Manual de uso Philips CSA260 Senseo Máquina de café

¿Necesita un manual para su Philips CSA260 Senseo Máquina de café? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 8 comentarios y tiene 10 votos con una calificación promedio de producto de 60/100. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

5
sec
2
1
1,5 L
1,5 L
1,5 L
1,5 L
1,5 L
1,5 L
1,5 L
21 3
1,5 L
1,5 L
18 1917
16
20
21
1,5 L
5
sec
1,5 L
5
sec
MEMO
English Usage instructions
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from
the support that Philips oers, register your product at www.philips.com/
welcome.
Direct start function
This Senseo machine brews coee with only one touch of a button. When
you press the 1-cup or 2-cup button, the machine immediately switches on,
starts heating, and then brews a cup of coee. When the machine has nished
brewing, it switches o automatically to save energy.
Flushing before rst use
Flush the machine before rst use. After the ushing cycle, the machine is ready
for brewing coee.
1 Fill the water tank with fresh water to the MAX level indication.
2 Place the water reservoir back onto the machine.
3 Remove the drip tray from the machine.
4 Place a container under the coee spout.
5 Make sure that a pod holder, without pod(s), is in place.
6 Close the lid and lock the lever.
7 Put the plug in an earthed wall socket.
8 To start ushing, press the 1-cup button and the 2-cup button simultaneously.
9 During the ushing cycle, cold water comes out of the coee spout.
10 When the ushing cycle is nished, the machine switches o.
Caution: If you do not ush the machine before rst use, your rst coee cup
may overow with cold water.
Deutsch Gebrauchsanweisungen
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die
Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt
unter www.philips.com/welcome registrieren.
Direktstartfunktion
Mit dieser Senseo Kaeemaschine können Sie Kaee durch Drücken einer
einzigen Taste zubereiten. Wenn Sie die 1-Tasse- oder die 2-Tassen-Taste
drücken, schaltet sich die Maschine direkt ein, heizt sich auf und bereitet dann
eine Tasse Kaee zu. Wenn das Gerät mit dem Brühen fertig ist, schaltet es sich
automatisch aus, um Energie zu sparen.
Vor dem ersten Gebrauch durchspülen
Spülen Sie die Maschine vor dem ersten Gebrauch. Nach dem Spülvorgang ist das
Gerät bereit für das Brühen von Kaee.
1 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser.
2 Setzen Sie den Wasserbehälter wieder in das Gerät ein.
3 Nehmen Sie die Abtropfschale aus der Kaeemaschine.
4 Stellen Sie einen Behälter unter den Kaeeauslauf.
5 Vergewissern Sie sich, dass sich ein Padhalter (ohne Pads) im Gerät bendet.
6 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
7 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose..
8 Drücken Sie gleichzeitig die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste, um das
Durchspülen zu starten.
9 Während des Durchspülvorgangs tritt kaltes Wasser aus dem Kaeeauslauf aus.
10 Nach dem Durchspülen schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Achtung: Wenn Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch nicht durchspülen,
kann Ihre erste Kaeetasse mit kaltem Wasser überlaufen.
Español Instrucciones de uso
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips. Para
sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en
www.philips.com/welcome.
Función de inicio directo
Esta máquina Senseo prepara café con solo tocar un botón. Al pulsar el botón
de 1taza o 2tazas, la máquina se enciende de inmediato, empieza a calentarse
y, a continuación, prepara una taza de café. Cuando la cafetera ha terminado de
preparar el café, se apaga automáticamente para ahorrar energía.
Aclarado antes del uso por primera vez
Enjuague siempre la cafetera antes de usarla por primera vez. Después del
proceso de aclarado, la cafetera está lista para preparar café.
1 Llene el depósito de agua con agua limpia hasta la indicación de nivel MAX.
2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el aparato.
3 Quite la bandeja de goteo de la máquina.
4 Coloque un recipiente debajo de la boquilla de café.
5 Asegúrese de que haya un soporte para dosis, sin monodosis, en su lugar.
6 Cierre la tapa y bloquee la palanca.
7 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra..
8 Para comenzar el aclarado, pulse los botones de 1 y 2tazas a la vez.
9 Durante el ciclo de aclarado, sale agua fría sale por la boquilla de salida del
café.
10 Cuando naliza el proceso de aclarado, la cafetera se apaga.
Precaución: Si no aclara la cafetera antes de usarla por primera vez, la
primera taza de café podría rebosar de agua fría.
Français Instructions d’utilisation
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l‘univers Philips! Pour proter
pleinement de l‘assistance oerte par Philips, enregistrez votre produit à l‘adresse
suivante: www.philips.com/welcome.
Fonction de démarrage instantané
Cette machine Senseo prépare le café d‘une seule pression de touche. Lorsque
vous appuyez sur le bouton pour 1tasse ou 2tasses, la machine se met
immédiatement en marche, commence à chauer et prépare ensuite une tasse
de café. Une fois la préparation terminée, l’appareil s’éteint automatiquement
pour économiser l’énergie.
Rinçage avant la première utilisation
Rincez la machine avant la première utilisation. À l’issue du cycle de rinçage, la
machine est prête à préparer le café.
1 Remplissez le réservoir d‘eau avec de l‘eau fraîche jusqu‘à l‘indication MAX.
2 Replacez le réservoir d’eau sur l’appareil.
3 Retirez le plateau égouttoir de la machine.
4 Placez un récipient sous l‘unité d‘écoulement du café.
5 Assurez-vous qu’un porte-dosette vide est en place.
6 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
7 Branchez la che sur une prise murale reliée à la terre..
8 Pour commencer le rinçage, appuyez simultanément sur les boutons pour
unetasse et deuxtasses.
9 Pendant le cycle de rinçage, de l’eau froide s’écoule du bec verseur.
10 La machine s’éteint automatiquement à la n du cycle de rinçage.
Attention: si vous ne rincez pas la machine avant la première utilisation,
votre première tasse de café risque de déborder d’eau froide.
Nederlands Gebruiksinstructies
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de
door Philips geboden ondersteuning.
Functie Onmiddellijk starten
Deze Senseo-machine zet koe met slechts één druk op een knop. Wanneer
u op de knop voor 1 kop of voor 2 knoppen drukt, wordt de machine direct
ingeschakeld en verwarmd en zet daarna een kop koe. Wanneer het apparaat
klaar is met koezetten, wordt het automatisch uitgeschakeld om energie te
besparen.
Doorspoelen voor eerste gebruik
Spoel het apparaat vóór het eerste gebruik door. Na de doorspoelcyclus is het
apparaat klaar om koe te zetten.
1 Vul het waterreservoir tot aan de MAX-aanduiding met vers water.
2 Plaats het waterreservoir terug op de machine.
3 Verwijder de lekbak van het apparaat.
4 Plaats een bak onder de koe-uitloop.
5 Plaats een padhouder zonder pad(s).
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
7 Steek de stekker in een geaard stopcontact.
8 Druk tegelijkertijd op de 1-kops knop en de 2-kops knop om het doorspoelen
te starten.
9 Tijdens het doorspoelen komt er koud water uit de koetuit.
10 Wanneer de spoelcyclus is voltooid, wordt het apparaat uitgeschakeld.
Let op: Als u het apparaat niet vóór het eerste gebruik spoelt, kan uw eerste
kopje overlopen met koud water.
