Manual de uso Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera

¿Necesita un manual para su Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 6 preguntas frecuentes, 1 comentario y tiene 1 voto con una calificación promedio de producto de 0/100. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting
(2.1) 12H/24H will blink
SETTING SEQUENCE IS: 12H/24H, Seconds, Hour,
Minute, Year, Month, Day
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (2.2)
PRESS [B] button to change current value. (2.3)
PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Time Setting
(3.1) Hours will blink
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (2.2)
PRESS [B] button to change current value. (3.3)
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos para
entrar en Ajustar la Hora (2.1) 12H/24H se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: 12H/12H, Segundo,
Hora, Minuto, Ano, Mes, Dia
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (2.2)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(2.3)
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos
para entrar en Ajustar la Hora (3.1) Hora se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto,
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (3.2)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(3.3)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para
entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das
12H/24H irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: 12H/24H, Segundos,
Hora, Minutos, Ano, Mês,
Dia.
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (2.2)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (2.3)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos para
entrar no modo de ajuste de horas (2.1). O indicador das
Hora irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (2.2)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (2.3)
2 3
2 3
2
3
SETTING THE TIME SETTING THE TIME 2
AJUSTAR LA HORA AJUSTAR LA HORA 2
AJUSTANDO AS HORAS
AJUSTANDO AS HORAS 2
5
5
TIMER MODE
MODO TIMER
4
MODO ALARME
1
1
1
5
MODES
MODES
MODES
MODO TIMER
1
2 3
OPERATIONS MANUAL
THE TWO BUTTON
DIGITAL
www.nixonnow.com
HOLA.
Acabas de adquirir un reloj
NIXON. Bienvenido a NIXON, productos
customizados, calidad y durabilidad.
Estamos encant ado de que hayas escogido
uno de nuestros relojes. El hecho de que hayas
adquirido un NIXON significa que podras
saber la hora pero quizas no estes. familiarizado
con todas las funciones de nuestros relojes, si
es así lee estas instrucciones. O consigue a un
amigo para que se
las lea por ti te pueda explicar
como va todo.
WELCOME.
You just bought a NIXON watch.
How about that. Welcome to the NIXON
side, a side that’s about custom-built
product, quality, and durability. We’re
stoked you selected one of our watches. e
fact that you bought a NIXON means you
can probably tell time, but you may not be
familiar with all the doo-dads and features
of our watches. So if youre stuck, read
through these instructions. Or get your
friends to read them and then they can tell
you what’s up.
WILKOMMEN.
Sie haben sich soeben eine NIXON uhr
Gekauft. Herzlichen gluckwunsch und
willkomen auf der NIXON seite. Hier dreht
sich alles um massgeschneiderte produkte,
qualitat und haltbarkeit. Wir freuen uns, dass
sie eine unserer uhren ausgewahlt haben. Die
tatsache, dass sie eine NIXON gekauft haben.
Bedeutet, dass sie vermutlich jetzt jemandem
die aktuelle uhrzeit sagen koennen. Aber
wahrscheinlich sind sie nocht nicht mit
all den features und funktionen unserer
uhren ver
traut. Falls sie also mal nicht mehr
weiterkommen, lesen sie sich einfach diese
anleitung durch. Oder ihre freunde sollen
sie lesen. Dann konnen die ihnen sagen wie’s
funktionert.
BIENVENUE.
Vous venez d´acheter une montre NIXON!
Bienvenue chez NIXON, ou vous ne trouverez
que des montres de longue durèe et de qualitè,
faites sur mesure. Nous sommes trës heureux
que vous ayez choisi une de nos montres. Si
vous avez une NIXON, cela veut probablement
dire que vous savez lire l’heure, mais vous ne
saurez peut-être pas toutes les petites astuces et
caractèristiques de nos montres. Alors, si vous
ne savez pas quoi faire, jetez donc un coup
d´œuil a u mode d´emploi, ou demandez un de
vos copains de vous le lire afin de vous mettre
au jus.
PRESS and HOLD [B] for 3 secs to turn the Alarm on
and off. (4.1)
PRESS and HOLD [A] to enter alarm setting, and then
toggle between
hour and min (4.2)
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute
PRESS [B] to increase current value. (4.3)
PULSAR y MANTENER [B] para activar o desactivar la
Alarma. (4.1)
PULSAR y MANTENER [A] para ajustar la alarma, y
después avanzar de la hora al minuto (4.2)
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto
PULSAR [B] para aumentar el valor actual. (4.3)
4
4
ALARM MODE
MODO ALARMA
4 5
PRESS and HOLD [A] for 3 secs to enter Timer Setting
(5.1) Hours will blink
SETTING SEQUENCE IS: Hour, Minute, Seconds
PRESS [A] button to advance through the setting
sequence. (5.1)
PRESS [B] button to change current value. (5.2)
PRESS [A] button to start and stop the countdown
timer. (5.3)
PRESS [A] to reset the countdown timer. This is only
possible when the timer is stopped. (5.4)
When timer expires a single beep alarm will be heard.
PULSAR y MANTENER [A] durante 3 segundos
para entrar en el Modo Timer (5.1) Hora se pondrá
