Manual de uso Phoenix SS0721EBD Caja fuerte

¿Necesita un manual para su Phoenix SS0721EBD Caja fuerte? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 3 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. PREMIÈRE OUVERTURE ET OUVERTURE AVEC LA CLEF
Ce coffre est fournit avec une serrure électronique de sécurité et une serrure à clef manuelle pour ouverture
d’urgence, à utiliser seulement si les piles sont usagées ou si de nouvelles piles doivent être installées.
La clef d’ouverture d’urgence ne doit en aucun cas être laissée à l’intérieur du coffre.
Veuillez enlever le couvercle en plastique rond qui se trouve sur le trou de la serrure (3) insérez la clé et
tournez la dans le sens d’une aiguille d’une montre. Le bouton de réinitialisation se trouve soit sur la
charnière soit à l’intérieur du compartiment à piles. Ouvrez la porte en tournant la poignée dans le sens
horaire. La porte étant ouverte, insérez les 4 piles AA fournies (2) (non fournies).
2. INTRODUIRE LE CODE PERSONNEL ET OUVERTURE
La porte étant ouverte, appuyez sur le bouton de réinitialisation rouge (1) sur l'arrière de la porte. Saisissez
votre code personnel (il est recommandé d'utiliser un code à quatre chiffres) puis appuyez sur le bouton
« # », pour le confirmer. Un signal sonore retentira.
4. ALERTE PUISSANCE FAIBLE DES PILES
Remplacez immédiatement les piles quand la lumière rouge d’avertissement est éclairée. Une fois que les
nouvelles piles ont été installées, réinitialisez votre code personnel en suivant l'étape N°2.
3. ATTENTION
Avant de fermer la porte, vérifiez que le nouveau code fonctionne. Saisissez votre nouveau code personnel
et appuyez sur la touche « # » pour confirmer. Un signal sonore retentit. Le coffre est maintenant prêt à être
utilisé.
INSTRUCCIONES DEL USUARIO
Esta caja está equipada con una cerradura electrónica de seguridad, así como con un sistema de apertura
manual de emergencia para ser usado solo cuando las pilas están descargadas o éstas se están
reemplazando. La llave no debe guardarse dentro de la caja.
Por favor, retire la tapa gris de plástico que está sobre el agujero de la llave (3). Introduzca la llave y gírela
en el sentido de las agujas del reloj. Abra la puerta girando el pomo en el sentido de las agujas del reloj, con
la puerta abierta, inserte las 4 x AA pilas en el compartimento de las mismas (2).
1. APERTURA INICIAL Y MANUAL CON LLAVE DE EMERGENCIA
2. INTRODUCCIÓN DEL CÓDIGO PERSONAL Y APERTURA
Con la puerta abierta, pulse el botón rojo de reinicio (1), situado en la parte de atrás de la puerta. Introduzca
su código personal (se recomiendan 4 dígitos) y pulse el botón “#” para confirmar. A continuación, se
escuchará un tono.
3. ¡ATENCIÓN!
Antes de cerrar la puerta compruebe que los nuevos códigos estén activados. Introduzca su nuevo código
personal y pulse el botón “#” para confirmar. El testigo verde se encenderá, seguido de un tono. La caja
está lista para ser utilizada.
5. APERTURA MANUAL
Siga las instrucciones del punto 1.
4. PILAS BAJAS
Cambie las pilas cuando la luz roja de la alarma se encienda (4). Una vez sustituidas las pilas, reinstale su
código personal siguiendo las instrucciones mencionadas en el punto 2.
6. REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque les piles sont déchargées, le voyant rouge s'allume à chaque pression sur les touches du clavier.
Le verrou fonctionne avec 4 piles AA logées dans le compartiment de piles (2).
Remplacez-les au plus vite. Lorsque vous remplacez les piles, vous devez réinitialiser votre code
personnel en suivant les instructions du paragraphe 2. Les piles usagées ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Celles-ci doivent être rapportées dans des bacs de collecte.
5. OUVERTURE MANUELLE
Suivre les instructions du paragraphe 1.
8. INSTALLATION
Utilisez les deux boulons de 6mm pour boulonner le coffre sur un mur approprié.
8. INSTALACIÓN
Use los dos pernos de 6mm para fijar la caja a la pared.
6. CAMBIO DE PILAS
Cuando las pilas estén agotadas, se encenderá el testigo rojo al pulsar los botones del teclado.
Se requieren 4 x AA pilas (2).
Sustituya las pilas agotadas lo antes posible. Cuando cambie las pilas debe reintroducir su
código personal siguiendo las instrucciones del punto 2.
No tire las pilas usadas a la basura doméstica.
Deposítelas en los puntos indicados para la recogida de las mismas.
1 – Bouton de réinitialisation
2 – Compartiment des piles
3 – Cache serrure
4 – Lumière d’avertissement rouge, la puissance d’alimentation est faible
Clavier et verrouillage mécanique de secours
Porte du coffre en position ouverte
1 - Botón de reinicio
2 - Compartimento de pilas
3 - Cerradura de la llave de emergencia
4 - Luz de alarma roja indicando bateria baja
Teclado y cerradura mecánica de emergencia
Puerta de la caja en posición abierta
Trous pour la fixation au mur/sol
Retirez le couvercle en plastique rond qui se trouve entre la poignée circulaire et le clavier. Insérez la clé de
secours et tournez la dans le sens d’une aiguille d’une montre. Tournez la poignée circulaire et ouvrez la
porte du coffre. A l’arrière de la porte, vous verrez le couvercle des piles, retirez le, retirez les pile épuisées
et remplacez les par des piles neuves. Replacez le couvercle des piles, fermez la porte et tournez la clé de
secours dans le sens inverse d’une aiguille d’une montre. Retirez la clé et remettez le couvercle en
plastique rond.
7. COMMENT REMPLACER LES PILES
Retire la tapa gris de plástico situada entre la maneta redonda y el teclado. A continuación inserte la llave
de emergencia y gírela en el sentido de las agujas del reloj. Gire la maneta y abra la puerta. En la parte de
atrás de la puerta encontrará el compartimento de las pilas, retire la tapa del mismo y sustituya las pilas
agotadas por otras nuevas. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas; cierre la puerta y gire la
llave en sentido contrario a las agujas del reloj. Retire la llave y vuelva a colocar la tapa gris de plástico.
7. CÓMO CAMBIAR LAS PILAS
Agujeros para fijación a la pared/suelo
1
2
1
2
Phoenix Safe Company: Where peace  mind is guaranteed
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA
SS0721E PHOENIX SERIE & GARANTÍA
Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página
web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca
su registro de garantía.
AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA, MADRID,
ESPAÑA | 0034 (91) 6736411
ISTRUZIONI PER L'USO DI SS0721E SERIE PHOENIX
& REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA
Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra
registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e
cliccando su registrazione della garanzia.
VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844
BETRIEBSANLEITUNG FÜR PHOENIX SS0721E SERIE
& GARANTIEKARTE
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf unserer
Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche
„Garantieanmeldung“ auszufüllen.
DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0
MODE D'EMPLOI POUR
PHOENIX SÉRIE SS0721E & GARANTIE
Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer
votre garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant
sur enregistrement de garantie.
19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,
FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80
OPERATING INSTRUCTIONS FOR PHOENIX SS0721E
SERIES & GUARANTEE REGISTRATION
Please submit your guarantee registration by visiting our website
www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.
For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.
APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,
UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444
3
4
3
4
Descargue el manual en Español (PDF, 1.31 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Phoenix SS0721EBD Caja fuerte calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elPhoenix SS0721EBD Caja fuerte?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Phoenix SS0721EBD Caja fuerte. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Phoenix SS0721EBD Caja fuerte. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Phoenix. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Phoenix SS0721EBD Caja fuerte en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Phoenix
Modelo SS0721EBD
Categoría Cajas fuertes
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.31 MB

