Käyttöopas
Manual do usuário
E ex
PÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ
Î
¸ÁÓ‚‡ÚÂ
Î
fl
DC200
OK
iPod-soitin
. . . . . . . . . . . .
vahvistaa valikkovalinnan.
7
Telakointiaseman liitäntä
–
liittää iPod-soittimen
8
USB-liitäntä
–
liittää ulkoisen USB-massamuistilaitteen
9
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
– sammuttaa hälytyksen 9 minuutiksi
– muuttaa näytön valaistuksen kirkkautta
0
TUNING
¡1 / 2™
– muuttaa kellonaikaa tai hälytysaikaa
– virittää radioasemat
– valitsee seuraavan/edellisen raidan iPod-/USB-tilassa
– pikahaku taakse-/eteenpäin iPod-/USB-tilassa
MODE
–
erilaisten toistotilojen valitsemiseen: esim. REPEAT (Toisto uudelleen) tai SHUF-
FLE (Satunnaistoisto).
2;
–
aloittaa tai keskeyttää toiston iPod-/USB-tilassa
9
– pysäyttää toiston iPod-/USB-tilassa
!
1
ALM
/
2 ALM
–
ottaa käyttöön tai vahvistaa hälytys 1- tai hälytys 2 -asetuksen
– näyttää hälytys 1- tai hälytys 2 -ajan
– poistaa käytöstä hälytys 1- tai hälytys 2 -asetuksen
@
DISPLAY
–
näyttää kellonajan tai hälytyksen ajan ja määrityksen tilan
#
AUX IN -liitäntä (3,5 mm)
–
ulkoiseen äänilähteeseen liittäminen
$
VIRTALIITÄNTÄ
–
9V:n verkkolaitteen liitäntä
%
Antenni
– parantaa FM-vastaanottoa
VIRTALÄHDE
Verkkovirtasovitin
1
Liitä verkkovirtasovitin laitteen 9 V:n liitäntään ja pistorasiaan.
Hyödyllisiä vihjeitä: Estä laitteen vahingoittuminen käyttämällä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua verkkolaitetta!
Käyttöjännite on merkitty laitteen alapintaan.
OMATEHOINEN VARMISTUS
Omatehoinen varmistustoiminta mahdollistaa päivä-, herätys- ja kelloaika-asetusten
tallentamisen kätevästi 10 minuutiksi, jos virran saanti keskeytyy (esim. vaihtovir-
takatkoksen aiheutuessa) tai paristoja vaihdettaessa.
Kelloradio ja taustavalaistus kytkeytyvät pois toiminnasta.
• Jos virtasyöttö palautuu vasta 10 minuutin kuluttua ja näytössä näkyy:
vilkkuva kelloaika– merkitsee, että joudut asettamaan kelloajan.
PERUSKÄYTTÖ
Virran kytkeminen laitteeseen
• Paina POWER-painiketta.
™
Laite käynnistyy ja ottaa käyttöön viimeksi valitun lähteen.
Laitteen siirtäminen valmiustilaan
• Paina missä tahansa lähdetilassa POWER-painiketta.
Näytön kirkkauden säätäminen
Paina REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL -painiketta kerran tai useammin.
•
Näytön kirkkautta voi säätää:
Bright (Voimakas)
➟ Low (Alhainen) ➟ Off (Ei) ➟ Bright (Voimakas).
KELLONAJAN ASETTAMINEN
1 Pidä valmiustilassa PROG/SET TIME -painiketta alhaalla, kunnes kellon numerot
vilkkuvat.
2
Määritä tunnit pitämällä alhaalla tai painamalla toistuvasti ¡1 / 2™ -
painiketta.
3 Vahvista painamalla PROG/SET TIME
-painiketta.
™
Kellon minuuttien numerot vilkkuvat.
4
Määritä minuutit pitämällä alhaalla tai painamalla toistuvasti ¡1 / 2™ -
painiketta.
5 Vahvista painamalla PROG/SET TIME
-painiketta.
6
Määritä kellotilassa aikavyöhyke painamalla
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2 -
painiketta.
7
Lähennä tai loitonna kellotilassa kellonäyttöä painamalla MODE-painiketta.
VIRITIN
1
Siirry radioon (vain FM) painamalla SOURCE-painiketta.
™
Näytössä näkyy viimeksi valitun aaltoalueen radiotaajuus. Pikavalinnassa
oleva radioasema näkyy, jos pikavalinta on valittuna. (Katso 2
)
2
Säädä äänenvoimakkuutta VOLUME 3 / 4
-painikkeella.
3 Valitse pikavalinta-asema painamalla ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
-painiketta kerran
tai useita kertoja.
RADIOKANAVIEN VIRITTÄMINEN
1 Pidä
¡1 / 2™
-painiketta alhaalla, kunnes näytössä oleva taajuus muuttuu.
™ Kun järjestelmä löytää aseman, jonka vastaanotto on riittävä, näytössä näkyy
sen taajuus.
• Kun haluat valita aseman, jonka kuuluvuus on heikko, paina
¡1 / 2™
-painiket-
ta lyhyesti ja toistuvasti, kunnes hyvä vastaanottotaajuus löytyy.
Kuuluvuuden parantaminen (FM):
Vedä antenni kokonaan ulos ja aseta se niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen.
PIKAVALINTA-ASEMIEN TALLENTAMINEN JA KÄYTTÖ
Laitteen muistiin voi tallentaa enintään 20 FM-radioasemaa.
