Manual de uso Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes

¿Necesita un manual para su Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 3 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

1
2
ma
x
60 mm
3
4
5
6
C
B
A
A
2-2,5Nm
1 - Posizionare il box portatutto sulle
barre portanti, allineandolo corretta-
menteall'asse della vettura (fig. 1-A).
2 - Fissate il box alle barre passando il
gancio ad U (fig. 2-A) attraverso i due
forisulfondodelbox,posizionarelapia-
strina,fissarla con ilgancioad U (fig.2-
B)eavvitarebeneipomellidiserraggio.
-
Infilareilcinghettonelpassante(fig.2-C).
- Se la distanza tra i fori di fissaggio
sul fondo del box è diversa da quella
richiesta, fissare il box alle barre an-
teriori e praticare nuovi fori per fis-
sarloa quelle posteriori.
3-Perevitareinfiltrazioni,chiudereifori
chenonvengonousatisigillandolicongli
adesiviin dotazione (fig. 3).
4- Distribuire il caricoinmodouniforme
(fig.4).
5-Non eccedere con il carico: il co-
perchionon deve forzare in chiusura.
-Chiudere e togliere la chiave(fig.5).
6-Chiudereleclipsdisicurezza(fig.6).
1 - Place the box on the roofbars
in the centre of the vehicle
(fig.1A).
2-FixtheboxtothebarsinsertingtheU
hook (fig. 2-A) through the holes in the
bottomofthebox.Placetheplateandfix
it with the U hook (fig. 2-B) and finally
tighten the knobs. Insert the luggage
strapsinto the loop (fig. 2-C).
- Should the distance between the
holesin the bottom ofthebox be diffe-
rentfromtheoneneeded,theboxmust
be fixed to the front bar and new holes
mustbe made to fixitto the rear bars.
3-Theholesthatwon'tbeusedmustbe
filled up with adhesives in equipment to
avoiddust or water infiltration(fig.3).
4- Load must beproperlydistributed
inthe box (fig. 4).
5- Do not overload.
Lockandwithdrawthekey(fig.5).
6- Lock the frontsecurityclip(fig.6).
1 - Poser le coffre sur les barres de
toit et l'aligner dans l'axe du véhicule
(fig.1-A).
2 -
Fixer le coffre aux barres en coulis-
sant le crochet à U (fig. 2-A) à travers
lesdeuxtrouspréformés.Positionnerla
plaque, fixez-la au crochet à U (fig. 2-
B) et visser les volants de serrage. In-
troduire les sanges de retenue dans les
passants(fig.2-C).
-Siladistance entre
lestrousdefixationestdifferentedecelle
demandé, fixer le coffre aux barres anté-
rieures,préparerdeuxnouveauxtrouset
fixerle coffre aux barres posterieures.
3-Afind'évitertoutinfiltration,obturer
les trous du fond en utilisant les eti-
quettesadhésif (fig.3).
4-Lachargeàl'interieurducoffredoit
êtrebien repartie (fig.4).
5 - Ne passez en aucun cas la
charge maximale. Fermer le coffre et
enleverla clé (fig. 5).
6- Fermer la clipdesécurité(fig.6).
1-SetzenSiedieDachboxaufdiemon-
tierten Dachlastträger. Dachbox einge-
mittetauf denTrägerstellen (fig. 1-A).
2 -
Führen Sie die Metallhaken U (fig.2-A) durch
dieckerimBodenderBoxundbefestigenSiedie
innere Gegenplatte mit haken U (fig. 2-B) und zie-
hen die Schraubgriffean. Führen Sie Gepäckbefe-
stigungsgurtendurch die Öffnungen (fig.2-C).
- Sollte der Abstand zwischen den Befestigun-
gschern auf den Boden des Dachkoffers
nichtpassen,mussderDachkoffer aufdieVor-
derlastenträger fixiert werden; neue chern
ssen hinten gebohrt werden um den Da-
chkoffer an die Hinterbarre zu befestigen.
3-
Um Infiltrationen zu vermeiden, müssen
die nicht benutzten Löcher durch den ausge-
rüstetenKlebstoff versiegeltwerden(fig. 3).
4- Das LadenimBox gleichmäßig
zuverteilen (fig. 4).
5 -
Überschreiten Sie keinesfalls die
maximale Zuladung.Schließen Sie die
BoxundziehenSiedenSchlüssel(fig.5).
6-
SchließenSiedieSicherungsclips(fig.6).
1-Coloque el cofre centrado entre
las barras (fig. 1-A).
2 -
Fije el cofre a las barras mediante la fi-
jación en U (fig. 2-A), introduciéndolos a
través de las perforaciones da la base del
cofre, desde fuera hacia el interior. En el
cofre,coloquelaspiezasdeplásticoyfijelos
tornillos(fig.2-B)conlospomosdeapriete.
Insertelascorreasdelequipajeenlasaber-
turas (fig. 2-C). - Si la distancia requerida
es distinta, fijar el cofre a la barra delan-
terayrealizar los orificios necesarios en
labase para fijarlo alabarra trasera.
3 -
Las perforaciones de la base del
cofreque no seusen, se debentaponar
con los adhesivos suministrados para
evitarlaentradadepolvoyaqua (fig.3).
4- La carga delcofredeberepartirse
uniformemente(fig.4).
5-
Nosuperarnuncalacargamáx.Nohay
queforzarlatapaparaencajarelcierredel
cofre.Cerrar y retirar lallave.(fig.5).
6-Fijarelcierredeseguridad(fig.6).
Fissaggio
d
elboxallebarre
Fixinginstruction
t
othebars
Instruction
p
ourlafixation
Montageauf
d
enDachträger
Fijar el cofre
a
las barras
Descargue el manual en Español (PDF, 0.64 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elRameder Black Line 580 Cofre portaequipajes?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Rameder. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Rameder
Modelo Black Line 580
Categoría Cofres portaequipajes
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.64 MB

Todos los manuales para Rameder Cofres portaequipajes
Más manuales de Cofres portaequipajes

Preguntas frecuentes sobre Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿A qué velocidad puedo conducir con una caja de techo montada en el coche? Verificado

Por lo general, no hay un límite concreto. Sin embargo, una caja de techo puede influir en la experiencia al volante. Por esta razón, se aconseja no superar los 130 kilómetros por hora.

Ha sido de gran ayuda (336) Leer más

¿Influye en mi consumo de combustible un maletero de techo? Verificado

Sí. Aunque el consumo exacto depende del coche y del maletero de techo, se puede decir que el consumo de combustible aumentará con 1 litro cada 100 kilómetros recorridos a una velocidad media de 100 km/h.

Ha sido de gran ayuda (165) Leer más

¿Cuál es la mejor manera de cargar un maletero de techo? Verificado

En primer lugar, procure cargar los objetos más pesados en el propio coche y los más ligeros en el maletero de techo. Distribuya el peso uniformemente sobre el maletero de techo, con los objetos más pesados en el medio, sobre las barras del techo. Asegúrese de que los objetos en el maletero de techo no puedan moverse y cubra los objetos afilados para evitar daños en el maletero de techo o demás equipaje.

Ha sido de gran ayuda (156) Leer más
Manual de uso Rameder Black Line 580 Cofre portaequipajes

Productos relacionados

Categorias relacionadas