Manual de uso Rowenta CV8652 Secador de pelo

¿Necesita un manual para su Rowenta CV8652 Secador de pelo? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 3 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Λαμβάνετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση
1 - ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ
Α. Συγκεντρωτής (8 mm)
B. Αυτόματη λειτουργία ιόντων
C. Κεραμική σχάρα εξόδου αέρα
D. Πλήκτρο ψυχρού αέρα
E. Διακόπτης θερμοκρασίας (θέσεις 1-2-3)
F. Διακόπτης ταχυτήτων (θέσεις 0-1-2)
G. Δακτύλιος ανάρτησης
H. Αποσπώμενο οπίσθιο φίλτρο
2 - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς
(Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να αποφεύγετε την επαφή με το
δ
έρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.
Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί
το μπάνιο, μια διάταξη παραμένοντος ρεύματος (DDR) με παραμένον ρεύμα λειτουργίας καθορισμένο ώστε να μην
υπερβαίνει τα 30 mA. Απευθυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης για περισσότερες πληροφορίες.
Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη
χ
ώρα σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, σε ντουζιέρες, νιπτήρες ή σκεύη που
περιέχουν νερό.
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από το ρεύμα μετά από τη χρήση διότι λόγω της
εγγύτητας στο νερό μπορεί να εμφανιστεί κάποιος κίνδυνος ακόμα και όταν έχει διακοπεί η λειτουργία της.
Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η
σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση,
εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως
παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο
κέντρο σέρβις μετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος ατυχήματος.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η
συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης (που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των
διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
μετά από την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση, σε περίπτωση
σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιμοποιείτε.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά τον καθαρισμό
Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη των 35 °C.
Εγγύηση: Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό
σκοπό. Ηεγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
3
-
ΧΡΗΣΗ
Σύστημα ΄΄ Ionic Ceramic (1):
Ο στεγνωτήρας των μαλλιών σας εκπέμπει αυτόματα αρνητικά ιόντα που μειώνουν το στατικό ηλεκτρισμό. Τα μαλλιά σας
γίνονται λαμπερά και ξεμπερδεύονται εύκολα. Το αποτέλεσμα αυτό ενισνύεται από την απαλή θερμότητα που εκπέμπεται
α
πό την κεραμική επικάλυψη.
Ξεχωριστή Ρύθμιση Θερμοκρασιών και ταχυτήτων (2-3-4)
4
-
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ νάλογα με το μοντέλο)
Συγκεντρωτής αέρα (5-6)
Φυσούνα
Classic Volume
(7-8)
5
-
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Π
ροσοχή: αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
Ο στεγνωτήρας μαλλιών σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να καθαρίσετε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα
ελαφρώς βρεγμένο πανί για να αφαιρέσετε τις τρίχες ή τις ακαθαρσίες που έχουν κολλήσει στο οπίσθιο φίλτρο.
Αποσπώμενο οπίσθιο φίλτρο : χάρη στο σύστημα στερέωσης με
μαγνήτες που διαθέτει, είναι πολύ εύκολο να αφαιρέσετε και να
τοποθετήσετε πάλι το οπίσθιο φίλτρο, ώστε να διευκολύνεστε
στον καθαρισμό.
6
-
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt inden brug
1 - BESKRIVELSE
A
. Koncentrator (8 mm)
B. Automatisk ionfunktion
C. Gitter til luftudblæsning i Keramik
D. Tast til frisk luft
E. Temperaturcursor (position 1-2-3)
