Manual de uso PiC Solution smartRAPID Tensiómetro

¿Necesita un manual para su PiC Solution smartRAPID Tensiómetro? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Tensiómetro automático de muñeca
INSTRUCCIONES IMPORTANTES. GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
Estimado cliente:
Gracias por haber elegido smartRAPID de PiC Solution, un tensiómetro diseñado y fabricado siguiendo las últimas tecnologías.
Antes del uso, le recomendamos consultar la breve lista de advertencias que encontrará en este manual para asegurarse de
haber comprendido correctamente el funcionamiento del aparato.
INTRODUCCIÓN
El uso regular de un tensiómetro permite monitorizar continuamente la tensión arterial, pero no debe sustituir a los controles regu-
lares del médico. Recomendamos acudir regularmente al médico para controles generales y para recibir información más detallada
sobre la presión sanguínea. Las mediciones de la presión sanguínea realizadas con este aparato son equivalentes a las obtenidas por
un observador experto que utiliza el método de auscultación mediante brazalete o estetoscopio, dentro de los límites prescritos por
el protocolo de validación internacional ESH.
GARANTÍA
Este producto está garantizado durante 5 años contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo
previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicable en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste
o hechos accidentales. Las pilas, el brazalete y las partes sometidas al desgaste no están cubiertas por la garantía. En caso de avería,
póngase en contacto exclusivamente con el servicio técnico autorizado PiC.
Comfort Experience
TM
Este aparato emplea el método oscilométrico para detectar la presión sanguínea. RAPID-TECH Comfort Experience
TM
es la tecnología
de última generación escogida por PiC para los tensiómetros de la línea RAPID. Permite una monitorización rápida y por tanto menos
incómoda, pues que la medición comienza ya durante la fase de inado del brazalete. Pic smartRAPID ha sido clínicamente probado
en virtud del protocolo de la Sociedad Europea de Hipertensión (ESH, por sus siglas en inglés), como garantía de su precisión.
NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA
Qué se incluye:
Tensiómetro de muñeca, 2 pilas AAA (3 V CC), manuales de empleo, bolsa de transporte.
Características:
• Pantalla LCD azul 35 x 41 mm con retroiluminación blanca
• Tres teclas
• 60 mediciones registradas. Medición en fase de inado
INFORMACIÓN SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA
¿Qué es la tensión arterial?
La tensión arterial es la presión ejercida sobre la pared arterial por la sangre que circula por las arterias. La tensión arterial sistólica
(o máxima) es la presión medida cuando el corazón se contrae y empuja la sangre fuera del corazón. La tensión arterial diastólica
(o mínima) es la presión medida cuando el corazón se dilata y la sangre vuelve a uir en el corazón.
¿Por qué medir la tensión arterial?
Entre los distintos problemas de salud que afectan al hombre actual, los problemas asociados a la hipertensión son con diferencia
los más comunes. La correlación peligrosamente fuerte de la hipertensión con enfermedades cardiovasculares y elevadas tasas de
morbilidad ha convertido la medición de la tensión arterial en una necesidad para identicar a los sujetos en riesgo.
Fluctuación de la presión sanguínea
La tensión arterial cambia constantemente. No hay que preocuparse demasiado si se detectan dos o tres mediciones elevadas. La tensión
arterial puede variar en el transcurso del mes o del día. Además, se ve inuida por la estación del año, la temperatura y la actividad realizada.
Clasicación de la tensión arterial
La clasicación de la tensión arterial publicada por la Organización Mundial de la Salud (OMS) y por la Sociedad Internacional de
Hipertensión (ISH, por sus siglas en inglés) en 1999 es la siguiente:
Nota: esta clasicación no se debe interpretar como base para el diagnóstico de una condición que requiera una intervención
de emergencia: el gráco tiene el único objetivo de diferenciar los distintos niveles de tensión sanguínea.
ATENCIÓN
Solo un médico está capacitado para conocer su intervalo
de presión normal. Póngase en contacto con un médico en
caso de que los resultados de la medición no entren en los valores
normales. Tenga en cuenta que solo un médico está capacitado para
determinar si el valor de la presión ha alcanzado un nivel peligroso.