intermitente.
LA SECUENCIA DE AJUSTE ES: Hora, Minuto, Segundo.
PULSAR el botón [A] para avanzar por la secuencia de
ajuste. (5.1)
PULSAR los botones [B] para aumentar el valor indicado.
(5.2)
PULSAR el botón [A] para activar o parar la cuenta
atrás. (5.3)
PULSAR [A] para ajustar la cuenta atrás. Esto solo es
posible cuando el timer esté parado. (5.4)
Cuando el timer termine la cuenta se escuchará un bip
de alarma.
PRESSIONE e SEGURE o botão [B] para ligar ou
desligar o alarme. (4.1)
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] para entrar no
ajuste do alarme e então ajustar horas e minutos (4.2).
SEQÜÊNCIA DE AJUSTE: Horas, Minutos.
PRESSIONE o botão [B] para aumentar o valor atual.
(4.3)
MODES: PRESS [B] Button to advance
through modes.
TIME
TIME 2
ALARM
TIMER
MODOS: PULSAR EL BOTON [B] para ir en los diferentes
modos
HORA
HORA 2
ALARMA
TIMER
HORA
HORA 2
ALARME
TIMER
PRESSIONE e SEGURE o botão [A] por 3 segundos
para entrar no modo Timer. (5.1). O indicador das Hora
irá piscar.
A SEQÜÊNCIA DE AJUSTE É: Hora, Minutos, Segundos.
PRESSIONE o botão [A] para avançar pela seqüência
de ajuste. (5.1)
PRESSIONE INICIAR / PARAR ou [B] para aumentar o
valor atual. (5.2)
PRESSIONE o botão [A] para iniciar ou parar o timer
regressivo. (5.3)
PRESSIONE [A] para zerar o contador do timer. Isso só é
possível quando o timer está parado. (5.4)
Quando a contagem termina um bipe simples.
LIGHT/
SET
MODE/
[+]
WELCOME.
www.nixonnow.com
(2.1) (3.1) (4.1)
(5.1)
(5.2)
(5.3)
(5.4)
(2.2) (3.2) (4.2)
(2.3)
(3.3)
(4.3)
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
EXPOSURE TO SALT WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
which will deteriorate under normal conditions and reduce
the water resistancy of your watch. ese seals should be
checked by an authorized jeweler at least every two years to
ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch
to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or
14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to
know the time when youre tubbing?
Avoid extreme shocks.
*RINSE WATCH WITH SOAP AND WATER AFTER
EXPOSUR
E TO SALT WATER OR SAND.
Replace the battery at least every two years. Dead or low
batteries left in a watch may leak and destroy the movement
of your watch. If you have a water resistant watch, know that
the water resistancy is attained using rubber or plastic seals
which will deteriorate under normal conditions and reduce
the water resistancy of your watch. ese seals should be
checked by an authorized jeweler at least every two years to
ensure the rated water resistancy. Do not expose your watch
to extreme temperatures (over 60ºC or 140ºF, under -10ºC or
14ºF). No hot tubs or saunas. Sorry, but do you really need to
know the time when youre tubbing?
Avoid extreme shocks.
30 METER
30 METER
50 METER
50 METER
100-200
METER
100-200
METER
CASE
RATING
CASE
RATING
RAIN,
SPLASHES,
ETC.
RAIN,
SPLASHES,
ETC.
SHALLOW
SWIMMING,
SUBMERSION*
SHALLOW
SWIMMING,
SUBMERSION*
SURFING,
SNORKELING,
SPEAR FISHING*
SURFING,
SNORKELING,
SPEAR FISHING*
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.
A FEW OF OUR WATCHES ARE GEARED
TOWARDS PURE STYLE AND ARE NOT
DESIGNED FOR SURF OR SWIM. THIS IS
INDICATED BY THE “NO WATER” ICON.
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
WATER RESISTANCY RATINGS
AND WATCH CARE
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
50m
200m
DRY
NO
DRY
NO
IMPORTANTE
Por favor, referele al dorso de la caja del reloj
para verificar su nivel de estanqueidad, o en nuestro
sitio internet: www.nixonnow.com
WICHTIG
Bitte beachte das wasserfestigkeitsniveau, das auf der
ruecken deiner uhr steht, oder check unsere website:
www.nixonnow.com
IMPORTANT
Reportez-vous au dos du boîtier de la montre pour
vérifier son niveau d'étanchéité, ou sur notre site
internet: www.nixonnow.com
IMPORTANT
Please refer to the watch case back for your watchs
water resistancy rating, or our website: www.
nixonnow.com
*ACLARAR EL RELOJ CON AGUA Y JABÓN
DESPUÈS CADA EXPOSICIÓN AL AGUA SALADO O
A LA ARENA.
Cambie la pila al menos cada dos años. Una pila baja o
estropeada, dejada en un reloj, puede salirse y deteriorar el
mecanismo. Si tiene un reloj estanco, tiene que saber que la
estanqueidad se obtiene al utilizar juntas de plastico o goma.
En condiciones normales, estas juntas se deteriorarán, y el
nivel de estanqueidad de su reloj se reducirán. Estas juntas
tienen que estar verificadas por un relojero al menos cada dos
años, para mantener el nivel de estanqueidad. No expone su
reloj a temperaturas extremas (superiores a 60ºC o 140ºC,
inferiors a -10ºC o -14ºF). No tome baños demasiado
caliente ni sauna. Lo siento, pero le necesita realmente tener
la hora cuando toma un baño ? Evite los choques extremos.
30 METROS
100-200 METROS
NIVEL DE
ESTANQUEIDAD
LLUVIA, SALPICA-
DURAS
NATACIÓN,
INMERSIÓN EN
AGUA POCO
HONDO *
SURF, SUBMARIN-
ISMO, PESCA EN
SUBMARINISMO*
ALGUNOS DE NUESTROS RELOJES SE
DEDICAN AL ESTILO, Y NO SON CONCEBIDO
PARA EL SURF O LA NATACIÓN. ESTO ESTÁ
INDICADO CON EL ICONO ‘NO AGUA
NIVELES DE ESTANQUEIDAD Y CONSE-
JOS DE MANTENIMIENTOS
50 METROS
DRY
NO
A
B
B
B
B
B
A
A
A
A A
A
A
B
Descargue el manual en Español (PDF, 2.86 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elNixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera?
No
0%
100%
1 voto