F. Cursor til lufthastighed (position 0-1-2)
G. Ring til opngning
H. Aftageligt gitter
2 - SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med ldende standarder og bestemmel-
ser (Lavsndingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen al-
drig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert snding kan forårsage uo-
prettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefaler vi at installere et HPFI-relæ i det elektriske kredsb, der forsyner
b
adeværelset og som slår fra i tillde af en fejlstrøm på over 30 mA.dsrg din el-installatør.
Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med ldende standarder i dit land.
ADVARSEL: Brug aldrig dette apparat i rheden af vand i badekar, bruserum, ndvaske eller andre
beholdere.
r apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages ud af stikkontakten efter brug, da tilstederelsen
af vand kan udre en fare, selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder rn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale
evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har mod-
taget forudende instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
rn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepsentant eller en person
med lignende kvalikation for at und enhver fare.
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tillde af overopvarmning (f.eks. hvis gitteret
bag er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
Apparatets stik skal tages ud:
- før renring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde nder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at tkke i ledningen, men tag fat om selve stikket.
Brug ikke forlængerledning.
Må ikke renres med skurende eller ætsende midler.
ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det ikke bruges til erhvervsmæssige forl. Garantien bortfalder og er ugyldig i tillde af en forkert brug.
3 - BRUG
"IONIC-CERAMIC" system (1):
rtørreren udsender automatisk negativer ioner, der reducerer statisk elektricitet.
H
året r en strålende glans og bliver lettere at rede igennem. Denne virkning er forstærket
af den blide varme, keramikbelægningen udsender.
RSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED (2-3-4)
4 - TILBEHØR (Afhængig af model)
Koncentrator (5-6)
Diffusor “Classic Volume (7-8)
5 - VEDLIGEHOLDELSE Vigtigt: Tag altid apparatets stik ud før rengøring.
rtørreren kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan renre rtørreren og tilbersdelene med en let fugtig
klud for at erne r eller snavs, der kan have sat sig på det bageste gitter.
Aftageligt gitter: I kraft af fastrelsessystemet med magneter
e
r det let at tage gitteret bag apparatet af og tte det i igen
for let renring.
6 - VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1 - BESKRIVELSE
A. Munnstykke (8 mm)
B. Automatisk ionisk funksjon
C. Keramisk luftutblåsningsgitter
D
. Kald luft-knapp
E. Temperaturbryter (posisjoner 1-2-3)
F. Lufthastighetsbryter (posisjoner 0-1-2)
G. Hengering
H. Avtakbar rist bak
2 - SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver,
elektromagnetisk kompatibilitet, mil).
• Apparatets tilbersdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden. Sørg for at stmledningen
aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake va-
rige skader som ikke dekkes av garantien.
Som et ekstra sikkerhetstiltak anbefales det å installere en anretning for reststrøm som ikke overstiger 30 mA i det
elektriske anlegget badet. Spør din elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere
som inneholder vann.
r apparatet brukes badet, skal det frakobles etter bruk fordi nærheten til vann kan utgre en fare selv om