Detección de la frecuencia cardíaca irregular
Este tensiómetro está equipado con un algoritmo de detección de
la frecuencia cardíaca irregular (IHB, por sus siglas en inglés). Durante
cada medición, el algoritmo registra los intervalos de la frecuencia
cardíaca y calcula la desviación estándar. Si el valor calculado es su-
perior o igual a 15, el algoritmo activa el símbolo IHB en la pantalla
durante la visualización de los resultados de la medición.
ATENCIÓN
La aparición del icono IHB indica la detección durante la medición de una irregularidad del ritmo cardiaco. Normal-
mente, esto no debería ser una fuente de preocupación. No obstante, si este símbolo aparece a menudo, se recomien-
da consultar con un médico. Cabe destacar que este aparato no sustituye a una consulta con el cardiólogo, pero puede ayudar
en la detección precoz de posibles irregularidades.
¿Por qué es distinta la presión sanguínea medida en el hospital respecto a la obtenida en casa?
La presión sanguínea varía incluso en el transcurso de 24 horas debido al clima, las emociones, la actividad física y, en particu-
lar, al efecto 'bata blanca' del hospital, que provoca resultados más elevados respecto a los obtenidos en casa.
¿Es el resultado el mismo si la medición se realiza en el brazo derecho?
La medición se puede realizar en ambos brazos; no obstante, es posible que se obtengan resultados distintos, por lo que se
recomienda realizar siempre la medición en el mismo brazo.
Descripción de la pantalla LCD
Al encender la unidad, compruebe que todos los segmentos de la pantalla se enciendan.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
Presión sistólica Resultado presión sistólica/máxima
Presión diastólica Resultado presión diastólica/mínima
Pulsaciones Pulsaciones/minuto
Señal de movimiento durante la
medición
Los movimientos provocarán mediciones imprecisas
Pila descargada Las pilas están descargadas y se deben sustituir
mmHg Unidad de medición de la tensión arterial mmHg
Frecuencia cardíaca irregular Frecuencia cardíaca irregular
Datos “MM” indica el mes, “DD” indica el día
Nivel Indicador del nivel de la tensión arterial
Frecuencia cardíaca Detección de la frecuencia cardíaca durante la medición
Memoria Muestra el número de serie de la medición
Valor medio Tensión arterial media
ATENCIÓN
A n de proteger el aparato y la integridad de las personas y obtener las prestaciones óptimas, utilice exclusivamente
las pilas indicadas en este manual (2 pilas de AAA 3 V DC).
Cuff size
13,5 ~ 19,5 cm
Instalación y sustitución de las pilas
1. Deslice la tapa del compartimento de las pilas.
2. Introduzca las pilas respetando la correcta polaridad, tal y como se muestra en la ilustración.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Sustituya las pila cada vez que:
Se visualice , la pantalla esté descolorida o la pantalla no se encienda.
ATENCIÓN
• Si no tiene previsto utilizar el aparato durante algún tiempo, retire las pilas.
Las pilas usadas son nocivas para el medio ambiente. Deséchelas siguiendo las indicaciones de este manual de
empleo (directiva UE 2006/66 CE).
• No tire las pilas al fuego. Podrían explotar o perder líquido.
• Consulte las indicaciones que aparecen al nal de este manual.
No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Las pilas o los daños provocados por pilas usadas no están cubiertos por
la garantía.
Utilice exclusivamente pilas de marca. Sustituya siempre las dos pilas. Utilice pilas de la misma marca y del mismo tipo. Es
posible que las pilas de distinto tipo provoquen explosiones o incendios.
La pila puede explotar si se manipula sin precaución. No recargue, retire ni coloque las pilas cerca de fuentes de calor. No
incinerar.
Se desaconseja el uso de pilas recargables.
Ajuste de la fecha y la hora
Antes de utilizar el tensiómetro, es importante ajustar el reloj de modo que se asigne una marca de hora a cada medición
almacenada en la memoria. (año: 2015-2050, hora: 12H / 24H). En la modalidad de ajuste, utilice la tecla “MEM” para cambiar el
valor y la tecla “SET para conrmar la selección.
