Manual de uso Philips HR2860 Batidora

¿Necesita un manual para su Philips HR2860 Batidora? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

a
b
c
d
e
k
j
i
h
g
f
l
m
n
o
q
p
Register your product and get support at
HR2860
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2860_WEU_UM_V1.0 3140 035 32351
1
English
a Stopper
b Lid of blender beaker
c Rubber sealing ring for blender lid
d Blender beaker
e Integrated blade unit of blender
f Mains cord
g On/off button
h Motor unit
i Blade unit of wet mill
j Lid of wet mill beaker
k Wet mill beaker
l Dry mill beaker
m Lid of dry mill beaker
n Blade unit of dry mill
o Rubber ring
p Built-in safety lock
q Cord storage
Deutsch
a Stopper
b Deckel für Mixbecher
c Dichtungsring für Mixerdeckel
d Mixbecher
e Integrierte Messereinheit des
Mixers
f Netzkabel
g Ein-/Ausschalter
h Motoreinheit
i Messereinsatz für Mühlenbecher
(weiche Zutaten)
j Deckel für Mühlenbecher (weiche
Zutaten)
k Mühlenbecher (weiche Zutaten)
l Mühlenbecher (feste Zutaten)
m Deckel für Mühlenbecher (feste
Zutaten)
n Messereinsatz für Mühlenbecher
(feste Zutaten)
o Dichtungsring
p Integrierte Sicherheitssperre
q Kabelaufwicklung
Français
a Bouchon
b Couvercle du bol mélangeur
c Joint en caoutchouc pour le
couvercle du blender
d Bol mélangeur
e Ensemble lames intégré du blender
f Cordon d’alimentation
g Bouton marche/arrêt
h Bloc moteur
i Ensemble lames du moulin étanche
j Couvercle du bol du moulin
étanche
k Bol du moulin étanche
l Bol du moulin à sec
m Couvercle du bol du moulin à sec
n Ensemble lames du moulin à sec
o Joint
p Verrou de sécurité intégré
q Rangement du cordon
Dansk
a Nedstopper
b Låg til blenderbæger
c Gummitætningsring til blenderlåg
d Blenderbæger
e Indbygget knivenhed i blender
f Netledning
g On/off-knap
h Motorenhed
i Knivenhed til våd-møllekværn
j Låg til våd-møllekværns bæger
k Bæger til våd-møllekværn
l Bæger til tørre ingredienser
m Låg til bæger (tørre ingredienser)
n Knivenhed til tørre ingredienser
o Gummiring
p Indbygget sikkerhedslås
q Ledningsopbevaring
Español
a Tapón
b Tapa del vaso de la batidora
c Junta de goma para la tapa de la
batidora
d Vaso de la batidora
e Unidad de cuchillas de la batidora
f Cable de alimentación
g Botón de encendido/apagado
h Unidad motora
i Unidad de cuchillas del triturador
de alimentos húmedos
j Tapa del vaso del triturador de
alimentos húmedos
k Vaso del triturador de alimentos
húmedos
l Vaso del molinillo para seco
m Tapa del vaso del molinillo para
seco
n Unidad de cuchillas del molinillo
para seco
o Junta de goma
p Bloqueo de seguridad incorporado
q Recogecable
Nederlands
a Stopper
b Deksel van blenderbeker
c Rubberen afdichtring voor deksel
van blender
d Blenderbeker
e Geïntegreerde mesunit van blender
f Netsnoer
g Aan/uit-schakelaar
h Motorunit
i Mesunit van hakmolen
j Deksel van hakmolenbeker
k Hakmolenbeker
l Maalmolenbeker
m Deksel van maalmolenbeker
n Mesunit van maalmolen
o Rubberen ring
p Ingebouwde beveiliging
q Snoeropbergmogelijkheid
3
2
4
5
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιοχρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanımkılavuzu
AR
FA
Português
a Bloqueador
b Tampa do copo misturador
c Anel vedante de borracha para a
tampa da liquidicadora
d Copo misturador
e Lâmina integrada da liquidicadora