Brewing coee
1 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water.
2 Open the lid.
3 To brew one cup of Senseo coee, place the 1-cup pod holder with one coee
pod in the machine. To brew two cups, place the 2-cup pod holder with two
coee pods in the machine.
Place the pod(s) properly in the center of the pod holder, with the convex side
pointing downwards. Press the pod(s) lightly into the pod holder.
4 Place the pod holder with the pod(s) in the machine.
5 Close the lid and lock the lever.
6 Place one cup or two cups under the spout openings. For a large coee,
remove the drip tray and place a large cup or mug under the coee spout.
7 Slide the coee spout up or down to adjust its height to the size of the cup
you are using.
8 Use the Intensity Select slider to select the recipe of your choice:
- Select the top position to brew a classic long, smooth Senseo.
- Select the middle position to brew an intense Senseo.
- Select the bottom position to brew an Espresso.
9 Press the 1-cup button to brew one cup of coee or press the 2-cup button
to brew two cups of coee. You can stop the brewing process at any time by
pressing any button.
Note: to ensure the best coee quality, use fresh cold water every day. If you have
not used the machine for 1 day, you have to ush it with fresh cold water before
you use it again. To ush the machine, ll the water reservoir with fresh cold
water, place 2 cups under the spout and brew coee without a coee pod twice
in a row.
Intense Plus technology
This Senseo CSA260 machine comes with a new technology for brewing
Espresso. This new brewing mode allows optimum extraction for an Espresso
with a rich, ne and darker crema. Follow the steps above and select the Espresso
recipe in step 8. When brewing an Espresso, you will hear a dierent sound
during each phase. This is caused by the new brewing technology.
Kaee brühen
1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem Leitungswasser..
2 Önen Sie den Deckel.
3 Um eine Tasse Senseo Kaee zu brühen, setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter
mit einem Kaeepad in das Gerät ein. Um zwei Tassen Kaee zu brühen,
setzen Sie den 2-Tassen-Padhalter mit zwei Kaeepads in das Gerät ein.
Legen Sie das Kaeepad bzw. die Kaeepads ordnungsgemäß mit der
gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters. Drücken Sie das Pad
bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
4 Setzen Sie den Padhalter mit einem oder mehreren Kaeepads in die
Maschine ein.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
6 Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Önungen des Kaeeauslaufs.
Nehmen Sie für einen großen Kaee die Abtropfschale heraus und stellen Sie
eine große Tasse oder einen Becher unter den Kaeeauslauf.
7 Schieben Sie den Kaeeauslauf nach oben oder unten, um die Höhe auf die
Größe der verwendeten Tasse oder des verwendeten Glases einzustellen.
8 Wählen Sie mithilfe des Intensitätsreglers das gewünschte Rezept aus:
- Wählen Sie die obere Position, um einen klassischen langen, milden
Senseo zu brühen.
- Wählen Sie die mittlere Position, um einen kräftigen Senseo zu brühen.
- Wählen Sie die untere Position für die Zubereitung eines Espressos.
9 Drücken Sie die 1-Tasse-Taste, um eine Tasse Kaee zu brühen, oder drücken
Sie die 2-Tassen-Taste, um zwei Tassen Kaee zu brühen. Sie können den
Brühvorgang jederzeit durch das Drücken einer beliebigen Taste beenden.
Hinweis: Verwenden Sie täglich frisches, kaltes Wasser, um die bestmögliche
Kaeequalität zu gewährleisten. War das Gerät einen Tag lang nicht in Gebrauch,
lassen Sie vor der nächsten Verwendung frisches, kaltes Wasser durchlaufen. Um
das Gerät durchzuspülen, füllen Sie den Wasserbehälter mit frischem, kaltem
Wasser, stellen zwei Tassen unter den Kaeeauslauf und brühen dann zweimal
hintereinander Kaee (ohne Kaeepads).
Intense Plus-Technologie
Diese Senseo CSA260 Kaeemaschine ist mit einer neuer Aufbrühtechnologie
für Espresso ausgestattet. Dieser neue Aufbrühmodus ermöglicht eine optimale
Extraktion für einen Espresso mit einer reichhaltigen, feinen und dunkleren
Crema. Folgen Sie den Anweisungen weiter oben und wählen Sie in Schritt8 das
Espressorezept aus. Sie hören beim Brühen eines Espressos während jeder Phase
ein anderes Geräusch. Dieses entsteht durch die neue Aufbrühtechnologie.
Cómo hacer café
1 Llene el depósito de agua con agua fría del grifo..
2 Abra la tapa.
3 Para preparar una taza de café Senseo, coloque el soporte para dosis de
1 taza con una monodosis de café en la cafetera. Para preparar dos tazas,
coloque el soporte para dosis de 2 tazas con dos monodosis de café en la
cafetera.
Coloque la monodosis correctamente en el centro del soporte para dosis,
con el lado convexo hacia abajo. Presione ligeramente cada monodosis en el
soporte.
4 Coloque el soporte de cápsulas con la cápsula en la máquina.
5 Cierre la tapa y bloquee la palanca.
6 Coloque una o dos tazas bajo las aberturas de la boquilla. Para un café largo,
quite la bandeja de goteo y coloque una taza grande o una jarra debajo la
boquilla de café.
7 Deslice la boquilla de café arriba o abajo para ajustar la altura al tamaño de la
taza que vaya a usar.
8 Utilice el botón de selección de intensidad para seleccionar una receta:
- Seleccione la posición de arriba para preparar un Senseo clásico largo y
suave.
- Seleccione la posición media para preparar un Senseo intenso.
- Seleccione la posición de abajo para preparar un Espresso.
9 Pulse el botón de 1 taza para preparar una taza de café o el botón de 2 tazas
para preparar dos tazas de café. Puede detener la preparación en cualquier
momento pulsando cualquier botón.
Nota: para garantizar un café de la mejor calidad, utilice agua nueva cada día. Si
no ha utilizado la cafetera desde hace 1día, enjuáguela con agua fría del grifo
antes de volver a usarla. Para aclarar la cafetera, llene el depósito de agua con
agua fría del grifo, coloque dos tazas debajo de la boquilla de salida del café y
prepare café sin monodosis dos veces seguidas.
Tecnología Intense Plus
Esta máquina Senseo CSA260 se suministra con una nueva tecnología para
preparar el Espresso. Este nuevo modo de preparación hace posible una
extracción perfecta para un Espresso con una crema abundante, na y más
oscura. Siga los pasos indicados y seleccione la receta de Espresso en el paso 8. Al
preparar un Espresso, oirá un sonido diferente durante cada fase. Esto se debe a
la nueva tecnología de preparación.
Préparation du café
1 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet..
2 Soulevez le couvercle.
3 Pour préparer une tasse de café Senseo, placez le porte-dosette pour
unetasse avec une dosette dans la machine à café. Pour préparer deux
tasses de café, placez le porte-dosette pour deuxtasses (plus profond) avec
deuxdosettes dans la machine à café.
Placez la ou les dosettescorrectement au centre du porte-dosette, la partie
bombée vers le bas. Appuyez légèrement sur la ou les dosettes dans le porte-
dosette.
4 Placez le porte-dosette avec la ou les dosettes dans la machine.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
6 Placez une ou deux tasses sous les orices d’écoulement. Pour un café
allongé, retirez le plateau égouttoir et placez une grande tasse ou un mug
sous l‘unité d‘écoulement du café.
7 Faites coulisser le bec verseur vers le haut ou vers le bas pour adapter sa
hauteur à la taille de la tasse utilisée.
