Manual de uso Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca

¿Necesita un manual para su Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 5 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

TURNKEY SPOOL ACCESS
SUPER STOPPER
SUPER STOPPER
Super Stopper anti-reverse uses a one-way stainless steel
roller bearing to eliminate backlplay. It helps you drive the
hook home. The quicker you can take up line, the less likely a
fish will be able to expel your hook.
SUPER STOPPER
Le Super Stopper anti-retour a été conçue afin d'éliminer
totalement le jeu en employant un rouleau à billes en acier
inoxydable qui tourne dans une seule direction (sens des
aiguilles d'une montre). Ceci vous aide à ramener facilement
l'hameçon et plus vite vous tirez sur la ligne, moins le poisson
aura de chances de se décrocher.
SUPER STOPPER
El sistema contra marcha atrás del Super Stopper utiliza un
cojinete de rodillos de acero inoxidable de un solo sentido
para eliminar el juego hacia atrás. Le ayuda a recuperar el
anzuelo. Cuanto más rápido pueda recuperar la línea, menor
será la posibilidad de que el pez expulse su anzuelo.
®
INSTAGAGE
®
II
INSTAGAGE II
Particulièrement utile pour lancer ou
traîner, l’embrayage instagage permet
de passer instantanément de roue libre
à embrayé. Ce système est constitué
d’une barre à pouce supérieure et d’une
barre à pouce inférieure. Appuyer sur la
barre inférieure pour mettre le moulinet
en roue libre. Appuyer sur la barre
supérieure pour embrayer
instantanément.
INSTAGAGE II
Particularmente útil para el lanzado o
para la deriva, el embrague instagage le
permite a Ud. cambiar al instante entre
la bobina libre y la enganchada. Este
sistema consiste de una barra superior
y una inferior accionadas por el pulgar.
Oprimiendo la barra inferior pone al
carretel en bobina libre. Empujando
hacia arriba la barra superior vuelve a
enganchar el embrague
instantáneamente.
CLEF D'ACCES A LA BOBINE
Sur le couvercle gauche se trouve la clef d'accès à la bobine.
Soulevez la clef et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Le couvercle sera ainsi ouvert pour changer la
bobine ou pour avoir accès au système de frein variable.
1. Soulever la clef
2. Desserrer-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
3. Enlever le couvercle.
TURNKEY SPOOL ACCESS
On one sideplate of the reel there is an access key. By
flipping it open and unscrewing it (counterclockwise) the
Variable Brake System cover can be quickly removed for spool
changes and brake weight adjustments. Caution: the
Variable Brake System cover comes completely unattached
from the reel, so keep a hand on it to prevent it from falling in
the water.
1. Flip turnkey up.
2. Turn the key counterclockwise until loose.
3. Pull cover off.
LLAVE DE ACCESO AL CARRETE
En una de las placas laterales del carrete se encuentra una
llave de acceso. Si se le da la vuelta para abrirla y luego la
destornilla (en el sentido contrario a las agujas del reloj), la
cubierta del Sistema de Freno Variable puede ser
rápidamente quitada para permitir cambios de carrete o
ajustes en las pesas de los frenos. Cuidado: la cubierta del
Sistema de Freno Variable de desprende completamente del
carrete, de manera que mantenga un mano en ella para
evitar que caiga al agua.
1. De la vuelta la llave hacia arriba.
2. Haga girar la llave en el sentido contrario a las agujas del
reloj hasta que se afloje.
