Manual de uso Medisana IN 165 Inhalador

¿Necesita un manual para su Medisana IN 165 Inhalador? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 0 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Gebruik
Uw inhalator kan werken met twee soorten voeding:
laad het apparaat op zoals beschreven onder ‚Apparaat voorbereiden‘ (bijvoorbeeld voor gebruik
onderweg) of gebruik het snoer en de adapter als directe voeding.
Druk kort op de aan/uitknop
1
om de behandeling te starten.
Zit tijdens het inhaleren rechtop en ontspannen aan een tafel (niet in een fauteuil), zodat de luchtwe-
gen niet in elkaar worden gedrukt wat de werking van de behandeling zou verminderen. Niet gaan
liggen tijdens het inhaleren. Stop de inhalatie als u zich onwel voelt.
Nadat u de door de arts aanbevolen inhalatietijd heeft beëindigd, kunt u op de aan/uitknop
1
drukken
om het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Verwijder de resterende
inhalatieoplossing uit de vernevelaar en reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk „Rei-
niging en desinfectie“.
• Dit apparaat is ontwikkeld voor gebruik in de modus 30 min. aan / 30 min. uit. Zet het apparaat
na 30 minuten uit en wacht nog eens 30 minuten voor u de behandeling voortzet.
• Het apparaat hoeft niet te worden gekalibreerd. Aan het apparaat mogen geen wijzigingen worden
aangebracht.
Levering
• 1 medisana inhalator IN 165 (
1
aan-/uitknop,
2
weergave laadniveau,
3
micro-USB-aansluiting
(oplaadpoort),
4
plaats van het luchtlter,
5
aansluiting voor de luchtslang)
• 1 gebruiksaanwijzing
• accessoires:
6
neusstuk,
7
2 luchtslangen,
8
vernevelaar,
9
mondstuk,
0
gezichtsmasker voor
volwassenen,
q
gezichtsmasker voor kinderen & baby’s (niet afgebeeld) (met adapter
q
a),
w
micro-USB-kabel (oplaadsnoer),
e
USB-oplaadadapter,
r
5 x luchtlter (vervangen op positie
4
), opbergtas (niet afgebeeld)
Reiniging en desinfectie
Reinig alle onderdelen na elke behandeling grondig om resten van medicijnen en mogelijke ve-
rontreinigingen te verwijderen.
Gebruik voor de reiniging van de compressor een zachte, droge doek en een niet-schurend rein-
igingsmiddel.
Controleer of er geen vloeistoffen in het apparaat kunnen komen en of het laadsnoer uit het ap-
paraat is.
Reiniging en desinfectie van de onderdelen
Volg de instructies voor de reiniging en desinfectie van de onderdelen nauwkeurig op aangezien ze
van essentieel belang zijn voor de werking van het apparaat en het therapeutisch resultaat.
Draai voor en na elk gebruik
1. het bovenstuk van de vernevelaar
8
tegen de wijzers van de klok in los om de vernevelaar te
openen en de verstuiverkop te verwijderen.
2. Maak alle onderdelen van de vernevelaar, het mondstuk
9
en het neusstuk
6
schoon. Leg ze
vervolgens gedurende 5 minuten in kokend water.
3. Maak de maskers en de luchtslang schoon met warm water.
4. Monteer de onderdelen van de vernevelaar opnieuw en sluit de vernevelaar op de luchtslang
aan.
5. Schakel het apparaat in en laat het gedurende 10-15 minuten aanstaan.
Gebruik alleen oplossingen voor koude sterilisatie conform de instructies van de fabrikant.
Maskers en luchtslang niet uitkoken of steriliseren.
Onderhoud
Vervangen van de vernevelaar
Vervang de vernevelaar
8
nadat deze langere tijd niet is gebruikt, als er vervormingen of scheuren
te zien zijn of als de verstuiverkop verstopt is als gevolg van een ingedroogd medicijn o.i.d. Wij ad-
viseren om de vernevelaar afhankelijk van het gebruik na 6 tot 12 maanden te vervangen. Gebruik
alleen de originele vernevelaar!