1 Viritä haluamasi radiokanava (Katso kohta RADIOKANAVAN VIRITTÄMINEN).
2
Ota käyttöön ohjelmointi painamalla PROG-painiketta ja valitse sitten halua-
masi kanavanumero painamalla
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
-painiketta.
3
Vahvista painamalla PROG-painiketta uudelleen.
4
Kuuntele pikavalinta-asemaa painamalla
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
-painiketta.
Automaattinen tallennus: automaattinen ohjelmointi
1
Paina PROG-painiketta yli kaksi sekuntia.
™ Käytettävissä olevat radioasemat tallennetaan automaattisesti.
HÄLYTYKSEN KÄYTTÄMINEN
YLEINEN
Voit määrittää kaksi eri hälytysaikaa. Tämä on kätevää, jos esimerkiksi haluat
kellon herättävän eri aikaan viikolla ja viikonloppuna. Voit myös määrittää eri
herätystiloja:
•Viritintila
• iPod-/USB-tila
• Luonnonäänet-tila
• Summeritila Hienovaraisen herätyssummerin merkkiääni voimistuu muutaman
sekunnin kuluttua.
HÄLYTYSAJAN JA -TILAN ASETTAMINEN (Katso
3)
1 Pidä missä tahansa tilassa 1 ALM- tai 2 ALM -painiketta alhaalla kaksi sekuntia.
™
AL1
/
AL2
-kuvake ja tunnin numerot vilkkuvat.
2
Määritä tunnit pitämällä alhaalla tai painamalla ¡1 / 2™ -painiketta useita
kertoja.
3 Vahvista painamalla 1 ALM- tai 2 ALM -painiketta.
™
AL1
/
AL2
-kuvake ja minuutin numerot vilkkuvat.
4
Määritä minuutit pitämällä alhaalla tai painamalla ¡1 / 2™ -painiketta
useita kertoja.
5 Vahvista painamalla 1 ALM- tai 2 ALM -painiketta
™
Nykyisen hälytystilan kuvake vilkkuu.
6 Valitse haluamasi hälytystila painamalla
¡1 2™
/
SOURCE -painiketta.
•Valitse Luonnonäänet-tilassa haluamasi luonnonääniraita painamalla
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
-painiketta.
™
Määritettynä hälytysaikana joko valittu luonnonääni tai summeri käynnistyy
automaattisesti.
Hyödyllisiä vinkkejä:
–
Jos valittuna hälytystilana on VIRITIN, varmista, että olet virittänyt aseman ennen
laitteen sammuttamista.
– Jos valittuna on iPod-/USB-hälytystila, varmista, että yhteensopiva iPod-soitin tai
USB-laite on liitetty. Muutoin summeritilaa käytetään automaattisesti.
– Voit tarkistaa hälytysajan asetuksille AL1 tai AL2 painamalla 1 ALM- tai 2 ALM-
painiketta.
HÄLYTYKSEN POISTAMINEN KÄYTÖSTÄ
Hälytyksen voi poistaa käytöstä kolmella tavalla. Jollet peruuta hälytystä kokon-
aan, 24-hour ALARM RESET (Päivittäinen hälytys) -valinta on käytössä
automaattisesti 59 minuuttia ensimmäisestä hälytyskerrasta.
24-hour ALARM RESET (Päivittäinen hälytys)
Jos haluat, että hälytys keskeytyy välittömästi, mutta toistuu seuraavana
päivänä:
•
Paina
POWER
tai 1
ALM /
2
ALM
-painiketta.
REPEAT ALARM (Hälytyksen toisto)
Hälytys toistuu 9 minuutin välein.
•
Paina hälytyksen aikana REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL-painiketta.
™
Hälytyksen toiston aikana AL1 tai AL2 vilkkuu näytössä.
•
Tämän voi toistaa enintään 6 kertaa peräkkäin.
HÄLYTYKSEN PERUUTTAMINEN
•
Paina 1 ALM- tai 2 ALM -painiketta kerran tai useita kertoja, kunnes AL1 tai
AL2 poistuu näytöstä.
TELAKOINTIASEMA (Katso 4)
Liittämällä iPod-soittimen DC200-laitteeseen, voit kuunnella iPod-soittimeen tal-
lennettua musiikkia laitteen tehokkaiden kaiuttimien avulla.
YHTEENSOPIVAT KANNETTAVAT SOITTIMET
•
Useimmat Apple iPod -mallit, joissa on 30-nastainen telakointiaseman liitin:
iPod Touch 4GB/8GB, 20GB, 40GB, iPod Photo 20GB/30GB/40GB/60GB, iPod
Video 30GB/60GB/80GB, iPod Classic 80GB/160GB, Mini ja Nano.
TELAKOINTISOVITTIMET
Liitä telakointiasemaan ennen soittimen liittämistä yhteensopiva telakointiso-
vitin, jotta telakoitava soitin asettuu asemaan tiukasti.
Oikean telakointisovittimen valitseminen
• iPod-telakointiaseman mukana toimitetaan sovittimen takaosassa ilmoitetut 4
erilaista telakointisovitinta, jotka ovat yhteensopivia seuraavien iPod-laittei-
den kanssa:
iPod Touch 4GB/8GB, 20GB, 40GB, iPod Photo 20GB/30GB/40GB/60GB, iPod
Video 30GB/60GB/80GB, iPod Classic 80GB/160GB, Mini ja Nano.
IPOD-SOITTIMEN KÄYTTÄMINEN DC200-LAITTEESSA
1
Irrota telakointiaseman yläkansi.
2
Kiinnitä yhteensopiva iPod-soitin telakointiliitäntään.