apparatet er slått av.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller
uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en per-
son med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kundeservice eller av en person med li-
gnende kvalikasjoner for å forhindre at det oppsr problemer.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke fungerer normalt.
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks. tilskitning av bakre rist) stanser
apparatet automatisk. Kontakt kundeservice
Apparatet må frakobles: før rengring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet
å bruke det.
Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengring.
Skal ikke holdes med fuktige hender.
Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
Bruk ikke skteledning.
Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle forl. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3 - BRUK
“IONIC-CERAMIC”-system (1):
rtørkeren utsteder automatisk negative ioner som reduserer statisk elektrisitet.
ret ditt vil skinne og blir lettere å gre. Denne virkningen forsterkes av den svake varmen
som avgis fra keramikkbelegget.
UAVHENGIG INNSTILLING AV TEMPERATURER OG HASTIGHETER (2-3-4)
4 - TILBEHØR (Avhengig av modell)
Smalt munnstykke (5-6)
Luftspreder Classic Volume (7-8)
5 - VEDLIKEHOLD
OBS: apparatet alltid frakobles før det rengres.
rtørkeren bever meget lite vedlikehold. Du kan rengre den og tilbersdelene med en lett
fuktig klut for å erne r og urenheter som kan ha festet seg risten bak.
Avtakbar rist bak: takket re systemet med magnetfester
er det meget lett å ta av og sette risten bak r rføneren
skal rengjøres.
6 - LA OSS TENKE MILJØ
s noggrant igenom säkerhetsreskrifterna innan användning.
1 - BESKRIVNING
A. Fönmunstycke (8 mm)
B. Automatisk ionic funktion
C. Keramikbelagt luftgaller
D. Knapp för kalluft
E. Temperaturväljare (läge 1-2-3)
F. Hastighetsljare (ge 0-1-2)
G. Uppngningsögla
H
. Avtagbart bakre galler
2 - KERHET
Apparatens kerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk
kompatibilitet, mil).
Apparatens tillber blir mycket varma under anndningen. Undvik kontakt med huden. Se till att sladden aldrig
kommer i kontakt med apparatens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges apparaten. All felanslutning kan orsaka ir-
r
eparabla skador och r att garantin inte gäller.
För en ökad säkerhet, är det mpligt att installera en jordfelsbrytare med rkutlösningsström som inte överskri-
der 30mA i badrummets strömkrets.dfråga en behörig elinstallatör.
Apparatens installation och anndning måste emellertid uppfylla de normer som ller i ditt land.
OBSERVERA: Annd aldrig apparaten i rheten av vatten i badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl...
r apparaten annds i ett badrum, dra ut kontakten efter anndning då rheten till vatten kan medra fara
ä
ven om apparaten inte är på.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk
utrustning, eller av personer utan erfarenhet ellernnedom, rutom om de har erhållit, genom en person ansva-
rig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand tt anvisningar anende apparatens användning. Barn
ste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller av berig fackman, r
att undvika fara.
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
-
den har funktionsstörningar.
Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av att det bakre gallret blivit
smutsigt), sngs apparaten automatiskt av: kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
Koppla ur apparaten:
- före renring och underhåll
- vid funktionsstörning
- snart du inte använder den.
Använd inte om sladden är skadad.
Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
Håll den inte med fuktiga nder.
ll inte i den varma delen, annd endast handtaget.
Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
Använd inte en förngningssladd.
Renr inte med skurmedel eller frätande medel.
Använd inte vid en temperatur gre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3
- ANVÄNDNING
"IONIC-CERAMIC" system (1):
rtorken avger automatiskt negativt laddade joner som reducerar statisk elektricitet.
ret får glans och är tt att kamma ur.
Effekten försrks av den milda värmen som utstlas av keramikbeggningen.
SEPARAT INSTÄLLNING AV TEMPERATUR OCH HASTIGHET (2-3-4)
4 - TILLBER (Beroende modell)
Smalt munstycke: (5-6)
• Diffusor Classic Volume (7-8)
5 - SKÖTSEL
Observera: koppla alltid ur apparaten innan rengöring.
rtorken bever endast föga underll.
Du kan renra den och tillbehören med en lätt fuktig
t
rasa r att ta bort hår eller skräp som kan ha fastnat på det bakre gallret.
Avtagbart bakre galler: tack vare ett magnetsystem är det mycket enkelt att
t
a av och tta tillbaka det bakre gallret för en enkel rengöring.
6 - VAR DD OM MILJÖN!
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
1 - RAKENNE
A. Keskittäjä (8 mm)
B
. Automaattinen ionitoiminto
C. Ilman keraaminen ulostuloriti
D. Viileän ilman valitsin
E. mpötilavalitsin (asennot 1-2-3)
F. Ilman nopeusvalitsin (asennot 0-1-2)
G. Ripustusrengas
H. Irrotettava takaritilä
2 - TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi laite ytä siihen soveltuvat normit ja määykset (pienjännite- sähmagneettinen
yhteensopivuus, ympärisdirektiivi…).
Laitteen lilaitteet kuumenevat ytös. Väl ihokosketusta niiden kanssa. Varmista, et sähjohto ei
koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Tarkista, et laitteen arvokilvessä ilmoitettu syötnnite vastaa hköverkon nnitet. Jos kytken on virheelli-
nen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
Lisuojauksen vuoksi suositellaan, että kylpyhuoneen hköpiiriin asennetaan vikavirtakatkaisija, jonka
toimintavirta ei saa olla yli 30 mA. Kysy ohjeita sähasentajaltasi.
Laitteen ja sen käyn tulee kuitenkin ytä omassa maassasi voimassa olevat normit.
VAROITUS: Älä ytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vet sisälvien
kalusteiden hellä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava hköverkostayn lkeen, sil veden läheisyys
voi aiheuttaa vaaran, vaikka laite on sammutettu.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkiidenytetväksi (mukaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aisti-
melliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkiidenytettäväksi, joilla ei ole tietoa
tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkin valvonnassa tai he
saavat ohjeita laitteen käystä. Lapsia on pidetvä silmäl, jotta he eivät leiki llä laitteella.
Jos hköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan tevyyden
omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
Äytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai se ei toimi normaalilla ta-
valla.
Laite on varustettu lämturvarjestelmäl. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi takaritin tukkeutumisen takia)
l
aite sammuu automaattisesti: ota yhteys lkimyyntipalveluun.
Laite tulee irrottaa hköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla
- heti kun olet lopettanut sen käyn.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
Äytä laitetta, jos hköjohto on vahingoittunut
Ä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
Ä pidä laitteesta kiinni märinsin.
Ä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käydensijaa.
Ä irrota laitetta sähverkosta vellä hköjohdosta, vedä pistokkeesta.