1. Con el aparato apagado, mantenga pulsada la tecla “SET” durante 3 segundos para acceder a la modalidad de ajuste del año.
2. Pulse la tecla “MEM” para cambiar el [AÑO].
3. Tras haber introducido el año correcto, pulse la tecla “SET para conrmar y pasar al siguiente paso.
4. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar el [MES] y el [DÍA].
5. A continuación, se accede a la modalidad de ajuste de la hora. Hay dos tipos de formato de la hora, “12” horas y “24” horas.
Pulse la tecla ”MEM” para modicar el formato de la hora. Pulse la tecla ”SET” para conrmar el formato de la hora.
6. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la [HORA] y los [MINUTOS].
7. Tras conrmar la fecha y la hora, en la pantalla aparece dOnE” y el tensiómetro se apaga.
Colocación del brazalete
1. Quítese el reloj, las joyas, etc. antes de ponerse el tensiómetro de muñeca. Para obtener mediciones correctas, es necesario
remangarse y colocar el brazalete sobre la piel desnuda.
2. Colóquese el brazalete preferiblemente en la muñeca izquierda, con la palma girada hacia arriba, tal y como se muestra en la Fig. A.
3. Asegúrese de que el borde del brazalete se encuentre a unos 1 - 1,5 cm de la palma de la mano, tal y como se muestra en la Fig. B.
4. Para garantizar mediciones precisas, abroche la cinta adhesiva rmemente alrededor de la muñeca de forma que no quede
espacio entre el brazalete y la muñeca, tal y como se muestra en la Fig. C.
Si el brazalete no queda lo sucientemente apretado, los valores de medición podrían ser inexactos.
1 - 1.5 cm
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. A Fig. B NO
Postura correcta para la medición
1. Apoye el codo sobre la mesa, de forma que el brazalete quede a la altura del
corazón, tal y como se muestra en la Fig. A.
2. Gire la palma de la mano hacia arriba.
3. Siéntese erguido en una silla y realice 5-6 respiraciones profundas.
Consejos útiles
A continuación, enumeramos algunos consejos útiles para obtener lecturas más precisas:
• No mida la tensión arterial justo después de una comida abundante.
• Para obtener lecturas más precisas, realice la medición con una hora de separación de las comidas.
• No fume ni beba té, café o alcohol antes de medir la tensión arterial.
• No mida la tensión arterial justo después de haberse bañado: espere al menos 20 minutos.
• No realice mediciones en condiciones de cansancio o agotamiento físico.
• No mida la tensión arterial si siente ganas de orinar.
• Es importante estar relajado durante la medición.
• No realice mediciones en condiciones de estrés o tensión.
Mida la tensión arterial con una temperatura corporal normal. Si siente calor o frío, espere un poco antes de la medición.
• Relájese durante 5 minutos antes de la medición.
• Espere al menos 3 minutos entre una y otra medición. Esto permite que se restablezca la circulación.
• Realice la medición en una habitación silenciosa.
• No se mueva y no hable durante la medición.
• El brazalete debería permanecer a la altura de la aurícula derecha del corazón (Fig. A)
• No cruce las piernas y mantenga los pies sobre el suelo.
• Mantenga la espalda apoyada en el respaldo de la silla.
Para garantizar la coherencia entre las mediciones, intente realizarlas en condiciones similares. Por ejemplo, realice las medi-
ciones diarias aproximadamente a la misma hora, en el mismo brazo o siguiendo las indicaciones del médico.
Inicio de la medición
1. Con el tensiómetro apagado, pulse la tecla START/STOP para encender el aparato e iniciar la medición, que se llevará a
cabo automáticamente.
Pantalla LCD. Puesta a cero. Inado y medición.
Visualización y memorización
de los resultados.
2. Pulse para apagar el aparato; de no hacerlo, el aparato se apagará después de 1 minuto.
Si aparece el icono o , lea con atención la sección Consejos útiles y repita la medición.
Notas: para interrumpir la medición en cualquier momento, pulse la tecla START/STOP situada debajo de la pantalla. El
brazalete se desinará rápidamente.