f Cabo de alimentação
g Botão ligar/desligar
h Motor
i Lâminas do moinho para
ingredientes húmidos
j Tampa do copo do moinho para
ingredientes húmidos
k Copo do moinho para ingredientes
húmidos
l Copo do moinho para ingredientes
secos
m Tampa do copo do moinho para
ingredientes secos
n Lâminas do moinho para
ingredientes secos
o Vedante de borracha
p Fecho de segurança incorporado
q Arrumação do o
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
forthersttime(seechapter"Cleaning").
Blender (Fig 2)
Caution
• Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• Ifyouhavenotnishedblendingafter1minute,switchofftheapplianceandwait1
minutebeforeyoucontinue.Iftheappliancebecomeshot,letitcooldownbeforeyou
continue.
The blender is intended for:
• Blendinguids,e.g.dairyproducts,sauces,fruitjuices,soups,mixeddrinks,shakes.
• Mixingsoftingredients,e.g.pancakebatterormayonnaise.
Note:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill
Caution
• Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
theblenderbeaker(max.temperature80°C).
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Alwaysprocesscloves,staraniseandaniseedinthedrymilltogetherwithother
ingredients.Ifprocessedseparately,theseingredientsmayattacktheplasticmaterialsof
the dry mill.
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
Youcanusethemilltogrindandchopingredientssuchaspeppercorns,sesameseeds,
rice,wheat,coconutesh,nuts(shelled),coffeebeans,driedsoybeans,driedpeas,cheese,
breadcrumbs,etc.
Note
• Alwaysprocesscloves,staraniseandaniseedtogetherwithotheringredients.Ifprocessed
separately,theseingredientsmayattacktheplasticmaterialsoftheappliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Donotexceedthemaximumlevelindicatedonthemillbeaker.
Dry mill (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Note
• Donottouchthesharpblades.Ifthebladesgetstuck,switchofftheapplianceand
disassemble the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
• Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Wet mill (Fig 4)
Thewetmillisintendedforchoppingmoistingredientssuchasmeat,onions,garlicetc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
Note
• Donotusethewetmilltomixliquidsortocrushicecubes.Usetheblendertoprocess
these ingredients.
• Donottouchthesharpblades.Ifthebladesgetstuck,switchofftheapplianceand
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
Pork recipe
Ingredients Quantity Time Number of operation
Maxloadas
wet mill
Pork 30 g 30 sec One cycle
Note: Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørgforatrengørededele,derkommeriberøringmedmad,indendubrugerapparatetfor
førstegang(seafsnittet”Rengøring”).
Blender (Fig. 2)
NB!
• Lad ikke blenderen køre i mere end 1 minut ad gangen.
• Hvisblendningikkeerfærdigefter1minut,skalapparatetslukkesi1minut,indendu
fortsætter.Hvisapparatetblivervarmt,skaldetkølened,indendufortsætter.
Blenderen er beregnet til:
• Blendningafydendeingredienser,f.eks.mejeriprodukter,sauce,frugtjuice,suppe,mixede
drinks og shakes.
• Mixningafblødeingredienser,f.eks.pandekagedejellermayonnaise.
Bemærk:Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Brug møllekværnen
NB!
• Ladvarmeingredienserkøleaf,indendehakkesimøllekværnentilvådeingrediensereller
hældesopiblenderbægeret(maks.temperatur80°C).