Äytä jatkojohtoa.
Äytä puhdistuksessa hankaavia tai svyttäv tuotteita.
Älä käy laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° mmös
TAKUU: Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saaytä ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käyteän asiattomasti.
3 - YTTÖ
"IONIC-CERAMIC"-rjestelmä (1)
hiustenkuivaajasi lähetä automaattisesti negatiivisia ioneja, jotka vähent staattista hköä.
Hiuksesi hohtavat kiiltoa ja ne on helpompi selvitä. Tätä tulosta vahvistaa teilympö,
j
oka on peräisin keraamisesta pinnoitteesta.
ERILLINEN MPÖTILAN- JA NOPEUDENÄTÖ (2-3-4)
4 - LILAITTEET (Mallin mukaan)
Ilmankohdistin (5-6)
Diffuusori “Classic Volume (7-8)
5 - HUOLTO
Huomio: irrota laite aina virtalähteestä ennen sen puhdistamista.
Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vähän hoitoa.
Voit puhdistaa laitteen ja sen lisälaitteet kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiukset ja epuhtaudet,
jotka ovat voineet ädä kiinni takaritilään.
Irrotettava takaritilä: magneettikiinnitysjärjestelmän ansiosta ritilä
o
n hyvin helppo ottaa pois ja laittaa takaisin puhdistuksen helpottamiseksi.
6 - EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
DA
NO
SV
F
I
E
L
¥Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
2
-
¸®Uœ« ±s§q «∞ºö±W
±
sπq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «LMZ ∞KÆu«≤Os Ë«LFU¥Od «ºU¸¥W «∞LHFu: (ÆU «∞∑O «∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ
«∞∂OzW...).
Æb ¢B` ±KÆU «∞§NU“ ßUªMW π £MU¡ «∞®GOq Ë ∞cp ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ «∞ºKp «JNd°Uµw ô ¥ö±√°b« √π«¡ «§NU«∞ºMW.
¢
QØb √Ê Æu ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNUµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. Í ªDU ≠w «∞Oq °U∞O ¥MZ ´ √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , s
¢®LKNU «∞{LUW.
{LUÊ LW {U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®U¡ ÿ ∞KO «∞HU{Kw «∞L∑îK· w «∞b«µd… «∞JNUµOW ∞KLÒU ô ¥∑§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d «JNd°w.
¥
§» Ê ¥î{l ¢dØO» «§NUË «ß∑FLU∞ë§LOl «Æu«≤Os «ºU¸¥W «∞LHFuw °Kb.
¢∫c¥d: ô ¢º∑FLq ≥c« «§NU°U∞Æ ±s •u÷ «ôß∑LUÂ, «∞d®, «∞GºOqË¥W ¥W ªdÈ ¢∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
´Mb «ß∑FLU «∞§NUw «∫LÒ, «≠B ´s «∞OU¸ °L§ «ô≤NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë ¢ë Æd¥∂UÎ ±s «LU¡ Æb ¥®Jq ªDd« ´KOp •v Ëu
Ø «∞§NU ±DHQ.
r ¥ÔFbÒ «LMZ ∞OÔºFLq °ßDW®îULs ≠ONr «_HU) ô ¥L∑F °Æ«‹ °b≤OW ˺OW Ë ´ÆKOW ØU≠OW,Ë®îU’ ∞OºX
b¥Nr «∞îd…Ë «∞LFd≠W, ±Ur ¢∑r ±d«Æ∑Nr, √˸®Uœ≥r ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «LMZ °u«ßDW ®îh ±º ±s √πq «∞ºö ±W. ¥§»
±Æ∂W «_HUK∑QØb °Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞§NU.
±s πq «∞ºö ±W. ¥§» ±d«ÆW «_◊HU‰ ∞Kb °Q≤Nr ô ¥F∏uÊ °U∞§NU“.
« ¢Fd÷ «ºKp «JNd°Uµw K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æq «∞LBlË °u«ßDW ± ªb±W ±U °Fb «∂OlË °u«ßDW
®îh ±Rq Ë∞b¥ë «∞îd… ∞KÆOU °N «∞FLq, Ë∞p ∞∑HÍÍ ªDd.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °L ªb±W ±FLb:
-
≈–« ßÆ«∞§NU“ ´Kv «_¸÷
-« r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
¥§» ≠Bq «§NU´s «∞∑O:
-
Æ∂q «∑Mÿ Ë «∞BOU≤W
-wUËπuœ ªKq w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑N ±s «ßFLU∞ë.
-
≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ëu K∫ÿU‹
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢F «∞ºKp «∞JNd°wK∑K·.
ô ¢GLd «∞§NUw «LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢X ± πU¸¥W Ë u ∑MÿOHë.
ô
¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∑Os.
ô ¢Lºp «∞§NU ±sOJKë «ºUªs °q √±º ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU ´s «∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°w °q «“Ÿ «∞Æf ±s ±Qªc «∞OU¸.