3. Jale la cubierta hacia afuera.
1
2
3
CARACTÉRISTIQUES:
Rapport d'engrenage 6.2:1
4 roulements à billes en acier inoxydable et 1 roulement à rouleaux en acier
inoxydable
Disponible en modèles de récupération gaucher ou droitier
Super Stopper anti-retour
Système de freinage variable Shimano (VBS
®
)
Poignée double à prise aplatie
Boîtier monobloc anodisé en aluminium
Tambour de précision en aluminium
L’embrayage INSTAGAGE
®
II révolutionnaire offre des embrayages/débrayages
instantanés
Système d'engrenage de pignon supporté par roulement Shimano Super Free
FEATURE AND CONTROL POSITIONS
•CA-201SF
Star Drag
Super Stopper
Paddle Knob Power Handle
Cast Control Knob
Variable Brake System
Turnkey Spool Access
INSTAGAGE
®
II Clutch
CA-200SF•
CONTROLS:
CARACTERÍSTICAS:
Proporción de equipo 6.2:1
4 cojinetes de bolas de acero inoxidable + 1
cojinete de rodillos de acero inoxidable
Disponible en modelos de recuperación para
zurdos y diestros
Sistema contra marcha atrás Super Stopper
®
Sistema de Freno Variable Shimano (VBS
®
)
Poderoso mango con perilla de paleta
Cuerpo construido de una sola pieza de aluminio
Preciso carrete de aluminio
El revolucionario embrague INSTAGAGE
®
II provee
desenganches/enganches instantáneos
Sistema de piñón a engranaje respaldado por
cojinetes Shimano Super Free
SPECIFICATIONS
FEATURES:
6.2:1 gear ratio
4 stainless steel ball bearings + 1 stainless steel roller bearing
Available in left and right hand retrieve models
Super Stopper anti-reverse
Shimano Variable Brake System (VBS
®
)
Paddle knob power handle
One piece aluminum body construction
Precision aluminum spool
Revolutionary INSTAGAGE
®
II clutch provides instant clutch disengagements/engagements
Shimano Super Free bearing supported pinion gear system
CASTAIC SF SERIES SPECIFICATIONS:
ITEM GEAR WEIGHT LINE CAPACITY
No. RATIO
oz.(g) lb-yds.
CA-200SF 6.2 : 1 8.6 (245) 8-180, 10-155
14-110
CA-201SF 6.2 : 1 8.6 (245) 8-180, 10-155
14-110
CASTAIC SF REELS ARE PROTECTED BY THE
FOLLOWING PATENTS
MODEL U.S.A. PAT. No.
• CA-200SF/CA-201SF 5249760, 5393005
® indicates Shimano's registered trademarks in the U.S.
VBS
®
/FRICTION ADJUSTMENTS
The cast
Le lancer
El lanzamiento
Reel
Moulinet
Carrete
Fish
Poisson
Pez
•If backlash occurs here
adjust with Shimano
Variable Brake System
controls.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez avec le système de
frein variable.
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el Shimano
Variable Brake System
(Sistema de Freno Variable
Shimano)
•If backlash occurs here
adjust Friction cast control.
•Si la perruque se produit ici,
ajustez le bouton de
"commande à lancer".
•Si el contragolpe ocurre
aquí, ajuste con el control
de fricción del lanzamiento.
CAST CONTROL
The cast control knob is used to add the proper amount of
friction to the spool. Too much friction shortens the casting
distance, too little leaves overrun and backlash unchecked.
Turn the cast control knob clockwise to increase friction,
counter-clockwise to decrease friction. The proper setting will
vary with lure type and weight, and line weight.
COMMANDE DE LANCER
Le bouton de commande de lancer est utilisé pour ajouter la
friction nécessaire au tambour. En effet, si une friction
excessive réduit la distance du lancer, une friction trop
réduite peut en revanche laisser trop de mou. Tournez le
bouton de commande de lancer dans le sens des aiguilles
d'une montre pour augmenter la friction et dans le sens
inverse pour la diminuer. Les réglages dépendent du type
d'appât, des différents poids utilisés et de la capacité du
monofilament.
CONTROL DE LANZAMIENTO
La perilla de control de lanzamiento se utiliza para aumentar
la cantidad adecuada de fricción en el carrete. Demasiada
fricción disminuye la distancia del lanzamiento, y muy poca
fricción deja el desborde de límite y el contragolpe sin ser
chequeados. Haga girar la perilla de control de lanzamiento
en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la fricción,
y en sentido contrario para disminuir la fricción. El ajuste
adecuado dependerá del tipo de carnada y su peso y del peso
de la línea.