8 Utilisez le sélecteur d’intensité pour sélectionner la recette de votre choix:
- Sélectionnez la position supérieure pour préparer un café Senseo
classique, long et doux.
- Sélectionnez la position intermédiaire pour préparer un café Senseo
intense.
- Sélectionnez la position inférieure pour préparer un espresso.
9 Appuyez sur le bouton pour unetasse pour préparer une tasse de café, ou sur
le bouton pour deuxtasses pour préparer deuxtasses de café. Vous pouvez
arrêter la préparation à tout moment en appuyant sur n‘importe quel bouton.
Remarque: pour garantir la qualité optimale du café, utilisez chaque jour de l‘eau
fraîche froide. Si vous n’avez pas utilisé la machine à café pendant 24heures,
rincez-la à l’eau fraîche froide avant de la réutiliser. Pour rincer la machine à café,
remplissez le réservoir d’eau fraîche froide, placez deuxtasses sous le bec verseur
et préparez un café sans dosette deuxfois de suite.
Technologie Intense Plus
Cette machine Senseo CSA260 est équipée d’une nouvelle technologie de
préparation d’espresso. Ce nouveau mode de préparation permet une extraction
optimale, pour un espresso à la crème ne, riche et plus foncée. Suivez les étapes
ci-dessus et sélectionnez la recette d‘espresso à l‘étape8. Lors de la préparation
d‘un espresso, vous entendrez un son diérent lors de chaque phase. Ceci est dû
à la nouvelle technologie de préparation.
Koezetten
1 Vul het waterreservoir met vers koud kraanwater..
2 Open het deksel.
3 Plaats de 1-kops padhouder met één koepad in het apparaat als u één kop
Senseo-koe wilt zetten. Als u twee koppen koe wilt zetten, plaatst u de
2-kops padhouder met twee koepads in het apparaat.
Plaats de pad(s) goed in het midden van de padhouder met de bolle zijde
naar beneden. Druk de pad(s) licht aan in de padhouder.
4 Plaats de padhouder met de pad(s) in het apparaat.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
6 Plaats een of twee koppen onder de openingen van de koetuit. Als u een
grote kop koe wilt, verwijder dan de lekbak en plaats een grote kop of mok
onder de koe-uitloop.
7 Schuif de koetuit naar boven of beneden, afhankelijk van de hoogte van de
kop.
8 Selecteer uw favoriete recept met de Intensity Select-schuif:
- Selecteer de bovenste positie als u een klassieke normale, milde Senseo
wilt zetten.
- Selecteer de middelste positie als u een intense Senseo wilt zetten.
- Selecteer de onderste positie als u een espresso wilt zetten.
9 Druk op de 1-kops om één kop koe te zetten of druk op de 2-kops knop
om twee koppen koe te zetten. U kunt op elk moment het koezetproces
onderbreken door op een van de knoppen te drukken.
Opmerking: gebruik elke dag vers, koud water voor de beste kwaliteit koe.
Als u het apparaat één dag niet hebt gebruikt, moet het vóór gebruik worden
doorgespoeld met vers koud water. U kunt het apparaat doorspoelen door het
waterreservoir te vullen met vers koud water, 2 koppen onder de tuit te plaatsen
en twee keer achter elkaar koe te zetten zonder een koepad.
Intense Plus-technologie
Dit Senseo-koezetapparaat CSA260 maakt gebruik van een nieuwe
koezettechnologie om espresso te zetten. Deze nieuwe methode van
koezetten maakt optimale extractie mogelijk, voor een espresso met een rijke,
verjnde en donkere crema. Volg de bovenstaande stappen en selecteer in stap
8 het espressorecept. Wanneer u een espresso zet, hoort u in elke fase een ander
geluid. Dit komt door de nieuwe koezettechnologie.
Memo function
For each recipe of the Intensity Select slider, you can adjust the coee volume to
your personal taste and save this setting.
1 Put the Intensity Select slider in the position of the recipe you want to adjust.
2 Press and hold the 1-cup button for 5 seconds. Do not release the button until
the light starts ashing at short intervals, indicating that the memo function
is active.
3 The 1-cup button continues ashing at short intervals while the machine
heats up for 60-90 seconds and then brews coee.
4 When the desired coee volume has been reached, press the 1-cup button
again. The 1-cup button ashes quickly to conrm that the new coee volume
setting of the recipe has been saved.
- The coee volume of the recipe has been saved for both the 1-cup button and
2-cup button.
- The machine now brews the adjusted amount of coee when this recipe is
selected.
Note: The maximum volume that can be programmed is 145 ml and the
minimum volume is 25 ml.
Memo-Funktion
Für jedes Rezept des Intensitätsreglers können Sie die Kaeemenge nach Ihrem
persönlichen Geschmack einstellen und diese Einstellung speichern.
10 Bewegen Sie dazu den Intensitätsregler auf die Position des Rezepts, das Sie
anpassen möchten.
11 Halten Sie die 1-Tasse-Taste fünf Sekunden lang gedrückt. Lassen Sie die Taste
erst los, wenn die Anzeige in kurzen Abständen zu blinken beginnt und so
anzeigt, dass die Memo-Funktion aktiviert ist.
12 Die 1-Tassen-Taste blinkt in kurzen Abständen, während das Gerät 60-
90Sekunden lang aufgeheizt wird und anschließend Kaee brüht.
13 Wenn die gewünschte Kaeemenge erreicht ist, drücken Sie erneut die
1-Tasse-Taste. Die 1-Tassen-Taste blinkt schnell, um zu bestätigen, dass die
neue Kaeemengen-Einstellung des Rezepts gespeichert wurde.
- Die Kaeemenge des Rezepts wurde für die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-
Taste gespeichert.
- Das Gerät brüht nun die eingestellte Menge Kaee, wenn dieses Rezept
ausgewählt wird.
Hinweis: Die maximale Menge, die programmiert werden kann, beträgt 145ml;
die Mindestmenge beträgt 25ml.
Función Memo
En cada receta del botón de selección de intensidad, puede ajustar el volumen de
café a su gusto y guardar este ajuste.
1 Coloque el botón de selección de intensidad en la posición de la receta que
desee ajustar.
2 Mantenga pulsado el botón de 1 taza durante 5segundos. No suelte el botón
hasta que el piloto empiece a parpadear a intervalos cortos, lo que indica que
la función memo está activa.
3 El botón de 1 taza sigue parpadeando a intervalos cortos mientras se calienta
la máquina durante 60-90 segundos y a continuación prepara el café.
4 Cuando se haya alcanzado el volumen de café deseado, vuelva a pulsar el
botón de 1 taza. El botón de 1 taza parpadea rápidamente para conrmar
que se ha guardado el nuevo ajuste de volumen de café de la receta.
- El volumen de café de la receta se ha guardado tanto para el botón de 1 taza
como para el botón de 2 tazas.
- Ahora, al seleccionar esa receta, la máquina prepara la cantidad de café
ajustada.
Nota: El volumen máximo que se puede programar es de 145ml y el mínimo es
de 25ml.
Fonction Mémo
Pour chaque recette du sélecteur d’intensité, vous pouvez dénir le volume de
café de votre choix et le mémoriser.
1 Placez le sélecteur d’intensité sur la recette que vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur le bouton pour unetasse pendant 5secondes. Ne relâchez pas le
bouton avant que le voyant commence à clignoter rapidement, ce qui indique
que la fonctionMémo est activée.
3 Le bouton pour unetasse continue à clignoter rapidement tandis que la
machine chaue pendant 60-90secondes, puis prépare le café.
4 Lorsque le volume de café souhaité est atteint, appuyez de nouveau sur le
bouton pour unetasse. Le bouton pour unetasse clignote rapidement pour
conrmer que le nouveau réglage du volume de café a été mémorisé.
- Le volume de café a été mémorisé pour les boutons pour unetasse et
deuxtasses.
- La machine préparera désormais le volume de café que vous avez déni