Visualización de las mediciones
1. Con el tensiómetro apagado, pulse la tecla “MEM” para visualizar la
última medición. Si las mediciones registradas son menos de 3, se
visualizará la última.
2. Pulse “MEM” o “SET para visualizar el registro deseado.
3. La fecha y la hora se muestran de forma alternada.
4. SYS AVG y DIA AVG representan los valores medios de las últimas
tres mediciones.
ATENCIÓN
El registro más reciente (1) se muestra en primer lugar. A cada
nuevo registro se le asigna la primera (1) memoria. Las demás
se desplazan en una cifra (por ejemplo, la 2 se convierte en la 3 y así suce-
sivamente), mientras que la última memoria (60) es eliminada de la lista.
Cancelación de las mediciones
Si no se obtiene la medición correcta, es posible cancelar todos los
resultados siguiendo las instrucciones a continuación.
1. Con el tensiómetro en modalidad memoria, mantenga pulsada la tecla “MEM” durante 3 segundos; la pantalla parpadeará.
2. Pulse “SET” para conrmar la cancelación y el monitor se apagará.
3. Si no desea eliminar el registro, pulse START/STOP para salir.
4. Si no hay registros, en la pantalla se mostrará “- -“ al pulsar la tecla MEM.
Mantenimiento
A n de obtener las prestaciones óptimas del aparato, respete las siguientes instrucciones.
• Conservar en un lugar seco y protegido de la luz del sol.
• Evitar el contacto con el agua y, si es necesario, limpiar con un paño seco.
• Evitar vibraciones intensas y golpes.
• Evitar ambientes polvorientos y con temperatura inestable.
• Utilizar un paño húmedo para eliminar la suciedad.
• Evitar lavar el brazalete con agua.
Calibración y asistencia
Este aparato ha sido diseñado para una larga duración y su precisión ha sido cuidadosamente probada. Por eso, puede conser-
var sus características de seguridad y sus prestaciones durante un mínimo de 10 000 mediciones o cinco años de uso normal.
Generalmente, se recomienda una revisión del aparato cada dos años para garantizar su correcto funcionamiento y su preci-
sión. Consulte los datos de contacto del centro de asistencia autorizado más cercano en el manual de empleo.
ADVERTENCIAS
La unidad no es idóneo para la monitorización continua en caso de emergencias o intervenciones médicas.
Este aparato no se puede utilizar en simultaneidad con equipos quirúrgicos de alta frecuencia.
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado durante el transporte de pacientes fuera de centros sanitarios.
Este aparato debe ser utilizado únicamente por adultos. Mantener fuera del alcance de los niños.
Las personas con capacidades cognitivas reducidas deben utilizar este aparato bajo supervisión.
Este aparato ha sido diseñado para la medición y monitorización no invasiva de la presión sanguínea.
No ha sido diseñado para su uso en extremidades distintas a la muñeca ni para funciones distintas a la medición de la tensión arterial.
No confundir la automedición con el autodiagnóstico. Este aparato permite la monitorización de la tensión arterial, pero no
reemplaza al médico. Inicie o nalice un tratamiento médico exclusivamente sobre la base de una prescripción médica. En caso
de que se estén tomando medicamentos, consulte con el médico para establecer el momento más adecuado para realizar la
medición de la presión. No cambie un medicamento prescrito sin haber consultado antes con el médico.
Cuando se detecta una frecuencia cardíaca irregular (IHB) provocada por arritmias comunes durante la medición de la ten-
sión arterial, se muestra una señal. En estos casos, el tensiómetro electrónico puede seguir funcionando, pero es posible que
los resultados no sean precisos, por lo que se recomienda consultar con un médico para recibir una evaluación adecuada.
En caso de medición en pacientes que presenten arritmias comunes, como extrasístoles auriculares o ventriculares o brilación
auricular, es posible que se produzca una desviación del resultado. Consulte con el médico para la interpretación de los resul-
tados. En caso de que la presión del brazalete supere los 300 mmHg, la unidad se desinará automáticamente. Si el brazalete
no se desina al superar la presión los 300 mmHg, retírelo de la muñeca y pulse la tecla START/STOP para detener el inado.