3
Siirry iPOD-tilaan painamalla SOURCE-painiketta useita kertoja.
•
Varmista, että Apple iPod -soittimen virta on kytkettynä, kun valitset iPod-läh-
teen.
™
Kun iPod on liitetty, DC200-laitteen näytössä näkyy teksti iPod.
4 Liitetty iPod-soitin käynnistyy automaattisesti.
Huomautus:
–
DC200-laitteen painikkeilla ( 2; , ¡1, 2™ ja VOLUME ) voit käyttää seuraavia
toistotoimintoja: Toisto/Tauko, seuraavan raidan valinta, nopea kelaus eteen- tai
taaksepäin ja äänenvoimakkuuden säätö.
–
DC200-laitteen painikkeilla ( 2; , ¡1, 2™ ja VOLUME ) voi käyttää vain telakoin-
tiasemaan liitetyn soittimen äänitiedostoja toistotilassa.
– Voit siirtyä iPod-valikossa laitteen painikkeilla iPod MENU, 34 ja OK.
– Kun painat iPod MENU -painiketta iPod-tilassa, painikkeet 1234 ja OK suorit-
tavat ensin siirtymistoiminnon ja sen jälkeen alkuperäisen painiketoiminnon.
– Lisätietoja iPodin toiminnoista ja ominaisuuksista on iPod-soittimen käyttöoppaassa.
– Tämä järjestelmä ei tue iPod-videolähtöä.
USB-yhteyden käyttö
• Käyttämällä USB-massamuistilaitetta voit lisäksi nauttia kaikista DC200:n omi-
naisuuksista.
Yhteensopivat USB-massatallentimet
DC200-järjestelmän yhteydessä voit käyttää:
– USB flash muistia (USB 2.0 tai USB1.1)
– USB flash players (USB 2.0 tai USB 1.1)
• Soitin ei tue USB-laitteita, jotka vaativat ajuriohjelman (Windows XP).
Huomaa:
Jotkut USB flash playerit (tai muistilaitteet) käyttävät tavaramerkin suojelevaa teknolo-
giaa tallenetun sisällön äänityksessä. Tällä tavoin suojeltua sisältöä ei voi soittaa mis-
sään muussa laitteessa (kuten esimerkiksi tässä DC200-järjestelmässä).
Tuetut formaatit:
– USB tai muistitiedosta formaatti FAT12, FAT16, FAT32 (sektorin koko: 512-65,536
bittiä)
– MP3 data rate 32-320 Kbps sekä vaihteleva bit rate.
– WMA versio 7 tai aiempi
– Hakemistojen pesäkkeet max. 8 tasoa
– Albumeiden/kansioiden määrä: maksimi 99
– Kappaleiden/raitojen määrä: maksimi 999
– ID3-tagi v2.0 tai myöhempi
– Tiedoston nimi Uicode UTF8 (maksimipituus: 128 bittiä)
Suomi
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philipsiin!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa:
www.philips.com/welcome.
LAITTEEN MUKANA TOIMITETTAVAT LISÄLAITTEET
– 1 sertifioitu 9 V:n verkkolaite
(Merkki: PHILIPS, mallinumero: AS140-090-Dw,
Tulo: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,7 A, Lähtö: 9,0 V 1,56 A)
– 4 telakointisovitinta (eri iPod-tyypeille)
– 1 AUX-IN-tuloliitäntäkaapeli
SÄÄTIMET (Katso
1)
1
SOURCE
– valitsee TUNER-/iPod-/USB-/NATURE-/AUX-tilan
2
POWER
– käynnistää laitteen tai siirtää sen valmiustilaan
– pysäyttää hälytyksen 24 tunniksi
– poistaa uniajastimen käytöstä
3
SLEEP
– poistaa uniajastimen käytöstä tai ottaa sen käyttöön
4
iPod MENU
–
siirtyy iPod-valikkoon
5
PROG / SET TIME
– ottaa käyttöön tai vahvistaa kellonajan asetuksen
6
3 / 4 /1 / 2
iPod-soitin
. . . . . . . . . . . . selaa iPod-valikkoa
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
–
valitsee pikavalinta-aseman
– valitsee albumin USB-tilassa
–
valitsee aikavyöhykkeen kellotilassa
VOLUME
3 / 4
–
säätää äänenvoimakkuutta
VIAN-ETSINTÄ
Vian ilmetessä tarkista ensin allaolevat kohdat ennen kuin viet laitteen korjattavaksi.
Mikäli et löydä ratkaisua ongelmaan näitä vihjeitä seuraamalla, ota yhteys myyjään tai
asiakaspalveluun.
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä se mitätöi lait-
teen takuun. Älä avaa laitetta - se voi aiheuttaa sähköiskun!
Ääntä ei kuulu
– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty
• Säädä VOLUME
Ajoittainen rätinä FM-vastaanoton aikana
– Heikko signaali
•
Oikaise ja pane sian saparo- antenni paikoilleen
Hälytys ei toimi
–
Hälytysaika/ tila ei asetettu
• Katso HÄLYTYKSEN ASETTAMINEN
– Äänenvoimakkuus liian pienellä radiota varten
• Lisää äänenvoimakkuutta
Telakointitoimintojen käyttäminen
–
Valikkorakennetta tai valokuvien toistoa ei voi ottaa käyttöön DC200-aseman
tai sen kauko-ohjaimen painikkeilla.
• DC200-aseman ja sen kauko-ohjaimen painikkeilla voi hallita vain äänisisällön tois-
toa. Voit liikkua valikoissa käyttämällä telakointiasemaan liitetyn soittimen
ohjaimia.