Vervangen van het luchtlter
Bij normaal gebruik moet het luchtlter
4/r
na ongeveer 500 gebruiksuren of één jaar worden
vervangen. Wij adviseren om het luchtlter regelmatig te controleren (nadat het 10-12 keer is
gebruikt) en te vervangen als het grijs of bruin verkleurd is of het vochtig aanvoelt. Verwijder het
luchtlter (positie
4
) en vervang het door een nieuwe. Reinig het lter niet voor hergebruik. Het
luchtlter mag niet gerepareerd of onderhouden worden terwijl het bij een patiënt wordt ge-
bruikt. Gebruik alleen originele lters! Gebruik het apparaat niet zonder lter!
Problemen en oplossingen
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld
• Controleer of het laadsnoer goed in het apparaat is gestoken/laad de accu op.
• Controleer of het apparaat binnen de in deze handleiding vermelde bedrijfsduur is gebruikt (30
min. aan / 30 min. uit).
Het apparaat vernevelt zwak of zelfs helemaal niet
• Controleer of de luchtslang
7
aan beide uiteinden op de juiste wijze is bevestigd.
• Controleer of de luchtslang
7
niet ineengedrukt, verbogen, vies of geblokkeerd is. Vervang de
luchtslang zo nodig door een nieuwe.
• Controleer of de vernevelaar
8
volledig gemonteerd is en of de verstuiverkop op de juiste wijze is
geplaatst en niet verstopt is.
• Controleer of het apparaat is gevuld met de juiste hoeveelheid inhalatieoplossing (max. 6 ml).
54556 IN165 24lgs 03/2022 Ver. 1.2
0123
Globalcare Medical Technology Co., Ltd.
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone, Xiaolan Town, 528415
Zhongshan City, Guangdong Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Phone : +86 760 22589901 http://www.globalcare.com.hk/contact/
EC REP
Donawa Lifescience consulting Srl,
Piazza Albania, 10, 00153 Rome, Italy
https://www.donawa.com/wli/main/contatti.index
Open de vernevelaar
8
door de kap tegen de wijzers van de klok in te draaien.
Controleer of de verstuiverkop op de juiste wijze op de cilindervormige kop van
de vernevelaar zit.
Vul de vernevelaar met de door uw arts voorgeschreven inhalatieoplossing. Con-
troleer of het maximumniveau (6 ml) niet is overschreden.
Sluit de vernevelaar
8
door de kap met de wijzers van de klok mee vast te draai-
en.
Steek de luchtslang
7
in de vernevelaar
8
en het andere uiteinde van de slang
in de inhalator (positie
5
).
Plaats het mondstuk, neusstuk of masker direct op de vernevelaar.
(Zet het kinder- en babymasker
q
op met behulp van de adapter
q
a).
Aerosoleigenschappen conform EN 13544-1 BIJLAGE CC
Aerosol output: 0,51 ml
Aerosol outputpercentage: 0,16 ml/min.
Grootte van de deeltjes (MMAD): 2,9 μm
NL Gebruiksaanwijzing Inhalator IN 165
Apparaat en bediening
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstruc-
ties zorgvuldig door voor u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar de gebruiksaanwijzing. Als u het apparaat aan derden
doorgeeft, geef dan absoluut deze gebruiksaanwijzing mee.
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
NL/FR
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit apparaat. Er staat
belangrijke informatie in over de ingebruikname en het
verdere gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig
door. Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet in acht
wordt genomen, kan dit leiden tot ernstig letsel of schade
aan het product.
WAARSCHUWING
Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om
mogelijk letsel van de gebruiker te voorkomen.
ATTENTIE - Volg deze aanwijzingen op om
te voorkomen dat het apparaat beschadigt.
TIP - Deze tips geven u nuttige aanvullende informa-
tie over de ingebruikname of de werking.
Aanduiding voor de mate van bescherming tegen vuil en
water
Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische ap-
paratuur en is ook zo gemarkeerd.
Beschermingsklasse II
Artikelnummer Aan / uit
Apparaatclassicatie:
Medisch hulpmiddel
type BF
Importeur Verkoop
LOT-nummer
Serienummer van het apparaat
Temperatuurbereik
Luchtvochtigheidsbereik
Fabrikant
Productiedatum
Gemachtigde EU-vertegenwoordiger
IP21 IP21
EC REP
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
I / O
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
Begrenzing
omgevingsdruk
Legenda
CAUTION /
注意!查阅随机文件
Type BF applied part /
BF型应用设备
Read the instructions for use /
请阅读说明书
Device in protection class 2 /
二类设备
Manufacturer / 制造商
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
WEEE
S
N
Serial number
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Storage/Transport
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
Medical device
Distributor
Date of manufacture
Do not use outdoors
(indoor use only)
Single patient multiple use
PA
2020F213-44
中国GCC血压计计量证号
REF
Reference number
LOT
Batch number
I
ON
OFF
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
70°C 95%
-25°C
Storage/Transport
10% 700hPa
1060hPa
10°C
40°C
95%
700hPa
1060hPa
Operating
10%
Importer
~
Wisselstroom
Meerdere keren te
gebruiken door 1
persoon (alleen voor
accessoires)
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het in deze handleiding beschreven
doel. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan door onjuist ge-
bruik.