Este aparato es de tipo no AP/APG y no es apto para su uso en presencia de mezclas inamables de anestésicos con aire,
oxígeno u óxido nitroso.
El operador no debe tocar a la vez los terminales de salida de las pilas y al paciente.
Para evitar errores de medición, evitar la exposición a fuertes señales de interferencia emitidas por campos electromagnéti-
cos o señales transitorias eléctricas rápidas/ráfagas.
Antes del uso, el usuario debe comprobar que el funcionamiento del aparato sea seguro y que el aparato se encuentre en
buen estado.
El uso del aparato está contraindicado en mujeres embarazadas o que sospechen estar embarazadas. Además de determinar
lecturas poco precisas, no se conocen los efectos del aparato en el feto.
Bajo solicitud, el fabricante proporcionará los esquemas de los circuitos, el listado de componentes, etc.
La unidad no es idónea para la monitorización continua en caso de emergencias o intervenciones médicas. En tal caso, el
brazo y los dedos del paciente podrían entumecerse, hincharse y amoratarse debido a la falta de sangre.
Utilizar el aparato en los ambientes previstos por el manual de empleo. De lo contrario, las prestaciones y la duración del
aparato podrían verse comprometidas y reducidas.
Durante el uso, el paciente está en contacto con el brazalete. Los materiales del brazalete han sido probados y cumplen los
requisitos de las normas ISO 10993-5:2009 e ISO 10993-10:2010. No provoca ninguna reacción de sensibilización ni irritación.
Utilice los ACCESORIOS y las piezas de recambio especicadas/autorizadas por el FABRICANTE. De lo contrario, se podrían
producir daños en la unidad o situaciones de peligro para el usuario o el paciente.
Se recomienda comprobar las prestaciones cada 2 años o después de cada reparación. El aparato debe ser sometido a una
comprobación en caso de daños provocados por golpes e impactos (como caídas), exposición a líquidos o temperaturas
extremas (calor/frío) o variaciones extremas de humedad.
Para el uso en lugares públicos, ponerse en contacto con el distribuidor local o llamar al número 800 188 898 (gratuito en Italia)
para recibir asistencia al respecto.
Deseche los ACCESORIOS, las piezas extraíbles y los EQUIPOS ELECTROMÉDICOS respetando las disposiciones locales.
En caso de problemas relacionados con la conguración, el mantenimiento o el uso del aparato, póngase en contacto con el
distribuidor local o llamar al número 800 188 898 (gratuito en Italia). No abra ni repare el aparato por iniciativa propia. Utilice
un paño suave para limpiar toda la unidad. No utilice nunca detergentes abrasivos o disolventes.
Este capítulo incluye un listado de mensajes de error y algunas de las preguntas más frecuentes relacionadas con proble-
mas que pueden aparecer durante el uso del tensiómetro. Si el producto no funciona según lo previsto, compruebe esta
sección antes de recurrir al servicio de asistencia.
PROBLEMA SÍNTOMA COMPROBACIÓN SOLUCIÓN
Ausencia
de alimen-
tación
La pantalla
no se
enciende.
Las pilas están descargadas. Sustituir con pilas nuevas
Las pilas no se han introducido
correctamente.
Introducir las pilas correctamente
Pilas
descarga-
das
La pantalla
está descolo-
rida o indica
Las pilas están descargadas. Sustituir con pilas nuevas
Mensaje
de error;
Aparece E 1 El brazalete no está bien jado Volver a ajustar el brazalete y realizar otra medición.
Aparece E 2
El brazalete está demasiado
apretado.
Volver a ajustar el brazalete y realizar otra medición.
Aparece E 3
La presión del brazalete es
excesiva.
Descansar un instante y realizar otra medición.
Aparece E10
o E11
El monitor ha detectado un mo-
vimiento durante la medición.
El movimiento puede inuir en la medición. Descansar
un instante y realizar otra medición.
Aparece E20
El proceso de medición no
detecta la frecuencia cardiaca.