–
Osalle DC200-aseman ja sen kauko-ohjaimen painikkeista ei ole määritetty
toimintoa.
•Vain painikkeille ( 2;, 9, ¡1, 2™ ja VOLUME ) on määritetty toiminto.
ULKOISEN LAITTEEN LIITTÄMINEN
Voit kuunnella ulkoisen laitteen musiikkia tai ääntä DC200-kaiuttimien avulla.
1
Valitse AUX-tila painamalla SOURCE-painiketta useita kertoja.
2
Liitä mukana toimitetulla AUX-IN-kaapelilla DC200-laitteen AUX IN -liitäntä
ulkoisen laitteen (kuten CD-soitin tai videonauhuri) AUDIO OUT -liitäntään tai
kuulokeliitäntään.
HUOLTO
•
Asenna laite lähelle pistorasiaa paikkaan, josta johtoon ylettyy hyvin.
•
Laitteen mekaaniset osat sisältävät itsevoitelevia laakereita eikä sitä saa
öljytä tai voidella.
•
Älä altista laitetta kosteudelle, sateelle, hiekalle tai lämmityslaitteen tai
suoran auringonvalon aiheuttamalle liialliselle kuumuudelle.
•
Puhdistaaksesi laitteen käytä pehmeää, kosteaa liinaa tai säämiskänpalaa.
Älä käytä puhdistusaineita, joissa on bentseeniä, tinneriä jne., sillä ne voivat
vahingoittaa kuorta.
•
Kun laitteen virta katkaistaan irrottamalla pistoke tai laitteen katkaisimesta,
laite on helppo ottaa uudelleen käyttöön.
•
Akkuja tai paristoja (asennettu) ei saa altistaa korkeille lämpötiloille,
esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle.
Järjestelmä ei soita tai tue seuraavia:
•Tyhjiä albumeja: tyhjä albumi on albumi jossa ei ole MP3/WMA tiedostoja ja jotka
eivät näy näytössä.
• Järjestelmä hyppää ei tuettujen formaattien yli. Tämä tarkoittaa esim. sitä, että
Word dokumentit.doc tai MP3 tiedostot joiden tiedostopääte on .dlf jäävät
huomioimatta ja niitä ei soiteta.
• AAC, WAV, PCM. NTFS äänitiedostoja
• DRM suojatut WMA tiedostot
• WMA tiedostot Lossless formaatissa
USB-MASSAMUISTILAITTEEN KÄYTTÄMINEN
1
Varmista, että DC200-laite on kytketty verkkovirtaan.
2
Valitse USB-tila painamalla SOURCE-painiketta useita kertoja.
3
Liitä yhteensopiva USB-massamuistilaite DC200-laitteen USB-porttiin, jossa
on merkintä .
Jos tarpeen, kytke laite DC200-laitteen USB-porttiin sopivalla USB-kaapelilla.
™
Laitteen virta kytkeytyy automaattisesti.
•Jos laitteen virta ei kytkeydy, käynnistä laite manuaalisesti ja liitä se sitten
uudelleen.
RAITOJEN NUMEROIDEN OHJELMOIMINEN
1
Pysäytä toisto painamalla
9
-painiketta.
2
Siirry ohjelmointitilaan painamalla PROG-painiketta.
™
Nykyisen albumin numero vilkkuu.
3
Valitse haluamasi albumin numero ¡1 / 2™-painikkeilla.
4
Vahvista valinta painamalla PROG-painiketta.
™
Nykyisen raidan numero vilkkuu.
5
Valitse haluamasi raidan numero ¡1 / 2™-painikkeilla.
6
Vahvista valinta painamalla PROG-painiketta.
7
Valitse ja tallenna kaikki haluamasi raidat toistamalla vaiheet 3–6.
8
Aloita ohjelman toistaminen painamalla
2;
-painiketta.
Hyödyllisiä vinkkejä:
– DC200-soittimella voi soittaa jopa 999 USB-massatallentimelle tallennettua
äänitiedostoa.
– DC200-soitimelle mahtuu jopa 99:n USB-massatellentimelle tallennetun albu-
min tiedot.
– Varmista, että MP3 tiedostot päättyvät .mp3 määreeseen.
– DRM suojattuihin WMA tiedostoihin, käytä Windows Media Player 10 (tai
uudempi) ja polta/konvertoi levyt sillä. Katso www.microsoft.com saadaksesi
lisätietoa Windows Media Playeristä ja WM DRM suojauksesta.
– USB-laitteella toistettaessa näyttöteksti OL tarkoittaa, että USB-laite ylikuor-
mittaa laitetta DC200 sähköisesti. Tilalle on vaihdettava toinen USB-laite.
AJASTIN
Laitteessa on sisäinen ajastin, joka sammuttaa radion automaattisesti määritetyn
ajan kuluttua.
AJASTIMEN asettaminen ja poistaminen käytöstä
1
Määritä ajastin painamalla SLEEP-painiketta useita kertoja, kunnes haluamasi
aika-asetus tulee näkyviin.
™
Valittavana on seuraavat asetukset (minuutteja):
120=90=60=30=15=OFF(Ei)=120
2
Laitteen virta katkeaa automaattisesti valittuna aikana.
3
Peruuta ajastin painamalla jompaakumpaa:
–
POWER
–
SLEEP
kerran tai useita kertoja, kunnes OFF (Ei)tulee näyttöön.
