Manual de uso Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña

¿Necesita un manual para su Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 7 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

EN One person crawl inside tent and push up at the center area supporting the weight
of the poles. Starting with the orange poles, the remaining people place the pole tips
into the grommets in the webbing at the base of the tent. Match the color-coded
bartack stitching to the pole color for proper placement.
(Note: orange poles share single webbing stake out loops)
ES Una persona deberá introducirse en la tienda y levantar la zona central sujetando
el peso de los palos. Las demás personas deberán colocar la punta de los palos
(empezando por los naranjas) en las arandelas situadas en la base de la tienda. Se
debe hacer coincidir el color de las costuras del remate con el color del palo para
asegurar una correcta colocación.
(Nota: los palos naranjas comparten las presillas individuales del entramado).
FR Une personne doit ramper sous la tente et pousser vers le haut le centre qui
supporte le poids des arceaux. Les personnes restantes doivent placer les extrémités
des arceaux, orange pour commencer, dans les œillets de la toile à la base de la
tente. Pour positionner correctement les arceaux, faire correspondre leur couleur à
celle des coutures de la bride d’arrêt.
(Remarque : les arceaux orange partagent des boucles simples sur la toile)
DE Eine Person krabbelt in das Zelt, hebt es in der Mitte in die Höhe und unterstützt so
die Stangen. Die restlichen Personen stecken beginnend mit den orangefarbenen
Stangen die Stangenspitzen in die Ösen der Gummibänder unten am Zelt. Der
Riegelstich sollte zur Farbe der Stange passen.
(Hinweis: Orangefarbene Stangen gehören zu den einfachen Netz-
Absteckschlaufen)
IT Una persona, dall’interno della tenda, dovrà spingere verso l’alto la parte centrale,
sostenendo il peso dei pali. A partire dai pali di colore arancione, le persone rimanenti
dovranno inserire le punte dei pali negli occhielli presenti sulle cinghie rinforzate alla
base della tenda. Per un inserimento corretto, abbinate le cuciture colorate delle
travette al colore dei pali.
Nota: i pali di colore arancione condividono le asole per i picchetti di un’unica cinghia
rinforzata.
04/
08/
05/
09/
06/
10/
07/
11/
EN Assemble the Rainguard Pole Tripod and insert pole tips into grommets in clip
webbing at the top/center vent opening.
ES Monta el trípode protección contra la lluvia e introduce la punta de los palos en las
arandelas en el entramado del clip en la abertura de ventilación de la parte superior/
centro.
FR Assembler le Rainguard Pole Tripod et insérer les extrémités des arceaux dans les
œillets de la toile au haut/centre de l’ouverture de la fente.
DE Setzen Sie den Rainguard Pole Tripod zusammen und stecken Sie die
Stangenspitzen in die Ösen der Gummibänder in der Belüftungsö nung oben/in der
Mitte.
IT Assemblate il treppiede della copertura antipioggia e inserite le estremità dei pali
negli occhielli presenti sulla cinghia di  ssaggio dell’apertura di ventilazione situata
in alto al centro.
EN While the tent is still being supported from the inside, place the silver poles into
their appropriate grommets by matching the bartack stitching color to the pole.
ES Mientras la tienda se encuentra todavía sujeta desde el interior, coloca los palos
plateados en las arandelas correctas haciendo coincidir el color de la costura del
remate con el del palo.
FR Tout en supportant toujours la tente de l’intérieur, placer les arceaux argentés dans
les bons œillets en faisant correspondre la couleur des coutures de la bride d’arrêt à
celle des arceaux.
DE Das Zelt muss noch von innen gestützt werden. Stecken Sie die silbernen Stangen
in die entsprechenden Ösen (die Farbe des Riegelstiches entspricht der Farbe der
Stange).
IT Mentre la tenda viene sostenuta dall’interno, inserite i pali di colore argento negli
occhielli appropriati abbinando il colore delle cuciture delle travette a quello dei pali.
EN Stake out the rest of the tent. Make sure the remaining clips for the orange and
silver poles are engaged. (Clip and tension all webbing at base of  y if being used)