Gebruik het apparaat niet in aanwezigheid van ontvlambare anesthetische mengsels
met zuurstof of distikstofmonoxide (lachgas).
Dit apparaat is niet geschikt voor anesthesie en de ventilatie van de longen.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt met de originele accessoires die in deze
gebruiksaanwijzing staan beschreven.
Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of als u iets ongewoons opmerkt.
De behuizing mag absoluut niet worden geopend.
Dit apparaat bestaat uit kwetsbare onderdelen en moet voorzichtig worden behandeld.
Houd rekening met de bewaar- en gebruiksvoorschriften zoals beschreven bij „Tech-
nische gegevens“.
Bescherm het apparaat tegen: - water en vocht, - extreme temperaturen, - stoten en
vallen, - vuil en stof, - fel zonlicht, - hitte en kou
Houd u aan de voor elektronische apparaten geldende veiligheidsvoorschriften, met
name aan de volgende: - Raak het apparaat nooit met natte of vochtige handen aan. -
Plaats het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal en stevig oppervlak. - Trek
niet aan het snoer of aan het apparaat als u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
- De stekker van de voedingskabel dient om het apparaat van het elektriciteitsnet te
scheiden, daarom moet hij tijdens het gebruik altijd goed bereikbaar zijn.
Controleer voor u het apparaat aansluit of de elektrische gegevens op de sticker on-
derop het apparaat overeenkomen met die van het elektriciteitsnet.
Neem contact op met een deskundige wanneer de stekker van het apparaat niet in
het stopcontact past en de stekker moet worden vervangen. Over het algemeen wordt
het gebruik van adapters en verlengsnoeren afgeraden. Wanneer ze toch noodzakelijk
zijn, moeten ze voldoen aan de veiligheidsvoorschriften. Daarbij moeten echter altijd
de toegestane grenswaarden, die op de adapters en verlengsnoeren staan aange-
geven, worden gerespecteerd.
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt.
Installeer het apparaat overeenkomstig de instructies van de fabrikant. Een foutieve
installatie kan schade aan personen, dieren en voorwerpen veroorzaken waarvoor de
fabrikant niet aansprakelijk kan worden gesteld.
Vervang het oplaadsnoer van dit apparaat niet. Neem contact op met een door de fab-
rikant geautoriseerde servicedienst wanneer het snoer defect is.
Het oplaadsnoer moet altijd volledig zijn uitgerold om de gevaarlijke situatie te
voorkomen dat het te heet wordt.
Schakel het apparaat altijd uit voor u het schoonmaakt of gebruikersonderhoud uitvoert
en trek de stekker uit het stopcontact.
Gebruik alleen de medicamenten die u door uw arts zijn voorgeschreven en houd u
aan de adviezen van uw arts wat betreft de dosering, duur en frequentie van de thera-
pie.
Gebruik alleen de onderdelen die de arts op grond van uw ziektebeeld heeft voorge-
schreven.
Gebruik het neusstuk alleen als dit uitdrukkelijk door uw arts is voorgeschreven. Steek
de buisjes NOOIT in de neus, maar houd ze alleen zo dicht mogelijk voor de neus.
Controleer op de bijsluiter van het medicament of er contra-indicaties bestaan voor het
gebruik met de gebruikelijke systemen voor inhalatietherapie.
Let op als u het apparaat plaatst dat de aan-/uitschakelaar goed bereikbaar is.
Gebruik om hygiënische redenen dezelfde onderdelen niet bij meerdere personen.
Kantel de vernevelaar niet verder dan 60°.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van sterke elektromagnetische velden, zoals
mobiele telefoons of radioapparatuur. Houd tenminste 0,3 m afstand van dergelijke ap-
paraten als u deze inhalator gebruikt.