Hyödyllisiä vihjeitä: Voit ottaa uniajastimen käyttöön tai poistaa sen käytöstä paina-
malla SLEEP-painiketta valmiustilassa.
Ympäristöön liittyvää informaatiota
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut
saada pakkausmateriaali helposti erotettavaksi kahdeksi materiaaliksi: pahvi
(laatikko) ja polyeteeni (pussit, suojaava vaahtomuovi).
Ostamasi laite on valmistettu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos sen
hajoitus annetaan asiaan erikoistuneen organisaation tehtäväksi. Ota
huomioon paikalliset pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja vanho-
jen laitteiden hävitystä koskevat säännökset.
Vanhan tuotteen hävittämine
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materi-
aaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää
uudell.
Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote
täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden
keräysjärjestelmästä.
Toimi paikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta nor-
maalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen hävittäminen aut-
taa estämään mahdolliset kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten ter-
veydelle.
VAROITUS!
Suuri jännite! Älä avaa laitetta. Laitteen avaaminen voi aiheuttaa
sähköiskun. Laitteen sisällä ei ole käyttäjän huollettavissa olevia osia.
Laitteen muokkaaminen tai muu vääränlainen käyttö saattavat aiheuttaa
vahingollista sähkömagneettista säteilyä.
Sekä mallinumero että valmistusnumero sijaitsevat laitteen pohjassa.
OK
para iPod
. . . . . . . . . . . . .confirma a selecção do menu.
7
Conector de base
–
liga o leitor iPod
8
Tomada USB
–
liga um dispositivo USB externo de armazenamento em massa
9
REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL
– desliga o alarme durante um período de 9 minutos
– muda o brilho da iluminação do visor
0
TUNING
¡1 / 2™
– ajusta a hora do relógio/alarme
– sintoniza estações de rádio
– selecciona as faixas anteriores/seguintes no modo iPod/USB
– avança/retrocede rapidamente no modo iPod/USB
MODE
–
selecciona diferentes modos de reprodução: por exemplo, REPEAT ou SHUFFLE
(ordem aleatória).
2;
– inicia/pausa a reprodução no modo iPod/USB
9
– pára a reprodução no modo iPod/USB
!
1
ALM
/
2 ALM
–
activa/confirma a definição de hora do alarme 1/alarme 2
– apresenta a hora do alarme 1/alarme 2
– desliga o alarme 1/alarme 2
@
DISPLAY
–
apresenta as horas do relógio/alarme e o estado do aparelho
#
Tomada AUX IN (3,5 mm)
–
liga a uma fonte de áudio externa
$
Tomada POWER
–
tomada para um adaptador de CA/CC de 9 V
%
Antena flexível
– melhora a recepção de FM
ALIMENTAÇÃO
Adaptador de corrente
1
Ligue o adaptador fornecido à tomada de CC de 9 V do aparelho e à tomada
eléctrica.
Sugestões úteis: Para evitar danos no aparelho, utilize apenas o adaptador fornecido!
A classificação de energia encontra-se na parte de baixo do produto.
MEMÓRIA DE SEGURANÇA AUTO-ALIMENTADA
A memória de segurança auto-alimentada permite que as definições de dia e de hora do
despertador e do relógio sejam armazenadas até 10 minutos quando há uma interrupção na
alimentação de corrente, por exemplo um corte de corrente CA. O relógio-rádio e a ilumi-
nação traseira do mostrador serão desligados.
• Se a alimentação de corrente da rede for restabelecida depois dos 10 minutos, o
visor indicará:
a hora do relógio a piscar – indica que precisa de voltar a acertar a hora
.
FUNCIONAMENTO BÁSICO
Ligar o sistema
• Prima POWER.
™
O sistema activa a última fonte seleccionada.
Activar o modo de standby do sistema
• Em qualquer modo de fonte , prima POWER.
Brilho da iluminação
Prima REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL uma ou mais vezes.
•
É possível ajustar o brilho do visor:
Bright (Brilhante)
➟ Low (Baixo) ➟ Off (Desligado) ➟ Bright
(Brilhante).
PROGRAMAR O RELÓGIO
1 No modo de standby, prima e mantenha premido PROG/SET TIME até que os
dígitos do relógio se apresentem intermitentes.
2
Mantenha premido ou prima repetidamente ¡1 / 2™ para acertar e ajustar
as horas.
3 Prima PROG/SET TIME
para confirmar.
™
Os dígitos do relógio para os minutos apresentam-se intermitentes.
4
Mantenha premido ou prima repetidamente ¡1 / 2™ para acertar e ajustar
os minutos.
5 Prima PROG/SET TIME
para confirmar.
6
No modo de relógio, prima
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2 para definir o fuso
horário.
7
Para aumentar/diminuir o tamanho do relógio, prima MODE no modo de reló-
gio.
SINTONIZADOR
1
Prima repetidamente SOURCE para ligar o rádio (apenas FM).
™
O visor apresenta a frequência de rádio da última banda seleccionada. A
estação pré-sintonizada é também apresentada se estiver a ouvir uma pré-
sintonia. (Consultar 2
)
2
Ajuste o som através dos botões VOLUME 3 / 4
.
3 Para seleccionar estações pré-sintonizadas, prima ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
uma
ou mais vezes.
SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1 Prima e mantenha premido
¡1 / 2™
até que a frequência comece a ser alterada
no visor.
™ Depois de o sistema sintonizar uma estação com um sinal de recepção sufi-
ciente, o visor apresenta a respectiva frequência.
•Para sintonizar uma estação com um nível de recepção fraco, prima
¡1 / 2™
de
forma breve e repetida até encontrar a recepção ideal.