Aojar las prendas del brazo y realizar otra medición.
Aparece E21
No se ha podido realizar la
medición.
Descansar un instante y realizar otra medición.
En la pantalla
aparece
EExx.
Se ha detectado un error de
calibración.
Repetir la medición. Si el problema persiste, contactar
con el vendedor o con nuestro servicio de atención
al cliente para recibir asistencia. Encontrará los datos
de contacto y las instrucciones para el envío en la
garantía.
OUT Medición fuera del intervalo.
Relajarse un instante. Volver a colocar el brazalete y realizar
otra medición. Si el problema persiste, contactar con el
médico.
ESPECIFICACIONES
• Alimentador: Alimentación con pila: 2 pilas de AAA (3 V DC) (~ 175 mediciones)
• Pantalla: LCD digital V.A. 35 × 41 mm
• Medición: Modalidad de medición oscilométrica
• Intervalo de medición: Presión nominal del brazalete:
0 mmHg~300 mmHg
Presión de medición: SIS: 60-230 mmHg, DIA: 40-130 mmHg
Frecuencia cardiaca: 40-199 latidos/minuto
• Precisión: Presión: (5 °C - 40 °C) ±3 mmHg
Frecuencia cardiaca: ±5%
• Condiciones de
funcionamiento normales: Temperatura: de 5 °C a 40 °C. Humedad relativa ≤85 %
Presión atmosférica: de 86 kPa a 106 kPa
• Condiciones de
almacenamiento y transporte: Temperatura: -20 °C +60 °C. Humedad relativa 10 % - 93 %
Presión atmosférica: 50-106 kPa
• Perímetro de la muñeca: Aprox. 13,5 cm - 21,5 cm
• Peso neto: Aprox. 100 g (sin las pilas secas)
• Dimensiones externas: Aprox. 73 × 67,5 × 22,5 mm
• Modalidad de funcionamiento: Funcionamiento continuo
• Vida útil en servicio: 10 000 mediciones
• Grado de protección: Parte aplicada de tipo BF (Brazalete)
• Protección contra
ltraciones de agua: IP22 grado de protección contra la entrada de cuerpos sólidos y líquidos (goteo + án-
gulo de 15°).
• Versión de software: v11
• Clasicación del aparato: Tensiómetro con alimentación interna
Datos de contacto
Si desea más información sobre nuestros productos, visite la web www.picsolution.com, donde también podrá recibir asisten-
cia y resolver los problemas más comunes.
Directiva CEM
1) Este aparato se debe instalar y poner en funcionamiento siguiendo la información proporcionada en el manual de empleo.
2) Los aparatos de comunicación inalámbrica, como dispositivos de redes domésticas inalámbricas, teléfonos móviles, teléfo-
nos inalámbricos y sus bases y transceptores portátiles, se deben mantener a una distancia mínima d= 3,3 m del aparato.
(Nota: según lo indicado en la Tabla 6 por la norma CEI 60601-1-2:2007 para los aparatos electromédicos, para un teléfono
móvil común con una potencia de salida máxima de 2 W, se obtiene d= 3,3 m a un nivel de inmunidad igual a 3 V/m).
Si desea más información sobre la conformidad CEM del tensiómetro smartRAPID, póngase en contacto con Artsana S.p.A
utilizando los datos de contacto incluidos en este manual.
Información de seguridad
Los siguientes símbolos se pueden encontrar en el manual de empleo, las etiquetas y otros componentes.
Símbolo “CONSULTAR LAS INSTRUCCIO-
NES DE USO”
Símbolo “PARTE APLICADA DE TIPO BF”
0068
Símbolo de conformidad con la directi-
va MDD 93/42/CEE modicada a partir
de la directiva 2007/47/CE
Símbolo de humedad de transporte y
almacenamiento
Símbolo “FABRICANTE”
SN
Símbolo “NÚMERO DE SERIE”
Número de lote
Símbolo de temperatura de transporte
y almacenamiento
Sin látex Atención
Código de Producto
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A:
EN 1060-1: 1995/A2: 2009 Esgmomanómetros no invasivos. Parte 1: Requisitos generales.