• Brug aldrig kværnene til våde eller tørre ingredienser i intervaller på mere end 30
sekunder.
• Nelliker,stjerneanisoganisfrøskalaltidtilberedesimøllekværnentiltørreingredienser
sammenmedandreingredienser.Hvisdetilberedesalene,kandebeskadige
møllekværnens plastikdele.
• Tilbered ikke tørre ingredienser som kaffebønner og tørrede bønner i våd-møllekværnen.
Møllekværnenkanbrugestilatmaleoghakkeingrediensersomf.eks.peberkorn,sesamfrø,
ris,hvede,kokosnød,nødder(udenskal),kaffebønner,tørredesojabønner,tørredeærter,
ost,brødkrummerosv.
Bemærk
• Nelliker,stjerneanisoganisfrøskalaltidtilberedessammenmedandreingredienser.Hvis
detilberedesalene,kandebeskadigeapparatetsplastikdele.
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød
og isterninger.
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på møllebægeret.
Møllekværn til tørre ingredienser (gur 3)
Møllekværnen er beregnet til at male tørre ingredienser
Møllekværnen til tørre ingredienser er ikke egnet til hakning af meget hårde ingredienser som
f.eks. muskatnød.
Bemærk
• Rørikkedeskarpeknive.Hvisknivenesættersigfast,skalduslukkeforapparatetog
tage bægeret til møllekværnen til tørre ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser,derblokererknivene.
• Møllekværnen til tørre ingredienser må ikke køre i mere end 30 sekunder ad gangen.
Møllekværn til våde ingredienser (gur 4)
Dennemøllekværnerberegnettilathakkefugtigeingrediensersomkød,løg,hvidløgosv.
Møllekværnen til våde ingredienser er ikke egnet til hakning af tørre ingredienser som f.eks.
kaffebønner og tørrede bønner.
Bemærk
• Brug ikke møllekværnen til våde ingredienser til at blande væsker eller knuse isterninger.
Brug istedet blenderen.
• Rørikkedeskarpeknive.Hvisknivenesættersigfast,skalduslukkeforapparatetog
tage bægeret til møllekværnen til våde ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser,derblokererknivene.
Opskrift med svinekød
Ingredienser Mængde Tid Antal funktioner
Maks. belastning af
møllekværn til våde
ingredienser
Svinekød 30 g 30 sek. En cyklus
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
ReinigenSievordemerstenGebrauchdesGerätsgründlichalleTeile,diemitLebensmitteln
inKontaktkommen(siehe„Reinigung“).
Mixer (Abb. 2)
Vorsicht
• LassenSiedenStandmixernichtlängerals1MinuteohneUnterbrechunglaufen.
• WennSienach1MinutedenMixvorgangnochnichtbeendethaben,schaltenSiedas
Gerätaus,undwartenSie1Minute,bevorSiefortfahren.WenndasGerätheißwird,
lassenSieesabkühlen,bevorSiefortfahren.
DerMixeristgeeignetzum:
• MixenvonFlüssigkeiten,z.B.Milchprodukte,Soßen,Obstsäfte,Suppen,Mixgetränke,
Milchshakes.
• MischenweicherZutaten,z.B.PfannkuchenteigundMayonnaise.
Hinweis:Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden der Mühle
Vorsicht
• LassenSieheißeZutatenabkühlen,bevorSiedieseinderMühlefürweicheZutaten
zerkleinernoderindenMixbechergießen(mind.auf80°C).
• Lassen Sie die Mühlen für feste bzw. weiche Zutaten niemals länger als 30 Sekunden ohne
Unterbrechung laufen.
• VerarbeitenSieGewürznelken,SternanisundAnissameninderMühlefürtrockene
Zutaten immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln
gemahlen,könnensiedieKunststoffteilederMühlefürfesteZutatenangreifen.
• Verarbeiten Sie keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen oder getrocknete Bohnen in der
Mühle für weiche Zutaten.