Para melhorar a recepção (FM):
Abra completamente e posicione a antena flexível para obter a recepção ideal.
GUARDAR E USAR ESTAÇÕES PRÉ-SINTONIZADAS
Pode memorizar até 20 estações de rádio FM na memória.
1 Sintonize a estação pretendida (Consultar “SINTONIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO”).
2
Prima PROG para activar a programação e, em seguida
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
para seleccionar o número da pré-sintonia pretendido.
3
Prima novamente PROG para confirmar.
4
Prima
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
para ouvir uma estação pré-sintonizada.
Função "Autostore": programação automática
1
Prima e mantenha premido
PROG
durante mais de 2 segundos.
™ As estações de rádio disponíveis são memorizadas automaticamente.
UTILIZAR O ALARME
GERAL
Podem ser programados dois alarmes diferentes. Tal revela-se útil se pretende
ser acordado a horas diferentes – por exemplo, durante a semana e aos fins-de-
semana – e pode definir diferentes modos de despertar.
• Modo de sintonizador.
• Modo iPod/USB.
• Modo de sons da natureza.
• Modo de avisos sonoros. O alarme de avisos sonoros aumenta a frequência dos
avisos em segundos.
PROGRAMAR A HORA E O MODO DO ALARME (Consultar
3)
1 Em qualquer um dos modos, prima e mantenha premidos 1 ALM ou 2 ALM
durante 2 segundos
™
O ícone
AL1
/
AL2
e os dígitos das horas ficam intermitentes.
2
Mantenha premidos ou prima repetidamente ¡1 / 2™ para acertar e ajus-
tar as horas.
3 Prima 1 ALM ou 2 ALM para confirmar.
™
O ícone
AL1
/
AL2
e os dígitos dos minutos ficam intermitentes.
4
Mantenha premidos ou prima repetidamente ¡1 / 2™ para acertar e ajus-
tar os minutos.
5 Prima 1 ALM ou 2 ALM para confirmar.
™
O ícone do modo de alarme actual apresenta-se intermitente.
6 Prima repetidamente
¡1 2™
/
SOURCE para seleccionar o modo de alarme
pretendido.
•Para o modo de sons da natureza, prima ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
para selec-
cionar a banda sonora pretendida.
™
À hora programada para o alarme, a fonte ou o alarme de avisos sonoros
seleccionado ligam-se automaticamente.
Sugestões úteis:
–
Se seleccionou o modo de alarme TUNER, certifique-se de que sintonizou devida-
mente uma estação antes de desligar o aparelho.
– Se seleccionou o modo de alarme iPod/USB, certifique-se de que ligou um leitor
iPod ou dispositivo USB compatível; caso contrário, o modo de avisos sonoros é
seleccionado automaticamente.
– Para verificar a definição de hora do alarme para AL1 ou AL2, prima 1 ALM ou 2 ALM.
DESACTIVAR O ALARME
Existem três formas de desactivar o alarme. A menos que cancele o alarme total-
mente, a opção 24-hour ALARM RESET (Reinício do alarme todas as 24 horas)
é activada automaticamente a partir do momento de activação do alarme.
24 HOUR ALARM RESET (Reinício do alarme todas as 24 horas)
Se pretende interromper o modo de alarme de imediato, mas manter a mesma
definição de alarme para o dia seguinte:
•
Prima
POWER
ou 1
ALM /
2
ALM
.
REPEAT ALARM (Repetir o alarme)
O modo de alarme será repetido em intervalos de 9 minutos.
•
Durante o alarme, prima REPEAT
ALARM /
BRIGHTNESS CONTROL.
™
O visor apresenta AL1 ou AL2 intermitentes durante a repetição de um alarme.
•
Repita, caso o pretenda (até um máximo de 6 vezes).
CANCELAR COMPLETAMENTE O ALARME
•
Prima 1 ALM ou 2 ALM uma ou mais vezes até que desapareçam AL1 ou AL2.
BASE (Consultar 4)
Ao ligar o iPod ao DC200, pode ouvir a música guardada no leitor iPod através
dos poderosos altifalantes do aparelho.
LEITORES PORTÁTEIS COMPATÍVEIS
•
A maioria dos modelos Apple iPod com conector de base de 30 pinos, tal
como se lista a seguir:
iPod Touch de 4 GB/8 GB, 20 GB, 40 GB, iPod Photo de 20 GB/30 GB/40
GB/60 GB, iPod Video de 30 GB/60 GB/80 GB, iPod Classic de 80 GB/160 GB,
Mini e Nano.
ADAPTADORES DE BASE
Antes de ligar o leitor à base, instale o adaptador na base para que o leitor
possa ser devidamente montado.
Seleccionar o adaptador de base correcto
• Para a base iPod incluem-se 4 adaptadores diferentes, conforme indicado na
parte posterior do adaptador, adequados para os seguintes iPod:
iPod Touch de 4 GB/8 GB, 20 GB, 40 GB, iPod Photo de 20 GB/30 GB/40
GB/60 GB, iPod Video de 30 GB/60 GB/80 GB, iPod Classic de 80 GB/160 GB,
Mini e Nano.
REPRODUZIR IPOD ATRAVÉS DO DC200
1
Retire a protecção superior da base.
2
Introduza o iPod compatível no conector de base.
3
Prima repetidamente SOURCE para activar o modo iPod.
•
Certifique-se de que ligou o leitor Apple iPod antes de seleccionar a fonte
iPod.
