Viktigt: medan kalibrering pågår får vågen ej
utsättas för vibrationer eller luftströmmar!
Förklaring av specialtecknen
1. Tillkoppling
När man har tryckt på “ TARE ON/OFF “ – knappen
visas först alla symbolerna. Nu kan man kontrollera
om alla segment visas korrekt. Därefter visas en nolla
som betyder att vågen är klar för vägning.
2. Negativ viktindikering
Tryck åter på “ TARE ON/OFF “ – knappen.
3. Överlast
Om den vikt som har lagts på vågen väger mer än
vågens maximilast visas “FULL“ på indikeringsfältet.
4. Strömförsörjning
Om “ visas betyder detta att batteriet är slut.
Denna apparat uppfyller kraven i EG-direktiv
90/384/EEC.
Information: Ovanliga elektromagnetiska inflytanden
(störningssändare i omedelbar närhet) kan ha
inflytande på indikeringsvärdet. När
störningsinflytandet har upphört kan man åter
använda vågen enligt föreskrift. Vågen får inte
användas inom handel med kalibreringstvång.
JAKOB MAUL GmbH
64732 Bad König
Fon: 0180 3 502 220
(Euro 0,09 Min. Aus dem Festnetz der
Deutschen Telekom; über Mobilfunk ggf. abweichend)
Fax: +49 6063 502
-
210
Internet: www.maul.de
Descargue el manual en Español (PDF, 0.05 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Maul MAULglobal Báscula postal calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elMaul MAULglobal Báscula postal?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Maul MAULglobal Báscula postal. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Maul MAULglobal Báscula postal. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Maul. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Maul MAULglobal Báscula postal en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Maul
Modelo MAULglobal
Categoría Básculas postales
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.05 MB

Todos los manuales para Maul Básculas postales
Más manuales de Básculas postales

Manual de uso Maul MAULglobal Báscula postal

Productos relacionados

Categorias relacionadas