lorsque cette recette sera sélectionnée.
Remarque: le volume maximal qui peut être programmé est de 145ml et le
volume minimal est de 25ml.
Réinitialisation des réglages de volume de café par
Memo-functie
U kunt voor elk recept van de Intensity Select-schuif de hoeveelheid koe aan
uw persoonlijke smaak aanpassen en deze instelling opslaan.
1 Zet de Intensity Select-schuif op de positie van het recept dat u wilt
aanpassen.
2 Houd de 1-kops knop 5 seconden ingedrukt. Laat de knop pas los wanneer
het lampje met korte tussenpozen begint te knipperen. Dit geeft aan dat de
geheugenfunctie actief is.
3 De 1-kops knop blijft met korte tussenpozen knipperen terwijl het apparaat
60 tot 90 seconden opwarmt en vervolgens koezet.
4 Wanneer de gewenste hoeveelheid koe is bereikt, drukt u opnieuw op de
1-kops knop. De 1-kops knop knippert snel om aan te geven dat de nieuwe
instelling voor de hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen.
- De hoeveelheid koe van het recept is opgeslagen voor zowel de 1-knops
knop als de 2-kops knop.
- Het apparaat zet nu de aangepaste hoeveelheid koe wanneer dit recept
wordt gekozen.
Opmerking: De maximale hoeveelheid die kan worden geprogrammeerd, is
145ml; de minimale hoeveelheid is 25 ml.
Resetting coee volumes to the factory setting
To reset the coee volume settings of the recipes to the standard factory settings,
do the following:
1 Press and hold the 2-cup button for 5 seconds.
2 Release the 2-cup button when the 1-cup button and 2-cup button start
ashing.
The coee volumes of all recipes have now been reset to the factory settings.
Kaeemengen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
Gehen Sie wie folgt vor, um die Kaeemengen-Einstellungen der Rezepte auf die
Standardwerkseinstellungen zurückzusetzen:
1 Halten Sie die 2-Tassen-Taste fünf Sekunden lang gedrückt.
2 Lassen Sie die 2-Tassen-Taste wieder los, wenn die 1-Tasse-Taste und die
2-Tassen-Taste zu blinken beginnen.
Die Kaeemengen aller Rezepte wurden nun auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Restablecer los volúmenes de café a los ajustes de fábrica
Para restablecer los ajustes de volumen de café de las recetas a los ajustes
estándar de fábrica, haga lo siguiente:
1 Mantenga pulsado el botón de 2 taza durante 5segundos.
2 Suelte el botón de 2tazas cuando el botón de 1 taza y el botón de 2 tazas
comiencen a parpadear.
Ahora los volúmenes de café de todas las recetas han quedado restablecidos a
los ajustes de fábrica.
défaut
Pour réinitialiser les paramètres de volume de café par défaut, procédez comme
suit:
1 Appuyez sur le bouton pour deuxtasse pendant 5secondes.
2 Relâchez le bouton pour deuxtasses lorsque les boutons pour unetasse et
deuxtasses commencent à clignoter.
Les paramètres de volume de café par défaut sont désormais réinitialisés.
Herstel de fabrieksinstellingen voor de hoeveelheid
koe.
U kunt als volgt de hoeveelheden koe van de recepten terugzetten op de
standaard fabrieksinstellingen:
1 Houd de 2-kops knop 5 seconden ingedrukt.
2 Laat de 2-kops knop los wanneer de 1-kops knop en de 2-kops knop
beginnen te knipperen.
De hoeveelheden koe van alle recepten zijn nu teruggezet op de standaard
fabrieksinstellingen.
Cleaning
1 Remove the coee spout by pressing the buttons on both sides of the coee
spout.
2 Disassemble the coee spout by pressing the buttons on both sides and lifting
the outer part o the inner part.
3 To prevent clogging, clean the pod holders regularly with hot water, some
washing-up liquid and a washing-up brush.
4 You can clean all detachable parts with hot water and some washing-up
liquid or in the dishwasher.
5 You can clean the outside of the machine with a damp soft cloth.
Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the machine.
Reinigung
1 Entfernen Sie den Kaeeauslauf, indem Sie die Tasten an beiden Seiten des
Kaeeauslaufs drücken.
2 Nehmen Sie den Kaeeauslauf auseinander, indem Sie die Tasten an beiden
Seiten drücken und den äußeren Teil vom inneren Teil abheben.
3 Um Verstopfungen zu vermeiden, reinigen Sie die Padhalter regelmäßig mit
heißem Wasser, etwas Spülmittel und einer Spülbürste.
4 Sie können alle abnehmbaren Teile gründlich mit heißem Wasser und etwas
Geschirrspülmittel abwaschen oder in der Spülmaschine reinigen.
5 Sie können das Äußere der Maschine mit einem weichen, feuchten Tuch
reinigen.
Hinweis: Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oder
Scheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.
Limpieza
1 Quite la boquilla del café pulsando los botones en ambos lados de la boquilla
del café.
2 Desmonte la boquilla del café pulsando los botones en ambos lados y
levantando la parte externa para extraerla de la parte interna.
3 Para evitar la obstrucción, limpie los soportes para dosis periódicamente con
agua caliente, un poco de detergente líquido y un cepillo de limpieza.
4 Puede limpiar todas las piezas desmontables con agua caliente y detergente
líquido o en el lavavajillas.
5 Puede limpiar la parte exterior del aparado con un paño suave húmedo.
Nota: No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como
gasolina o acetona, para limpiar el aparato.
nettoyage
1 Retirez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque côté de
celui-ci.
2 Démontez le bec verseur en appuyant sur les boutons situés de chaque côté
de celui-ci et en détachant la partie extérieure de la partie intérieure.
3 Pour empêcher les porte-dosettes de s’obstruer, nettoyez-les à l’eau chaude
légèrement savonneuse avec un goupillon.
4 Vous pouvez nettoyer toutes les pièces amovibles à l’eau chaude avec un peu
de produit vaisselle, ou les laver au lave-vaisselle.
5 Vous pouvez nettoyer l‘extérieur de la machine avec un chion doux et humide.
Remarque: n’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de
détergents agressifs tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la
machine.
Reinigen
1 Verwijder de koetuit door de knoppen aan beide zijden van de koetuit in
te drukken.
2 Haal de koetuit uit elkaar door de knoppen aan beide zijden in te drukken
en het buitenste gedeelte van het binnenste gedeelte af te nemen.
3 Maak de padhouders regelmatig schoon met warm water, wat afwasmiddel
en een afwasborstel om verstopping te voorkomen.
4 U kunt alle afneembare onderdelen schoonmaken met warm water en wat
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
5 U kunt de buitenkant van het apparaat schoonmaken met een zachte
vochtige doek.
Opmerking: Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of
agressieve vloeistoen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken.
Descaling the Senseo
When the CALC light lights up, you have to descale the machine. Descaling will
prolong the life of your coee machine. The descaling procedure consists of 4
cycles. Follow the steps below to perform the descaling procedure:
Prepare the descaling procedure
1 Pour half a bottle of Senseo descaler into the empty water reservoir.
2 Fill up the water reservoir with fresh cold tap water up to the MAX indication
and place it back onto the machine.
3 Remove the drip tray and place a bowl under the coee spout.
4 Place the 1-cup pod holder with a used coee pod or a thin descaling lter in
the machine.
5 Close the lid and lock the lever.
Start the rst descaling cycle
6 Press and hold both the 1-cup button and 2-cup button for 5 seconds until
the CALC light lights up to start the descaling cycle. Release the buttons when