™
O visor do DC200 apresenta “iPod” quando o leitor iPod se encontra ligado.
4 O leitor iPod ligado reproduz automaticamente.
Notas:
–
Através dos botões ( 2; , ¡1, 2™ e VOLUME ) no DC200, encontram-se
disponíveis as seguintes funcionalidades de reprodução: reprodução/pausa, faixa
anterior/seguinte, avanço/retrocesso rápidos e alteração de volume.
–
Os botões ( 2; , ¡1, 2™ e VOLUME ) no DC200 funcionam apenas com repro-
dução de conteúdos de áudio guardados no leitor ligado à base.
– Para percorrer o menu iPod, poderá utilizar os botões iPod MENU, 34 e OK no
aparelho.
– Quando prime iPod MENU no modo iPod, os botões 1234 e OK executam
primeiro a função de navegação, retomando em seguida as funções originais.
– Para operações e funcionalidades iPod, consulte o manual do utilizador do seu
leitor iPod.
– Este sistema não é compatível com a saída de vídeo iPod.
Utilização da conectividade USB
•O DC200 está equipado com uma porta USB, oferecendo a função plug & play, a
qual lhe permite reproduzir a partir do seu DC200, música digital e conteúdo falado
guardado num dispositivo de armazenamento em massa USB.
• Utilizando um dispositivo de armazenamento em massa USB, poderá também des-
frutar de todas as funcionalidades do DC200.
Dispositivos de armazenamento em massa USB compatíveis
Com o sistema DC200, você pode utilizar:
– Memória Flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1)
– USB flash player (USB 2.0 ou USB 1.1)
• Um dispositivo USB o qual requeira instalação de driver não é suportado
(Windows XP)
Nota:
Para alguns leitores flash USB (ou dispositivos de memória), o conteúdo guardado é
gravado utilizando tecnologia de protecção dos direitos de autor. Esse conteúdo prote-
gido não será reproduzido em quaisquer outros dispositivos (tal como este sistema
DC200)
Formatos suportados:
– USB ou formato de ficheiro de memória FAT12, FAT16, FAT32 (tamanho sector: 512
- 65,536 bytes)
– taxa de bits MP3 (taxa de dados): 32-320 kbps e taxa de bits variável.
– WMA versão 9 ou mais recente
– Directório aninhando até um máximo de 8 níveis
– Número de álbuns/ pastas: máximo 99
– Número de faixas/títulos: máximo 999
– tag ID3 v2.0 ou mais recente
– Nome do ficheiro em Uicode UTF8 (comprimento máximo: 128 bytes)
Português
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips!
Para beneficiar de todo o suporte que a Philips oferece, registre o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
ACESSÓRIOS FORNECIDOS
– 1 X adaptador de CA/CC de 9 V
(Marca: PHILIPS, Modelo n.º.: AS140-090-Dw,
Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,7 A, Saída: 9,0 V 1.56 A)
– 4 X adaptadores de base (para diferentes tipos de iPod)
– 1 X cabo AUX-IN
CONTROLOS (Consultar
1)
1
SOURCE
– selecciona o modo TUNER/iPod/USB/NATURE/AUX
2
POWER
– liga o sistema ou activa o modo de standby
– pára o alarme activo durante 24 horas
– desactiva a função de temporizador
3
SLEEP
– activa/desactiva a função de temporizador
4
iPod MENU
–
acede ao menu do iPod
5
PROG / SET TIME
– activa/confirma a definição de hora do relógio
6
3 / 4 /1 / 2
para iPod
. . . . . . . . . . . . . navega no menu do iPod
ALBUM/PRESET -/+
1 / 2
–
selecciona uma estação de rádio pré-sintonizada
– selecciona álbuns no modo USB
–
selecciona o fuso horário no modo de relógio
VOLUME
3 / 4
–
ajusta o nível do som
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo, antes de levar a
sua unidade para ser reparada.
Se você não poder solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte o seu
distribuidor ou centro de assistência.
AVISO: Você não deverá, sob quaisquer circunstâncias, tentar reparar você mesmo a
unidade, isto invalidará a garantia. Não abra a unidade porque há risco de
choque eléctrico!
Sem Som
– O volume não está ajustado
• Ajuste o VOLUME
Crepitação continua do som durante a recepção FM
– Sinal fraco
•
Estenda e posicione a antena rabo de porco
O alarme não funciona
–
Hora para o alarme/ o modo não assume
•Ver AJUSTAR O ALARME
– Volume muito baixo para o rádio
• Aumente o volume
Funcionamento da base
–
A navegação no menu ou a reprodução de fotografias do leitor que se encon-
tra na base não podem ser efectuadas através dos botões no DC200 ou no
respectivo telecomando.
• Os botões no DC200 e respectivo telecomando apenas podem controlar a repro-
dução de conteúdos áudio. Para navegar no menu, utilize os controlos no leitor que
se encontra na base.
–
Alguns botões no DC200 e no respectivo telecomando não possuem funções.
• Apenas têm funções os botões ( 2; , 9, ¡1, 2™ e VOLUME ).
LIGAR UM DISPOSITIVO EXTERNO
Pode ouvir o som de um dispositivo externo ligado através dos altifalantes do
DC200.
1
Prima repetidamente SOURCE para seleccionar o modo AUX.
2
Com o cabo AUX-IN fornecido, ligue a tomada AUX IN do DC200 a uma
saída AUDIO OUT ou tomada de auscultadores do equipamento externo
(como um leitor de CD ou videogravador).
MANUTENÇÃO
•
Instale esta unidade proximo da tomada de CA e onde o cabo de CA possa
ser facilmente alcançado.