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Günter Thurneshuber 07-05-2022
Hola, Compré el reloj digital Nixan re-run de Cristo. Al horno y todo bien. Pero luego la alegría se fue. El botón derecho es difícil de presionar y el botón izquierdo no tiene ninguna función. La pantalla es difícil de leer.

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Nixon. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Nixon
Modelo A158-502-00 Re-Run
Categoría Relojes de pulsera
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 2.86 MB

Todos los manuales para Nixon Relojes de pulsera
Más manuales de Relojes de pulsera

Preguntas frecuentes sobre Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

La pila de mi dispositivo está oxidada. ¿Puedo seguir usándolo con seguridad? Verificado

Sí, todavía puede usar el dispositivo con seguridad. En primer lugar, retire la pila oxidada. Nunca la toque con sus manos desnudas al hacerlo. A continuación, limpie el compartimento de la pila con un bastoncillo de algodón mojado en vinagre o zumo de limón. Déjelo secar e inserte nuevas pilas.

Ha sido de gran ayuda (781) Leer más

Mi reloj mecánico va rápido, ¿qué puedo hacer? Verificado

La exposición a un campo magnético podría ser la causa. Un relojero profesional podría resolverlo mediante un proceso de desmagnetización.

Ha sido de gran ayuda (753) Leer más

¿Qué significa AM y PM? Verificado

AM significa Ante Meridiem e indica que la hora es antes del mediodía. PM significa Post Meridiem e indica que la hora es después del mediodía.

Ha sido de gran ayuda (650) Leer más

¿Qué es un cronógrafo? Verificado

Un cronógrafo es literalmente un “escritor del tiempo”. El término se utiliza para describir los relojes que indican la hora del día, además de medir un cierto intervalo de tiempo, como un cronómetro.

Ha sido de gran ayuda (562) Leer más

¿Qué significan las siglas GMT? Verificado

GMT son las siglas en inglés del tiempo medio de Greenwich (a veces llamado UTC, que significa tiempo universal coordinado). Es la hora en el meridano cero, que pasa por Greenwich cerca de Londres.

Ha sido de gran ayuda (388) Leer más

¿Qué es el movimiento de cuarzo? Verificado

Los relojes con movimiento de cuarzo son alimentados por una batería. Esta envía una corriente eléctrica a través de cristales de cuarzo, que vibrarán. Estas vibraciones se transmiten al movimiento. Como las vibraciones tienen una frecuencia fija, los relojes con movimiento de cuarzo son extremadamente precisos.

Ha sido de gran ayuda (386) Leer más
Manual de uso Nixon A158-502-00 Re-Run Reloj de pulsera

Productos relacionados

Categorias relacionadas