ES Asegura el resto de la tienda. Asegúrate de que todos los demás clips para los palos
naranjas y plateados estén conectados. (Asegura los clips y ajusta la tensión de todo
el entramado en la base del doble techo, en caso de usarse).
FR Planter le reste de la tente. Véri er que les clips restants des arceaux orange et
argentés sont sécurisés. (Attacher et tendre la toile à la base de la moustiquaire si
celle-ci est utilisée)
DE Stellen Sie den Rest des Zeltes auf. Befestigen Sie die restlichen Clips für
die orangefarbenen und silbernen Stangen. (Befestigen und spannen Sie die
Gummibänder unten am äußeren Zelt, wenn dieses verwendet wird)
IT Picchettate il resto della tenda. Accertatevi che gli altri ganci dei pali di colore
arancione e di colore argento siano  ssati. Agganciate e tendete tutte le cinghie alla
base del sopratelo, se in uso.
EN Optional: Attach and tension inside guy lines.
ES Opcional: conectar y ajustar la tensión de los vientos internos.
FR Facultatif : Attacher et tendre les haubans intérieurs.
DE Optional: Befestigen und spannen Sie die inneren Abspannleinen.
IT Opzionale:  ssate e tendete i tiranti interni.
EN Optional: Attach, stake out and tension exterior guy lines.
ES Opcional: conectar, clavar y ajustar la tensión de los vientos externos.
FR Facultatif : Attacher, planter et tendre les haubans extérieurs.
DE Optional: Befestigen Sie die äußeren Abspannleinen, stecken Sie sie ab und spannen
Sie sie.
IT Opzionale:  ssate, picchettate e tendete i tiranti esterni.
EN Spread out and center  ysheet on top of tent body. Clip  ysheet to poles in two or
three locations around the tent to keep it centered on top of the tent once erected.
ES Extiende y centra el doble techo por encima del cuerpo de la tienda. Asegura dos
o tres de los clips del doble techo alrededor de la tienda para mantenerlo centrado
sobre esta una vez levantada.
FR Ouvrir la moustiquaire et la placer par-dessus le corps de la tente. Attacher la
moustiquaire à deux ou trois arceaux autour de la tente de façon à ce qu’elle reste
centrée une fois la tente montée.
DE Legen Sie die äußere Zeltplane mittig auf das Zelt. Befestigen Sie die äußere
Zeltplane an zwei oder drei Stellen um das Zelt an den Stangen, damit sie nach
Aufstellen des Zeltes oben au iegt.
IT Stendete e centrate il sopratelo al di sopra della struttura principale della tenda.
Agganciate il sopratelo ai pali in due o tre punti della tenda per mantenerlo centrato
al di sopra della tenda una volta che verrà eretta.
SPACE STATION
SPACE S
TATION
mountainhardwear.com/tentpitching
EN Clip in dark grey poles following the seam lines. Place the pole tips into the
grommets in the webbing at the base of the tent. Match the color-coded bartack
stitching to the pole color for proper placement.
ES Asegura los palos gris oscuro siguiendo las líneas de las costuras. Coloca las puntas
de los palos en las arandelas en la malla de la base de la tienda. Se debe hacer
coincidir el color de las costuras del remate con el color del palo para asegurar una
correcta colocación.
FR Attacher les arceaux gris foncés en suivant les coutures. Placer l’extrémité
des arceaux dans les œillets de la toile à la base de la tente. Pour positionner
correctement les arceaux, faire correspondre leur couleur à celle des coutures de la
bride d’arrêt.
DE Befestigen Sie die dunkelgrauen Stangen entlang der Nahtlinie. Stecken Sie
die Stangenspitzen in die Ösen in den Gummibändern am Boden des Zelts. Der
Riegelstich sollte zur Farbe der Stange passen.
IT Agganciate i pali di colore grigio scuro seguendo le linee delle cuciture. Inserite le
punte dei pali negli occhielli presenti sulle cinghie rinforzate alla base della tenda. Per un
inserimento corretto, abbinate le cuciture colorate delle travette al colore dei pali.
S14_MHW-TentPitching_SpaceStation_11x17.indd 2 2/5/14 11:51 AM
Descargue el manual en Español (PDF, 2.98 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elMountain Hardwear Space Station Carpa de campaña?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Mountain Hardwear. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Mountain Hardwear
Modelo Space Station
Categoría Carpas de campaña
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 2.98 MB