EN 1060-3: 1997/A2:2009 Esgmomanómetros no invasivos. Parte 3: Requisitos suplementarios aplicables a los sistemas
electromecánicos de medición de la presión sanguínea.
EN 1060-4: 2004 Esgmomanómetros no invasivos. Parte 4: Procedimientos de ensayo para determinar la exactitud del
sistema total de esgmomanómetros no invasivos automatizados.
ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al nal
de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse
a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un
nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas
de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la
eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favo-
rece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en las pilas indica que las mismas, al nal de su vida útil, de-
berán eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberán entregarse a un centro de
recogida selectiva o al vendedor cuando se compren pilas nuevas, recargables o no recargables. Los símbolos
químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera barrada indican el tipo de sustancia que la pila contiene: Hg=Mercurio,
Cd=Cadmio, Pb=Plomo. El usuario se responsabiliza en depositar las pilas, cuando hayan llegado al nal de su vida útil, en las
estructuras adecuadas de recogida con el n de facilitar el tratamiento y el reciclaje. Realizar una recogida selectiva adecuada
para el posterior envío de las pilas agotadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible, contri-
buye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud humana, favoreciendo el reciclaje de sustancias
de las que están compuestas las pilas. La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta daños al medio
ambiente y a la salud humana. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al
servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
Símbolos de limpieza de la bolsa
Lavar a mano en agua fría,
30° C
No utilizar lejía,
No secar en secadora,
No planchar,
No lavar en seco.
ES
Tecla Memoria
Tecla Conguración
Tecla START/STOP
smartRAPID
www.picsolution.com
22070 Grandate (CO) - Italy
Artsana S.p.
A
Via Saldarini Catelli,
1
46 022531 000 000
Rev. 01/2016
M100% + Y100% P 485 C
P 281 C
La fecha correspon-
diente es el 5 de
enero.
La hora corres-
pondiente son las
10:38.
HIPERTENSIÓN GRAVE
HIPERTENSIÓN LEVE
HIPERTENSIÓN MODERADA
ALTO-NORMAL
NORMAL
ÓPTIMO
INDICADOR DEL GRADO DE TENSIÓN ARTERIAL
GRAVE: hipertensión de grado 3
LEVE: hipertensión de grado 2
MODERADA: hipertensión de grado 1
Presión alta-normal
Presión normal
Presión óptima
00 022531 000 000
INSTRUCCIONES DE USO
CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES DE USO
AVG
AVG
AVG
AVG
AVG
AVG
Tensión arterial sistólica (mmHg)
Tensión arterial diastólica (mmHg)
0068
Descargue el manual en Español (PDF, 1.16 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la PiC Solution smartRAPID Tensiómetro calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elPiC Solution smartRAPID Tensiómetro?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre PiC Solution smartRAPID Tensiómetro. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus PiC Solution smartRAPID Tensiómetro. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con PiC Solution. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu PiC Solution smartRAPID Tensiómetro en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca PiC Solution
Modelo smartRAPID
Categoría Tensiómetros
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.16 MB

Todos los manuales para PiC Solution Tensiómetros
Más manuales de Tensiómetros

Preguntas frecuentes sobre PiC Solution smartRAPID Tensiómetro

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

Acabo de medirme la tensión arterial con un tensiómetro, ¿qué se considera una tensión arterial "normal"? Verificado

Por lo general, una tensión sistólica de 120 y una tensión diastólica de 80 se consideran valores normales o saludables. Los mayores de 60 años pueden tener una tensión arterial ligeramente superior.

Ha sido de gran ayuda (1241) Leer más

¿Qué son la presión arterial sistólica y diastólica? Verificado

Cuando se mide la presión arterial se muestran dos valores, la presión sistólica y la diastólica. La presión sistólica es la presión en las venas cuando el corazón se contrae, mientras que la presión diastólica se refiere a la presión en las venas cuando el corazón se relaja.

Ha sido de gran ayuda (488) Leer más
Manual de uso PiC Solution smartRAPID Tensiómetro

Productos relacionados

Categorias relacionadas