the CALC light lights up.
7 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the rst descaling cycle is in progress. During the descaling cycle,
the descaling solution comes out of the machine at intervals.
8 As soon as the rst descaling cycle is complete, the 1-cup button and the
CALC light ash.
9 Empty the bowl in the sink.
Start the second descaling cycle
10 Repeat steps 1 to 3 one more time.
11 Replace the 1-cup pod holder with the 2-cup pod holder and place one used
coee pod or a thick descaling lter in the pod holder. Close the lid and lock
the lever.
12 Press the ashing 1-cup button to start the second descaling cycle.
13 The CALC light, the 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the second descaling cycle is in progress. During the second
descaling cycle, the descaling solution comes out of the machine at intervals.
14 As soon as the second descaling cycle is complete, the 1-cup button and the
CALC light ash.
15 Remove the used coee pod or descaling lter.
Start the rst rinsing cycle
16 Rinse the water reservoir with fresh water.
17 Fill the water reservoir with fresh water up to the MAX indication and place it
back onto the machine.
18 Place an empty bowl under the coee spout.
19 Press the ashing 1-cup button to start the rst rinsing cycle.
20 The CALC light, 1-cup button and 2-cup button light up in sequence to
indicate that the rst rinsing cycle is in progress. During the rinsing cycle,
water comes out of the machine at intervals.
21 Once the rst rinsing cycle has been completed, the 1-cup button and the
CALC light ash.
Start the second rinsing cycle
22 Repeat steps 16 to 21 one more time. As soon as this process is nished, the
CALC light goes out and the machine switches o automatically.
Note: For more information on descaling and why it is important to descale, visit
our website at www.philips.com/descale-senseo.
Die Senseo Kaeemaschine entkalken
Wenn die CALC-Anzeige aueuchtet, muss die Kaeemaschine entkalkt
werden. Das Entkalken verlängert die Nutzungsdauer Ihrer Kaeemaschine. Der
Entkalkungsvorgang besteht aus vier Zyklen. Befolgen Sie folgende Schritte, um
den Entkalkungsvorgang durchzuführen:
Bereiten Sie den Entkalkungsvorgang vor
1 Gießen Sie eine halbe Flasche Senseo Entkalker in den leeren Wasserbehälter
2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem, kaltem
Leitungswasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
3 Entfernen Sie die Abtropfschale und stellen Sie eine Schüssel unter den
Kaeeauslauf.
4 Setzen Sie den 1-Tassen-Padhalter mit einem gebrauchten Kaeepad oder
einem dünnen Entkalkungslter in die Kaeemaschine ein.
5 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Den ersten Entkalkungszyklus starten
6 Halten Sie die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste fünfSekunden lang
gedrückt, bis die CALC-Anzeige aueuchtet, um den Entkalkungszyklus zu
starten. Lassen Sie die Tasten los, wenn die CALC-Anzeige aueuchtet.
7 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
8 Sobald der erste Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die 1-Tasse-
Taste und die CALC-Anzeige.
9 Leeren Sie den Inhalt der Schüssel in der Spüle.
Den zweiten Entkalkungszyklus starten
10 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 erneut.
11 Ersetzen Sie den 1-Tassen-Padhalter durch den 2-Tassen-Padhalter und legen
Sie ein gebrauchtes Kaeepad oder einen dicken Entkalkungslter in den
Padhalter. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
12 Drücken Sie die blinkende 1-Tasse-Taste, um den zweiten Entkalkungszyklus
zu starten.
13 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der zweite Entkalkungszyklus
durchgeführt wird. Während des zweiten Entkalkungszyklus ießt die
Entkalkungslösung in regelmäßigen Abständen aus dem Gerät.
14 Sobald der zweite Entkalkungszyklus abgeschlossen ist, blinken die 1-Tasse-
Taste und die CALC-Anzeige.
15 Entfernen Sie das gebrauchte Kaeepad bzw. den Entkalkungslter.
Den ersten Durchspülzyklus starten
16 Spülen Sie den Wasserbehälter mit frischem Wasser aus.
17 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit frischem Wasser,
und setzen Sie ihn wieder in das Gerät ein.
18 Stellen Sie eine leere Schüssel unter den Kaeeauslauf.
19 Drücken Sie die blinkende 1-Tasse-Taste, um den ersten Durchspülzyklus zu
starten.
20 Die CALC-Anzeige, die 1-Tasse-Taste und die 2-Tassen-Taste leuchten
nacheinander auf, um anzuzeigen, dass der erste Durchspülzyklus
durchgeführt wird. Während des Durchspülzyklus ießt in Abständen Wasser
aus dem Gerät.
21 Nach Abschluss des ersten Durchspülzyklus blinken die 1-Tasse-Taste und die
CALC-Anzeige.
Den zweiten Durchspülzyklus starten
22 Wiederholen Sie die Schritte 16 bis 21 erneut. Sobald dieser Vorgang
abgeschlossen ist, erlischt die CALC-Anzeige, und das Gerät schaltet sich
automatisch aus.
Hinweis: Weitere Informationen über das Entkalken und warum es wichtig ist
nden Sie auf unserer Website unter www.philips.com/descale-senseo.
Descalcicación de la Senseo
Cuando se ilumina el piloto CALC, es necesario descalcicar la máquina. La
descalcicación prolongará la vida útil de su cafetera. El procedimiento de
descalcicación consta de 4ciclos. Siga los pasos que se indican a continuación
para llevar a cabo el procedimiento de descalcicación:
Preparación del procedimiento de descalcicación
1 Vierta la mitad de una botella de descalcicador Senseo en el depósito de
agua vacío.
2 Llene el depósito de agua con agua fría y limpia del grifo hasta la indicación
de nivel MAX y vuelva a colocarlo en la máquina.
3 Quite la bandeja de goteo y coloque un cuenco debajo de la boquilla del café.
4 Coloque el soporte para dosis de 1 taza con una monodosis usada o un ltro
de descalcicación no en la cafetera.
5 Cierre la tapa y bloquee la palanca.
Inicio del primer ciclo de descalcicación
6 Mantenga pulsados los botones de 1 y 2tazas durante 5segundos hasta que
el piloto CALC se ilumine para empezar el ciclo de descalcicación. Suelte los
botones cuando se ilumine el piloto CALC.
7 El piloto CALC, el botón de 1 taza y el botón de 2tazas se iluminan
sucesivamente para indicar que el primer ciclo de descalcicación está en
curso. Durante el ciclo de descalcicación, la disolución descalcicadora sale
de la cafetera a intervalos.
8 Tan pronto como haya nalizado el primer ciclo de descalcicación, el botón
de 1 taza y el piloto CALC parpadearán.
9 Vacíe el recipiente en el fregadero.
Inicio del segundo ciclo de descalcicación
10 Repita los pasos 1 a 3 otra vez.
11 Sustituya el soporte para dosis de 1 taza por el soporte para dosis de 2 tazas y
coloque una monodosis usada o un ltro descalcicador grueso en el soporte
para dosis. Cierre la tapa y bloquee la palanca.
12 Pulse el botón de 1 taza parpadeante para iniciar el segundo ciclo de
descalcicación.
13 El piloto CALC, el botón de 1taza y el botón de 2tazas se iluminan
sucesivamente para indicar que el segundo ciclo de descalcicación
está en curso. Durante el segundo ciclo de descalcicación, la solución
descalcicadora sale de la máquina a intervalos.
14 Tan pronto como haya nalizado el segundo ciclo de descalcicación, el
botón de 1taza y el piloto CALC parpadearán.
15 Quite la monodosis usada o el ltro de descalcicación.
Inicio del primer ciclo de aclarado
16 Aclare el depósito de agua con agua del grifo.
17 Llene el depósito de agua con agua del grifo hasta la indicación de nivel MAX
y colóquelo de nuevo en la cafetera.