a 
b   
c  
d  
e 
f 
g /
h 
i 
j   
k  
l  
m   
n 
o 
p 
q 
Ελληνικά
a Πώμα
b Καπάκι δοχείου μπλέντερ
c Ελαστικός δακτύλιος σφράγισης
για το καπάκι του μπλέντερ
d Κανάτα μπλέντερ
e Ενσωματωμένες λεπίδες μπλέντερ
f Καλώδιο ρεύματος
g Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
h Μοτέρ
i Λεπίδες μύλου για υγρή άλεση
j Καπάκι δοχείου μύλου για υγρή
άλεση
k Δοχείο μύλου για υγρή άλεση
l Δοχείο μύλου για ξηρή άλεση
m Καπάκι δοχείου μύλου για ξηρή
άλεση
n Λεπίδες μύλου για ξηρή άλεση
o Ελαστικός δακτύλιος
p Ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας
q Αποθήκευση καλωδίου
Suomi
a Tulppa
b Sekoituskannun kansi
c Tehosekoittimen kannen
kumitiiviste
d Sekoituskannu
e Tehosekoittimen integroitu
teräyksikkö
f Virtajohto
g Virtapainike
h Runko
i Märkäsekoittimen teräyksikkö
j Märkäsekoittimen kannun kansi
k Märkäsekoittimen kannu
l Kuivasekoittimen kannu
m Kuivasekoittimen kannun kansi
n Kuivasekoittimen teräyksikkö
o Kumilenkki
p Sisäänrakennettu turvakytkin
q Säilytyspaikka johdolle
Italiano
a Tappo
b Coperchio del bicchiere frullatore
c Guarnizione in gomma del
coperchio del frullatore
d Bicchiere frullatore
e Gruppo lame integrato del
frullatore
f Cavo di alimentazione
g Pulsante on/off
h Gruppo motore
i Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti umidi
j Coperchio del bicchiere tritatutto
per ingredienti umidi
k Bicchiere tritatutto per ingredienti
umidi
l Bicchiere tritatutto per ingredienti
secchi
m Coperchio del bicchiere tritatutto
per ingredienti secchi
n Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti secchi
o Anello in gomma
p Blocco di sicurezza integrato
q Vano portacavo
Norsk
a Stopper
b Lokk til hurtigmikserkanne
c Gummipakning for mikserlokk
d Hurtigmikserkanne
e Integrert knivenhet i mikserkannen
f Strømledning
g Av/på-knapp
h Motorenhet
i Knivenhet for våtingredienskvern
j Lokk til våtingredienskvernkanne
k Kanne til våteingredienserkvern
l Kanne til tørringredienskvern
m Lokk til tørringredienskvernkanne
n Knivenhet for tørringredienskvern
o Gummiring
p Innebygd sikkerhetslås
q Oppbevaring av ledningen
Türkçe
a Tapa
b Blender ölçeğinin kapağı
c Blender kapağının kauçuk
sızdırmazlık halkası
d Blender ölçeği
e Blenderin dahili bıçak ünitesi
f Elektrik kablosu
g Açma/kapama düğmesi
h Motor ünitesi
i Islak öğütücünün bıçak ünitesi
j Islak öğütücü ölçeğinin kapağı
k Islak öğütücü ölçeği
l Kuru öğütücü ölçeği
m Kuru öğütücü ölçeğinin kapağı
n Kuru öğütücünün bıçak ünitesi
o Kauçuk halka
p Dahili güvenlik kilidi
q Kordonun saklanması
Svenska
a Propp
b Lock till mixerbägare
c Gummitätningsring till mixerlock
d Mixerbägare
e Integrerad knivenhet för mixer
f Nätsladd
g På/av-knapp
h Motorenhet
i Knivenhet till våtkvarn
j Lock till våtkvarnsbägare
k Våtkvarnsbägare
l Torrkvarnsbägare
m Lock till torrkvarnsbägare
n Knivenhet till torrkvarn
o Gummiring
p Inbyggd säkerhetsspärr
q Sladdförvaring

a 
b 
c 
d 
e 
f 
g /
h 
i 
j 
k 
l 
m 
n 
o 
p 
q 
Descargue el manual en Español (PDF, 1.27 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Philips HR2860 Batidora calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elPhilips HR2860 Batidora?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Philips HR2860 Batidora. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Philips HR2860 Batidora. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Philips. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Philips HR2860 Batidora en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Philips
Modelo HR2860
Categoría Batidoras
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.27 MB

Todos los manuales para Philips Batidoras
Más manuales de Batidoras

Preguntas frecuentes sobre Philips HR2860 Batidora

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo triturar el hielo con una batidora? Verificado

La mayoría de las batidoras son aptas para triturar el hielo. Depende del modelo y de la cuchilla de la batidora. Siempre compruébelo para su modelo específico.

Ha sido de gran ayuda (197) Leer más

¿Cuál es la diferencia entre un procesador de alimentos y una licuadora? Verificado

Los procesadores de alimentos generalmente pueden procesar los alimentos en cubos, rebanadas y otras formas. Las batidoras son especialmente adecuadas para moler y mezclar alimentos.

Ha sido de gran ayuda (82) Leer más
Manual de uso Philips HR2860 Batidora

Productos relacionados

Categorias relacionadas