Laat kinderen deze inhalator niet zonder toezicht gebruiken; sommige onderdelen
zijn zo klein dat ze kunnen worden ingeslikt. De slangen en snoeren van het apparaat
moeten zo worden geplaatst dat er niet over wordt gestruikeld, dat ze niet worden
geknikt en dat het risico op verwurging is uitgesloten.
Het gebruik van dit apparaat is geen vervanging van een doktersbezoek.
Beoogd gebruik
De medisana inhalator IN 165 (compressorvernevelaar) is een aerosoltherapiesysteem
dat geschikt is om thuis te gebruiken.
Toestel voorbereiden
Voor het eerste gebruik adviseren we alle componenten, zoals in het hoofdstuk
„Reiniging en desinfectie“ beschreven, te reinigen.
In de tussentijd kunt u het apparaat alvast opladen met de meegeleverde USB-kabel
w
en
USB-oplaadadapter
e
. Verbind daarvoor de grootste van de twee stekkers van de kabel
met de USB-oplaadadapter en steek het andere uiteinde van de kabel in de oplaadpoort
3
van de inhalator. Het laadniveau wordt weergegeven met de 4 ledlampjes
2
.
Meld alle ernstige incidenten die zich voordoen in samenhang met het product aan de
bevoegde autoriteiten ter plaatse en aan de fabrikant of de Europese gemachtigde (EC
REP).
Vigilantie contactadres: https://ec.europa.eu/growth/sectors/medical-devices/contacts/
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie uit handen van kinderen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Naam
Voeding
Vernevelhoeveelheid (gemiddeld)
Grootte van de deeltjes
Max. druk
Geluidsniveau:
Druk vernevelaar
Gebruiksduur
Levensduur
Gebruiksvoorwaarden
Opslag- en transportvoorwaarden
Gewicht
Afmetingen
Lengte van het snoer
IP-klasse
Verwijzing naar normen
Artikelnummer
EAN-nummer
medisana inhalator IN 165, type: GCE845
Ingang: 100-240 V~ 50-60 Hz; uitgang: 5V DC, 2A
0,25 ml/min.
2,9 μm
1,1 bar
45 dBA
min. 2 ml; max. 6 ml
30 min. aan / 30 min. uit
400 uur
10 - 40 °C / 50 - 104 °F
10 - 95% relatieve maximale luchtvochtigheid
700 - 1060 hPa luchtdruk
-20 - +60 °C / -4 - +140 °F
10 - 95% relatieve maximale luchtvochtigheid
700 - 1060 hPa luchtdruk
240 g
10,8 x 7,2 x 4,4 cm
150 cm
IP21
EN 60601-1; EN 60601-2; 93/42/EWG
54556
40 15588 54556 6
Technische gegevens
Garantie- en reparatievoorwaarden
Neem voor de garantie contact op met uw speciaalzaak of direct met de servicedienst. Geef aan
wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe wanneer u het apparaat moet opsturen.
De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van medisana geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 3 jaar.
De verkoopdatum moet in het geval van garantie kunnen worden aangetoond met een aankoopbon
of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis
verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen
onderdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door
het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper
of een onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument
of tijdens de verzending naar de servicedienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het product
is ook dan uitgesloten, wanneer de schade aan het product wordt erkend als garantie.
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid.
Elke consument moet alle elektrische of elektronische apparaten, of ze nu schadelijke stof-
fen bevatten of niet, inleveren bij het plaatselijke afvalscheidingsstation of bij een winkel,
zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Dit apparaat komt overeen met de vereisten van de richtlijn voor Medische apparaten 93/42/EWG.
Apparaat van de klasse II met betrekking tot bescherming tegen elektrische shocks. Vernevelaar,
mondstuk en maskers zijn toegepaste onderdelen van het type BF.
De meest actuele versie van deze gebruiksaanwijzing kunt u vinden op www.medisana.com
In het kader van continue productverbeteringen behouden wij ons
technische wijzigingen en wijzigingen qua vormgeving voor.
8
9 0
76
r
w
e
q
21 3
4 5
q
a
Descargue el manual en Español (PDF, 16.0 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Medisana IN 165 Inhalador calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elMedisana IN 165 Inhalador?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Medisana IN 165 Inhalador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Medisana IN 165 Inhalador. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Medisana. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Medisana IN 165 Inhalador en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Medisana
Modelo IN 165
Categoría Inhaladores
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 16.0 MB

Todos los manuales para Medisana Inhaladores
Más manuales de Inhaladores

Manual de uso Medisana IN 165 Inhalador

Productos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download