18 Coloque un recipiente vacío debajo de la boquilla de salida del café.
19 Pulse el botón de 1taza parpadeante para iniciar el primer ciclo de enjuague.
20 El piloto CALC, el botón de 1taza y el botón de 2tazas se iluminan
sucesivamente para indicar que el primer ciclo de enjuague está en curso.
Durante el ciclo de aclarado, el agua sale de la cafetera a intervalos.
21 Una vez que se ha completado el primer ciclo de enjuague, el botón de 1taza
y el piloto CALC parpadearán.
Inicio del segundo ciclo de aclarado
22 Repita los pasos 16 a 21 otra vez. Tan pronto como haya nalizado este
proceso, se apaga el piloto CALC y la máquina se apaga automáticamente.
Nota: Para obtener más información sobre la descalcicación y su importancia,
visite nuestro sitio web en www.philips.com/descale-senseo.
Détartrage de la machine à café Senseo
Lorsque le voyant CALC s’allume, vous devez détartrer la machine. Le détartrage
prolonge la durée de vie de votre machine à café. La procédure de détartrage
est constituée de quatrecycles. Suivez les étapes ci-dessous pour procéder au
détartrage:
Préparation de la procédure de détartrage
1 Versez un demi-acon de détartrant Senseo dans le réservoir d’eau vide.
2 Remplissez le réservoir d’eau froide du robinet jusqu’au niveauMAX, puis
remettez-le en place.
3 Retirez le plateau égouttoir et placez un bol sous le bec verseur.
4 Placez le porte-dosette pour unetasse avec une dosette usagée ou un ltre de
détartrage n dans la machine.
5 Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
Démarrage du premier cycle de détartrage
6 Commencez le cycle de détartrage en maintenant les touches 1tasse et
2tasses enfoncées pendant 5secondes, jusqu‘à ce que le voyant CALC
s‘allume. Relâchez les boutons lorsque le voyant CALC s’allume.
7 Le voyant CALC, le bouton pour unetasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de détartrage
est en cours. Pendant le cycle de détartrage, de la solution de détartrage
s’écoule de la machine par intermittence.
8 Dès que le premier cycle de détartrage est terminé, le bouton pour unetasse
et le voyant CALC clignotent.
9 Videz le bol dans l’évier.
Démarrage du second cycle de détartrage
10 Répétez les étapes 1 à 3 une fois de plus.
11 Remplacez le porte-dosette pour unetasse par le porte-dosette pour
deuxtasses et placez une dosette usagée ou un ltre de détartrage épais dans
le porte-dosette. Refermez le couvercle et verrouillez le levier.
12 Appuyez sur le bouton clignotant pour 1tasse pour démarrer le second cycle
de détartrage.
13 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le second cycle de détartrage
est en cours. Pendant ce second cycle de détartrage, de la solution de
détartrage s’écoule de la machine par intermittence.
14 Dès que le second cycle de détartrage est terminé, le bouton pour unetasse
et le voyant CALC clignotent.
15 Retirez la dosette usagée ou le ltre de détartrage.
Démarrage du premier cycle de rinçage
16 Rincez le réservoir d’eau à l’eau fraîche.
17 Remplissez le réservoir d’eau froide jusqu’au niveauMAX, puis remettez-le en
place.
18 Placez un bol vide sous le bec verseur.
19 Appuyez sur le bouton clignotant pour 1tasse pour démarrer le premier cycle
de rinçage.
20 Le voyant CALC, le bouton pour une tasse et le bouton pour deuxtasses
s’allument successivement pour indiquer que le premier cycle de rinçage
est en cours. Durant le cycle de rinçage, de l’eau s’écoule de la machine par
intermittence.
21 Une fois le premier cycle de rinçage terminé, le bouton pour une tasse et le
voyant CALC clignotent.
Démarrage du second cycle de rinçage
22 Répétez les étapes 16 à 21 une fois de plus. Dès que ce processus est terminé,
le voyant CALC s’éteint et la machine s’arrête automatiquement.
Remarque: pour plus d’informations sur le détartrage et sur son importance,
consultez notre site Web à l’adresse www.philips.com/descale-senseo.
De Senseo ontkalken
Wanneer het CALC-lampje gaat branden, moet het apparaat worden
ontkalkt. Door het apparaat te ontkalken verlengt u de levensduur van uw
koezetapparaat. De ontkalkingsprocedure bestaat uit 4 cycli. Volg de
onderstaande stappen om de ontkalkingsprocedure uit te voeren:
De ontkalkingsprocedure voorbereiden
1 Giet een halve es Senseo-ontkalker in het lege waterreservoir.
2 Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met vers, koud leidingwater
en plaats het terug op de machine.
3 Verwijder de lekbak en plaats een kom onder de koetuit.
4 Plaats de 1-kops padhouder met een gebruikte koepad of een dun
ontkalkingslter in het apparaat.
5 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
De eerste ontkalkingscyclus starten
6 Start de ontkalkingscyclus door de 1-kops knop en de 2-kops knop
5seconden lang ingedrukt te houden, tot het CALC-lampje gaat branden.
Laat de knoppen los wanneer het CALC-lampje gaat branden.
7 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de eerste
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de ontkalkingscyclus stroomt de
ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
8 Zodra de eerste ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops
knop en het CALC-lampje knipperen.
9 Giet de kom leeg in de gootsteen.
De tweede ontkalkingscyclus starten
10 Herhaal stap 1 t/m 3 nog een keer.
11 Vervang de 1-kops padhouder door de 2-kops padhouder en plaats één
gebruikte koepad of een dik ontkalkingslter in de padhouder. Sluit het
deksel en vergrendel de hendel.
12 Druk op de knipperende 1-kops knop om de tweede ontkalkingscyclus te
starten.
13 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de
2-kops knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de tweede
ontkalkingscyclus wordt uitgevoerd. Tijdens de tweede ontkalkingscyclus
stroomt de ontkalkingsoplossing met tussenpozen uit het apparaat.
14 Zodra de tweede ontkalkingscyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops
knop en het CALC-lampje knipperen.
15 Verwijder de gebruikte koepad of het ontkalkingslter.
De eerste spoelcyclus starten
16 Spoel het waterreservoir om met vers water.
17 Vul het waterreservoir met vers water tot de MAX-aanduiding en plaats het
terug op de machine.
18 Plaats een lege kom onder de koetuit.
19 Druk op de knipperende 1-kops knop om de eerste spoelcyclus te starten.
20 Het CALC-lampje, het lampje van de 1-kops knop en het lampje van de 2-kops
knop branden achtereenvolgens om aan te geven dat de eerste spoelcyclus
wordt uitgevoerd. Tijdens de spoelcyclus komt er met tussenpozen water uit
het apparaat.
21 Zodra de eerste spoelcyclus is voltooid, gaan het lampje van de 1-kops knop
en het CALC-lampje knipperen.
De tweede spoelcyclus starten
22 Herhaal stap 16 t/m 21 nog een keer. Wanneer dit proces is voltooid, gaat het
CALC-lampje uit en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Opmerking: Op onze website (www.philips.com/descale-senseo) leest u
waarom het belangrijk is om het apparaat te ontkalken.
1
1
6 7
1
3
1
1
5
6
9
14
19
20 21 22
15 16 17 18
10 11
12 13
7
8
1 2 3 4
2 3 4
2
4
2
8
9
2 3 4 5
2 3 4 5
109876
Descargue el manual en Español (PDF, 2.09 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Philips CSA260 Senseo Máquina de café calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elPhilips CSA260 Senseo Máquina de café?
No
60%
40%
10 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Philips CSA260 Senseo Máquina de café. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

