Manual de uso Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro

¿Necesita un manual para su Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 2 votos con una calificación promedio de producto de 100/100. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M3 Comfort (HEM-7155-E)
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IM2-HEM-7155-E-01-03/2019
2870434-2A
Instruction Manual
2
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
Read Instruction manual and before use.
FR
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
DE
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung und .
IT
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
ES
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации и перед использованием.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.

 
AR
1
Package Contents
FR
Contenu de l’emballage
NL
Inhoud van de verpakking
DE
Packungsinhalt
RU
Комплект поставки
IT
Contenuto della confezione
TR
Paketin İçindekiler
ES
Contenido del envase

AR
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for a Measurement
FR
Préparation d’une mesure
NL
Een meting voorbereiden
DE
Vorbereiten einer Messung
RU
Подготовка к измерению
IT
Preparazione per la misurazione
TR
Ölçüm Hazırlığı
ES
Preparación para una medición

AR
30 minutes before
FR
30minut
es avant
DE
30 M
inuten vorher
IT
30 minuti pr
ima
ES
30minut
os antes
NL
30 minut
en ervoor
RU
За 30 мин
ут до
TR
30 dak
ika önce

AR
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5minut
es avant: détente et repos.
DE
5 M
inuten vorher: ruhig hinsetzen.
IT
5 minuti pr
ima: rilassarsi e stare a riposo.
ES
5minut
os antes: relájese y descanse.
NL
5 minut
en ervoor: ontspan en rust.
RU
За 5 мин
ут до: расслабьтесь и отдохните.
TR
5 dak
ika önce: Gevşeyin ve dinlenin.

AR
5
Applying the Cuff on the Left Arm
FR
P
ose du brassard sur le bras gauche
NL
D
e manchet op de linkerarm aanbrengen
DE
A
nbringen der Manschette am linken Arm
RU
Р
асположение манжеты на левой руке
IT
A
pplicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
Kolluğun S
ol Kola Takılması
ES
C
olocación del manguito en el brazo izquierdo

AR
1-2 cm
1 2
3 4
A
B
Click
A
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
FR
L
e côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2cm au-dessus de l’intérieur du coude.
DE
Das M
anschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell’interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
ES
El lado del tubo del manguit
o deberá quedar 1 o 2cm por encima de la parte interna del codo.
NL
D
e kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манж
еты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
TR
Kolluğun boru tar
afı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.

AR
B
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
FR
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu’il ne puisse plus tourner.
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell’aria si trovi all’interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
ES
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.

AR
3
Installing Batteries
FR
Mise en place des piles
NL
Batterijen plaatsen
DE
Einsetzen der Batterien
RU
Установка элементов питания
IT
Installazione delle batterie
TR
Pillerin Takılması
ES
Instalación de las pilas

AR
AA, 1.5V × 4
1
2
3
6
Sitting Correctly
FR
Position assise correcte
NL
Correct zitten
DE
Korrekte Körperhaltung
RU
Сядьте правильно
IT
Come sedere nel modo corretto
TR
Düzgün Oturma
ES
Cómo sentarse correctamente

AR
1
2
3
1
Sit with your back and arm supported.
FR
S
’asseoir de façon à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
M
it dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
S
edere con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Sién
tese de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Zit met uw rug en ar
m ondersteund.
RU
Сядь
те так, чтобы спина и рука опирались на что-либо.
TR
Sır
tınız ve kolunuz desteklenecek şekilde oturun.

AR
2
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
L
e brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
DE
Die M
anschette auf Herzhöhe platzieren.
IT
P
osizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
ES
C
oloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
NL
P
laats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
RU
Манжета должна находиться на уровне сердца.
TR
Kolluğu k
albinizle aynı düzeye getirin.

AR
3
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
FR
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.


AR
8
Taking a Measurement
FR
Réalisation d’une mesure
NL
Een meting doen
DE
Vornehmen einer Messung
RU
Выполнение измерений
IT
Misurazione
TR
Ölçüm Yapma
ES
Obtención de una lectura

AR
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically.
FR
Après une pression sur le bouton [START/STOP], la mesure démarre et le résultat est enregistré automatiquement.
DE
Beim Drücken der Taste [START/STOP] erfolgt die Messung. Die Messwerte werden automatisch gespeichert.
IT
Quando si preme il pulsante [START/STOP], la misurazione viene eseguita e salvata automaticamente.
ES
Al pulsar el botón [START/STOP], se obtiene la medición, que se guarda automáticamente.
NL
Wanneer op de knop [START/STOP] wordt gedrukt, wordt de meting automatisch uitgevoerd en opgeslagen.
RU
После того, как кнопка [START/STOP] нажата, измерение выполняется и сохраняется автоматически.
TR
[START/STOP] düğmesine basıldığında ölçüm yapılır ve otomatik olarak kaydedilir.

START/STOP
AR
9
7
Selecting User ID (1 or 2)
FR
Sélection de l’ID Utilisateur (1 ou 2)
NL
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
DE
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
RU
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
IT
Selezione dell’ID UTENTE (1 o 2)
TR
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
ES
Selección de ID de usuario (1 o 2)
)
AR
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
FR
Changer d
’ID Utilisateur permet d’enregistrer les résultats pour 2personnes.
DE
M
it verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2Personen speichern.
IT
C
ambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
C
ambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2personas.
NL
D
oor het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Перек
лючение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
TR
K
ullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.

AR
4
Setting Date and Time
FR
Réglage de la date et de l’heure
NL
Datum en tijd instellen
DE
Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
Установка даты и времени
IT
Impostazione di data e ora
TR
Tarih ve Saatin Ayarlanması
ES
Ajuste de la fecha y la hora

AR
Set year > month > day > hour > minute.
FR
R
églez l’année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
DE
S
tellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
IT
I
mpostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
ES
A
juste de año > mes > día > hora > minuto.
NL
I
nstellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
RU
У
становите год > месяц > день > час > минута.
TR
Y
ıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.

AR
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
FR
A
rrière / Avant
DE
Z
urück / Vorwärts
IT
I
ndietro / Avanti
ES
A
trás / Adelante
NL
T
erug / vooruit
RU
Назад / Впере
д
TR
İleri / Geri

AR
If taking measurements on the right arm, refer to:
FR
Pour la prise de mesures au bras droit, voir:
DE
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
IT
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:

AR
19F1486
Descargue el manual en Español (PDF, 14.54 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elOmron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro?
No
100%
0%
2 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Omron. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Omron
Modelo HEM-7155-EO X3 Comfort
Categoría Tensiómetros
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 14.54 MB

Todos los manuales para Omron Tensiómetros
Más manuales de Tensiómetros

Preguntas frecuentes sobre Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

Acabo de medirme la tensión arterial con un tensiómetro, ¿qué se considera una tensión arterial "normal"? Verificado

Por lo general, una tensión sistólica de 120 y una tensión diastólica de 80 se consideran valores normales o saludables. Los mayores de 60 años pueden tener una tensión arterial ligeramente superior.

Ha sido de gran ayuda (1222) Leer más

¿Qué son la presión arterial sistólica y diastólica? Verificado

Cuando se mide la presión arterial se muestran dos valores, la presión sistólica y la diastólica. La presión sistólica es la presión en las venas cuando el corazón se contrae, mientras que la presión diastólica se refiere a la presión en las venas cuando el corazón se relaja.

Ha sido de gran ayuda (472) Leer más
Manual de uso Omron HEM-7155-EO X3 Comfort Tensiómetro

Productos relacionados

Categorias relacionadas