ô
¢ºFLq ËÅKW ØNd°UµOW.
ô ¢Mÿ· «∞§NU °Lœ ØU®DWËU¸ÆW.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW ¸¢Æq ´s Hd' ±zWË ¢¥b ´s 53ºÂ.
«∞{LU≤W : πNU“„ ±BLr ö ß∑FLU‰ «∞LM“w Æ◊ Ë ô ¥LJs «ßFLU∞ë d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊ «∞{LUW ´s «∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
3
-
«ùß∑FLU‰
≤EUÂ "CIMAREC-CINOI" (1) :
¥ÔBb¸ ±ÔπHn «∞AFd «∞cÍ ∞b¥p ®∫MU‹ ±s «ü¥u≤U‹ «∞ºU∞∂W ∞∑IKOh ≠FU∞OW «∞JNd°U¡ «∞ºUØMW.Ë¥πFq ®Fd„ °d«ÆUÎ
Ë
ßNq «∞∑ºd¥` , •OY ¢∑Fe“ ≥cÁ «∞LOÒe… °u«ßDW «∞∫d«¸… «ù®FU´OW «∞KDOHW «∞∑w ¢BbË ´s «∞∂DU≤W «∞ªe≠OW.
{∂j ±MHBq ∞b¸§U‹ «∞∫d«¸… Ë«∞ºd´U‹ «∞L∑Fbœ… (2-3-4).
4
- «∞LK∫IU‹ (•ºV «∞Luœ¥q)
«
∞LJ∏Òn (
5-6)
«
∞Lu“ÒŸ (
emuloV cissalC)
(
7
-8
)
5 - «∞∑MEOn
1
-
ËÅn √§e«¡ «∞LÔMZ
A- ±J∏Òn )
8
±r (
B- Ë™OHW «¥u≤OW √Ë¢u±U¢OJOW
C- ®∂JW îe≠OW ∞Lªdà «∞Nu«¡
D- “¸ «∞Nu«¡ «∞∂U¸œ
E- ±H∑UÕ ∞C∂j «∞∫d«¸… (Ë{FOU‹
1-2-3)
F- ±H∑UÕ ∞C∂j «∞ºd´W (Ë{FOU‹ 0 -1-2)
G- •KIW ∞K∑FKOo
H-
6 - •LU¥W «∞∂OµW √Ëô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
A
R
Æ∂q «ß∑HUœÁ, œß∑u¸ «∞FLq Ë¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv ¸« °t œÆX °ªu«≤Ob
2
- ¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
°
d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {°Ë ±Æd¸« πÈ «ßX (œß∑u¸« ±d°u◊ °ë ®U¸ {FO·, «≤D∂U «∞J±U≤O∑O؇, ±O◊ ¥ºX...)
œ¸ ±uÆl ØØÊ œß∑Ö, ËßU¥q πU∂v ¬Ê ªOKv œ« ±v®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr œß∑Ö dÖ“ œ¸ ¢LU °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
±DLzs ®u¥b Øë®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d±u¸œ ≤OUœßÖUÁ °b. ≥dÖË≤ë «®∂UÁ œ¸ °d ¸ßUv ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ πÊ
UÄc¥d ® Øë ±u¸œ Ä {LU≤X œß∑ÖUÁ ∂U®b.
°È «¥LMv °O®∑d, ¢uÅ ±w ®uœ Øë ßr °d‚ ¸ßU≤v œ¸ËÊ •LU ±§N“ °ë œßÖUÁ πd¥UÊ °d œ¥HºOq ĺLUb (
RDD) «“ πd¥
œ¥Hd«≤ºOq ØU¸Ødœ Øë « 03 ±OKv ¬±ád ¢§UËJMb, °b. œ¸ «¥s ±u¸œ «±∑îBh °d‚ ªuœÿu«≥w ØMOb.
«
ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HÁ « œß∑ÖUÁ °b ±MD∂o °U {u«° πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
¢ë: ««¥s œßÖUÁb œ¸ ±§¸°U Ë«Ê, œË‘, œß®uµv ¥U d ÿ œ¥Ö¸È •UËÈ ¬», «ßHUœÁ Ø.
œ¸ Åu¸«ßHUœÁ «“ «¥s œß∑Ö œ¸LUÂ, Äf «“ ±B, ßOr ¬ « Äd¥“ °d°OdËÊ °O¸¥b¥ Ë𠬻v œ¸ Åu¸‹ ªU±u °uœÊ
œ
ß∑ÖUÁ ±LJs «¥§Uœ ªDd ØMb.
«¥s œßÖUÁ °d«È «ßHUœÁ «≠d«œ (Ë O“ ØuœØUv) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ πºLv,J Ë ¸Ë«v ±v °U®Mb Ë O“ «®îU’ °bËÊ
¢§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë® «ßX, ±Ö¸ ¢∫Xÿ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU °uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô °d«È «ß∑HÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë
¬
NU œ«œÁ °b. °b ±d«Æ» ØuœØUÊ ° ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“ÈJMMb.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥ ßOr œß∑Ö, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b ¬≤d« ¢ußßU“≤bÁ, ªUÄf «“ ≠dË¬Ê Ë ¥U ®îBv œ«¸«È ¢îB±®U°ë
¢Fu¥÷ Luœ.
œ
¸ ®d«¥¥d «œß∑Ö «ßHUœÁ JdœÁ Ë °ë ¥J± ªb±U ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
- «Ö¸ œß∑Ö “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
- «Ö¸ œß∑Ö °Du¸ ´È ØU¸ JMb.
œ
¸ ®d«¥¥d °b Äd¥“ œßÖUÁ ¸« « °d°OdËÊ ¬Ë¸œ:
- œ¸ ±uÆl ¢LOØÊ Ë ≤Ö¸È,
- œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨OUœÈ,
-
°ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
œ¸ Å Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œßÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œß∑Ö ¸«,v °È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dËÁ Ë “¥d ¬»Ö¥d¥b.
°
U œß∑NUÈ ªO” œßÖUÁ ¸« œ¸ œßX Ö¥d¥b.
œß∑Ö ¸« «“ πFë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßXÖ¥d¥b °KJë « œß∑Ö¥ ¬Ê «ßHUœÁ ØMOb.
°È °OÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «°d‚, ßOr ¬≤d«J®Ob °K Äd¥¬≤d« °J®Ob.
«
«ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ ÄdO“ ØMOb.
°È ¢LO“ ØdœÊ œß∑Ö «“ ±u«œ ßM «ßHUœÁ JMOb.
œ¸ ¸ ØLd «ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤¸«œ «“ œßÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
{LUX: «¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °È «ß∑HUœÁ ªUÖv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê ±Bd· d≠ë «È Ødœ. œ¸ Åu¸«ß∑HÁUœ¸ßX, {LU≤X
¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
3
- «ß∑HUœÁ
ßOº∑r "CIMAREC-CINOI" îuœØU¸ (1) :
ß
Au«¸ ®LU °Du¸ îuœØU¸ ¥uÊ ≥UÈ ±MHv ßU©l ±v ØMb, «¥s ¥uÊ ≥U «∞J∑d¥ºO∑t ßUØs ¸«ØU≥g ±Ob≥Mb.
°U¥s ¢d¢OV ±u≥U °d«‚ ËßUœÁ ¢d «“ ≥r °U“ ±v ®u≤b. «¥s «£d «“ ©d¥o •d«¸‹ ¢U°Av ßU©l ®bÁ ¢ußj ¸ËÄu‘
ßd«±OJ‡ ¢Ab¥b ±v ®uœ.
¢MEOr §b«ÖU≤t •d«¸‹ Ëßd´X (2
-3-4
).
4
- ËßU¥q §U≤∂v (°d •ºV ±b‰)
±
∑LdØe ØMMbÁ (
5-6)
Īg ØMMbÁ "«≤~A∑UÊ ±∑∫d؇" (emuloV cissalC) (7
-8
)
5
-
≤EU≠X Ë≤~Nb«¸È
1
- ¢Ad¥` œß∑~UÁ
A
- ±∑LdØe ØMMbÁ
B- ´LKJdœ «¥u≤OJ‡ îuœØU¸
C- ®∂JW îd˧v ≥u« «“ §Mf ßd«±OJ‡
D- œØLt ≥u«È ßdœ
E- œØLt •d«¸‹ (Ë{FOX
1-2-3)
F
- œØLt ßd´X °Uœ (Ë{FOX
0-1-2)
G- •KIW °d«È ¬Ë¥e«Ê ØdœÊ
H
-
6
- °t •Hk ±∫Oj “¥ºX ØLJ‡ ØMOr!
œ
ß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±œ °U «¸“®v «ßX Øt Æq ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±Ob.
¬≤d« œ¸ ±q ±ªBu§Ll ¬Ë¸È °Ut œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥Ob.
FA
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου κέντρου σε
εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes.
Aever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes eller resirkuleres.
Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert servicesender for å være sikker på at det
blir riktig viderebehandlet.
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhänderta-
gande och behandling.
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokeskukseen,
j
otta laite käsitellään asianmukaisesti.
«∞∑MEOn
(
8 )
(8 )
!
!
!
!
!
!
!
CV8650E0_8652_8642_1800122008_A1 05/04/11 11:54 Page2
Descargue el manual en Español (PDF, 1.72 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Rowenta CV8652 Secador de pelo calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elRowenta CV8652 Secador de pelo?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Rowenta CV8652 Secador de pelo. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Rowenta CV8652 Secador de pelo. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Rowenta. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Rowenta CV8652 Secador de pelo en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Rowenta
Modelo CV8652
Categoría Secadores de pelo
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.72 MB

Todos los manuales para Rowenta Secadores de pelo
Más manuales de Secadores de pelo

Preguntas frecuentes sobre Rowenta CV8652 Secador de pelo

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Qué hace un secador de pelo iónico? Verificado

Muchos secadores de pelo modernos tienen una función iónica. Esta función utiliza iones negativos para proteger el cabello y evitar que se vuelva estático.

Ha sido de gran ayuda (125) Leer más

¿Cuál es la distancia óptima entre mi cabello y el secador de pelo? Verificado

Lo mejor es utilizar el secador de pelo a una distancia de aproximadamente 20 centímetros.

Ha sido de gran ayuda (58) Leer más

¿Puedo enrollar el cable alrededor del dispositivo después de su uso? Verificado

Es mejor no hacer esto, porque puede dañar el cable. Lo mejor que puede hacer es enrollar el cable tal como estaba cuando se empacó el producto.

Ha sido de gran ayuda (57) Leer más
Manual de uso Rowenta CV8652 Secador de pelo

Productos relacionados

Categorias relacionadas