•
O aparelho não deve ser exposto a goteiras ou respingos de água.
•
Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou calor excessivo produzi-
do por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
•
Para limpar a sua unidade, utilize um pano macio humedecido ou uma
camurça. Não utilize produtos de limpeza, os quais contenham benzina,
diluente, etc. uma vez que estes podem danificar a cobertura.
•
Quando a ficha de alimentação ou o dispositivo de ligação de um aparelho
forem utilizados como dispositivo de desactivação, o dispositivo de desacti-
vação deve estar pronto para ser utilizado de imediato.
•
As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas) não devem ser expostas a
calor excessivo, tal como a exposição directa à luz solar, fogo ou situações
similares.
O sistema não reproduzirá ou suportará o seguinte:
• Álbuns vazios: um álbum vazio é um álbum que não contém ficheiros MP3/MWA, e
não será visualizado no visor.
• Os ficheiros de formatos não suportados serão omitidos. Isto significa que por ex:
documentos Word .doc ou ficheiros MP3 com extensão .dlf são ignorados e não
serão reproduzidos.
• AAC, WAV, PCM. NTFS ficheiros áudio
• Ficheiros WMA protegidos por DRM
• Ficheiros no formato WMA Lossless
REPRODUZIR UM DISPOSITIVO USB DE ARMAZENAMENTO EM MASSA
1
Certifique-se de que o DC200 está ligado à corrente CA.
2
Prima repetidamente SOURCE para seleccionar o modo USB.
3
Ligue um dispositivo USB de armazenamento em massa compatível à porta
USB do DC200 assinalada com .
Se necessário, ligue o dispositivo à porta USB do DC200 através de um cabo
USB.
™
O dispositivo liga-se automaticamente.
• Caso tal não aconteça, ligue a alimentação manualmente e volte a ligá-lo.
PROGRAMAR OS NÚMEROS DE FAIXA
1
Prima
9
para parar a reprodução.
2
Prima PROG para aceder ao modo de programação.
™
O número do álbum actual apresenta-se intermitente.
3
Prima ¡1 / 2™ para seleccionar um número de álbum.
4
Prima PROG para confirmar.
™
O número da faixa actual apresenta-se intermitente.
5
Prima ¡1 / 2™ para seleccionar um número de faixa.
6
Prima PROG para confirmar.
7
Repita os passos 3 a 6 para seleccionar e guardar todas as faixas pretendidas.
8
Para iniciar a reprodução do seu programa, prima
2;
.
Sugestões úteis:
– Podem ser reproduzidos no DC200 até 999 ficheiros áudio guardados num dis-
positivo de armazenamento em massa USB.
– Podem ser seleccionados e visualizados no DC200 até 99 álbuns reproduzíveis
guardados num dispositivo de armazenamento em massa USB.
– Assegure-se de que os nomes dos ficheiros MP3 terminam com .mp3
– Para ficheiros WMA protegidos por DRM, utilize o Windows Media Player 10
(ou mais recente) para gravar/converter CDs. Visite a página web
www.microsoft.com para detalhes sobre Windows Media Player e WM DRM
(Gestão dos Direitos Digitais do Formato Windows Media).
– Na reprodução de dispositivos USB, se o visor mostrar a indicação "OL", sig-
nifica que o dispositivo USB está a exercer uma sobrecarga eléctrica no
DC200. Precisa de mudar de dispositivo USB.
TEMPORIZADOR
Esta unidade possui um temporizador incorporado que permite que o rádio se
desligue automaticamente após um período de tempo programado.
Programar e desligar o temporizador
1
Regule o temporizador premindo repetidamente SLEEP até aparecer a opção pre-
tendida do temporizador.
™
As selecções são as seguintes (em minutos):
120=90=60=30=15=OFF(Desligado) =120
2
A unidade desliga-se automaticamente à hora pretendida.
3
Para cancelar o temporizador, prima:
–
POWER
–
SLEEP
uma ou mais vezes até que OFF (Desligado) seja apresentado no
visor.
Sugestões: No modo standby, poderá premir SLEEP para ligar o aparelho e activar a
função SLEEP.
Informação relativa ao ambiente
Foi omitido todo o material de embalagem desnecessário. Fizémos todo o pos-
sível por tornar a embalagem fácil de separar em três materiais: cartão (caixa),
polistireno expansível (blocos amortecedores) e polietileno (sacos, espuma de
protecção).
O seu aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados se forem
desmontados por uma empresa especializada. Queira observar as regulamenta
ções locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas velhas e
equipamento obsoleto.
Descartar-se do seu produto velho
O seu produto está concebido e fabricado com materiais e compo-
nentes da mais alta qualidade, os quais podem ser reciclados e
reutilizados.
Quando o símbolo de um caixote do lixo com rodas e traçado por uma cruz
estiver anexado a um produto, isto significa que o produto se encontra
coberto pela Directiva Europeia 2002/96/EC
Por favor informe-se sobre o sistema local para a separação e recolha de
produtos eléctricos e electrónicos.
Actúe por favor em conformidade com as suas regras locais e, não se des-
faça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios caseiros.
Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar conseqüên-
cias potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
Atenção:
Alta tensão! Não abrir. Corre o risco de sofrer um choque eléctrico. O
equipamento não contém nenhuma peça que possa ser reparada pelo uti-
lizador.
Qualquer modificação do produto pode resultar em radiação perigosa de
CEM ou outro funcionamento perigoso.
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Philips DC200 Docking station. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.