R.H. van Duijn 07-05-2023
Es muy decepcionante para mí, el café no está caliente, el calentamiento lleva mucho tiempo, si la almohadilla está ligeramente torcida, obtienes una taza de café muy débil. el llenado del tanque es muy difícil de ver, incluidos los botones de 1 y 2. Con 2 tazas, las tazas solo están medio llenas. me arrepiento de la compra!!! RH. de duna

responder | Ha sido de gran ayuda (3) (Traducido por Google)
Hennie 09-04-2023
Da buen café, ahora dos luces están encendidas, ¿y ahora qué?

responder | Ha sido de gran ayuda (2) (Traducido por Google)
Henk Weultjes 12-03-2024
Acabo de comprar una Senseo nueva, pero con dos tazas de café produce muy poco café en la derecha, más que en la izquierda, ¿qué puedo hacer al respecto?

responder | Ha sido de gran ayuda (1) (Traducido por Google)
M Althuis 10-12-2022
Recién comprado, con 2 tazas de café las cantidades son globalmente 1 a 2. Lo hizo igual de bien. [email protected] 0630869036

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)
R.H. van Duijn 15-04-2023
Los botones de control no son visibles. Tienen un fondo negro, si fuera blanco se vería todo. Probablemente sea propiedad de Philips porque también se aplica a la freidora de aire para ajustar la temperatura. Tengo que comprar una luz extra para ver si hay que rellenar el agua. la temperatura del café también es demasiado bajo !! no es ajustable. ya me arrepiento