Todos los manuales para Phoenix Cajas fuertes
Más manuales de Cajas fuertes

Preguntas frecuentes sobre Phoenix SS0721EBD Caja fuerte

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

La cerradura de mi caja fuerte electrónica no se abre, pero estoy seguro de que el código que introduzco es el correcto. ¿Qué puedo hacer? Verificado

Esto puede suceder cuando la tensión de las pilas es demasiado baja, algo que pasar con pilas baratas o casi agotadas. Cambie las pilas y vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, debe ponerse en contacto con el fabricante.

Ha sido de gran ayuda (1310) Leer más

Perdí la combinación de mi caja fuerte, ¿qué puedo hacer? Verificado

En el caso de una caja fuerte con cerradura electrónica, a menudo se incluye una llave de emergencia con la que aún se puede abrir la caja fuerte. Si no hay una llave de emergencia u otra solución disponible, hay empresas especializadas que pueden ayudar. Sin embargo, en el caso de una caja fuerte pequeña, el costo de un especialista puede ser más alto que el de una caja fuerte nueva. En ese caso, la última opción es abrir la caja fuerte.

Ha sido de gran ayuda (610) Leer más

¿Cuándo es buena idea anclar mi caja fuerte? Verificado

Por lo general, es mejor anclar las cajas fuertes de 1000 kilogramos o menos. Así evitará que un ladrón robe la caja fuerte entera. También es posible que su compañía de seguros exija que ancle la caja fuerte. Siempre acuda a un especialista para anclar su caja fuerte.

Ha sido de gran ayuda (178) Leer más
Manual de uso Phoenix SS0721EBD Caja fuerte