Todos los manuales para Mountain Hardwear Carpas de campaña
Más manuales de Carpas de campaña

Preguntas frecuentes sobre Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo guardar la tienda cuando aún está húmeda? Verificado

Solo durante períodos de tiempo muy cortos. Cuando una tienda se guarda mientras está aún mojada durante una semana o más, puede aparecer moho. Esto es perjudicial para su tienda y puede que para su salud.

Ha sido de gran ayuda (515) Leer más

¿Cómo se impregna una tienda de campaña? Verificado

Monte la tienda, limpie la tela y déjala secar. Aplique el agente de impregnación en la tela con un pulverizador para plantas u otro tipo de spray. También puede usar un rodillo de pintar o una brocha. La tela debe estar completamente saturada con el agente de impregnación. Trate también el interior de la tienda. Limpie a fondo las ventanas usando un paño húmedo. Evite que el agente de impregnación se seque sobre ellas. Deje secar completamente la tela de la tienda. Repita el tratamiento si es necesario.

Ha sido de gran ayuda (409) Leer más

¿Puedo reparar un desgarro o agujero en la tela de mi tienda de campaña yo mismo? Verificado

Hay parches especiales de tela autoadhesiva disponibles para las telas sintéticas de las tiendas de campaña. Pegue uno de estos parches en ambos lados del agujero o desgarro. Para las tiendas de campaña con tela de algodón o material mixto es mejor usar parches que se puedan planchar. Necesitará una plancha para ello.

Ha sido de gran ayuda (264) Leer más

La cremallera de mi tienda no se desliza fluidamente. ¿Qué puedo hacer? Verificado

Cuando la cremallera sube y baja fluidamente, use un spray seco con teflón o uno de silicona. No lo pulverice sobre la tela y rocíelo preventivamente para evitar futuros atascos.

Ha sido de gran ayuda (207) Leer más

¿Cuáles son las clavijas para tienda más aptas según la superficie? Verificado

En pastizales o bosques puede utilizar clavijas semicirculares o de plástico. En las superficies rocosas hay que usar clavijas para rocas. En las superficies de arcilla se pueden usar clavijas semicirculares, de plástico o universales. En superficies de grava necesitará clavijas semicirculares o universales y para la arena clavijas de madera.

Ha sido de gran ayuda (196) Leer más

Hay gotas de agua en el interior de la tienda de campaña. ¿Significa que está goteando? Verificado

No, probablemente se trata de condensación. Asegúrese de que la tienda esté bien ventilada para reducir la condensación al mínimo.

Ha sido de gran ayuda (175) Leer más

El agente de impregnación deja manchas blancas o una neblina blanquecina en la tela de la tienda de campaña. ¿Qué puedo hacer al respecto? Verificado

Si el agente desprende una neblina blanquecina o manchas blancas en la tela de la tienda, significa que ha aplicado más agente de impregnación en esas partes. No es perjudicial y las manchas suelen desaparecer con el tiempo. No aconsejamos utilizar menos producto de impregnación para evitar las manchas. La tela debe estar completamente saturada con el agente de impregnación para obtener un buen resultado.

Ha sido de gran ayuda (131) Leer más
Manual de uso Mountain Hardwear Space Station Carpa de campaña

Productos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download