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)
Rob 07-05-2023
¿Está encendida la luz de cálculo cuando parpadea? no está claro en el manual, poco después de la puesta en servicio, el soporte de la bolsita permanece más húmedo después de hacer café, parece que no hay suficiente presión. El tanque de agua es muy incómodo de manejar. Ciertamente no es el mejor senseo...

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)
S peters 22-10-2023
Manual. Me gustaría recibir el manual por correo postal y no por correo electrónico.

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)
Henk Weultjes 12-03-2024
Acabo de comprar una Senseo nueva, pero con dos tazas de café produce muy poco café en la derecha, más que en la izquierda, ¿qué puedo hacer al respecto?

responder | Ha sido de gran ayuda (0) (Traducido por Google)

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Philips CSA260 Senseo Máquina de café. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Philips. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Philips CSA260 Senseo Máquina de café en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Philips
Modelo CSA260 Senseo
Categoría Máquinas de café
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 2.09 MB

Todos los manuales para Philips Máquinas de café
Más manuales de Máquinas de café

Preguntas frecuentes sobre Philips CSA260 Senseo Máquina de café

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Qué dice la molienda sobre el café? Verificado

El tipo de molienda determina en gran medida el sabor del café. La molienda más fina generalmente significa un sabor más pronunciado, mientras que la molienda más gruesa resulta en un sabor más suave. Con la molienda muy fina el café puede estar amargo.

Ha sido de gran ayuda (652) Leer más

¿Cuál es la mejor forma de almacenar el café? Verificado

El café se almacena mejor en una lata limpia y hermética.

Ha sido de gran ayuda (227) Leer más
Manual de uso Philips CSA260 Senseo Máquina de café

Productos relacionados

Categorias relacionadas