Decrease Increase
VARIABLE BRAKE SYSTEM
The Shimano Variable Brake System uses weights located on
the palming side of the reel. The casting characteristics of
the reel are easily modified by switching all or combinations of
the six brake weights "on" or "off".
To access the brake weights on your reel see the instructions
under "Turnkey Spool Access" in this manual.
To turn a weight "on" simply push it out (toward the outer
spool edge) past the inner retaining clips. To turn a weight
"off" push the weight inward past the clips. Weights can be
removed by pushing them out past the last retaining clip.
Spool
Tambour
Carrete
•Brake weight “on”.
•Poids de frein "on"
•El freno de la pesa
en la posición "on"
•Brake weight “off”.
•Poids de frein "off"
•El freno de la pesa
en la posición "off"
Spool shaft
Arbre de tambour
Caña de pescar con el carrete
Brake Weight
Poids de frein
Freno de la pesa
SISTEMA DE FRENO VARIABLE
El Sistema de Freno Variable Shimano utiliza las pesas que
están situadas en el lado de la palma del carrete. Las
características del lanzamiento son fácilmente modificadas al
cambiar de "on" a "off" todas las combinaciones de los frenos
de las pesas.
Para tener acceso a los frenos de las pesas de su carrete,
vea las instrucciones bajo el rubro "Llave de Acceso al
Carrete" en este manual.
Para cambiar una pesa a la posición "on", simplemente
empújela hacia afuera (hacia el borde externo del carrete)
pasando los sujetadores internos. Para cambiar una pesa a la
posición "off", empuje la pesa hacia adentro pasando los
sujetadores internos. Las pesas pueden ser quitadas cuando
se las empuja hacia afuera más allá del último sujetador.
SYSTEME DE FREIN VARIABLE
Le système de frein variable Shimano comprend des poids
situés sur le côté du tambour. Les caractéristiques de lancer
du moulinet peuvent être aisément modifiées en mettant tous
ou certains poids de freinage sur la position "on" ou sur "off".
Pour installer les poids sur le moulinet, consultez les
instructions données au paragraphe intitulé "Clef d'accès à la
bobine" de ce mode d'emploi.
Pour mettre un poids en position "on", poussez-le simplement
vers l'extérieur (vers le bord extérieur du tambour) au-dessus
des agrafes de retenue intérieures. Pour le mettre en
position "off", poussez le poids vers l'intérieur au-dessus des
agrafes. Les poids peuvent être enlevés en les poussant vers
l'extérieur au-dessus de la dernière agrafe de retenue.
CAST CONTROLS
Gaining control over spool overruns, or "backlashes" is quite
easy (see diagram below). Overruns occurring near the
beginning of the cast are best controlled with the Shimano
Variable Brake System. Overruns occurring at the end of the
cast are best controlled with the friction cast control.
COMMANDES DE LANCER
Acquérir le contrôle sur les fameuses "perruques" de fil est
très facile (voir le diagramme ci-dessous). Les perruques de fil
qui se produisent au début du lancer seront le mieux
contrôlées avec le Système de Frein Variable de Shimano. Les
perruques de fil qui se produisent à la fin du lancer sont
mieux contrôlées avec le bouton de commande de friction de
lancer.
CONTROLES DE LANZAMIENTO
El ganar control sobre los desbordes de bobina,o
"contragolpes" es bastante fácil (ver el diagrama abajo). Los
desbordes que ocurren cerca del principio del lanzamiento
son mejor controlados con el Systema de Freno Variable
Shimano. Los desbordes de sedal que ocurren al final del
lanzamiento son mejor controlados con el control de fricción
de lanzamiento.
INSTAGAGE II
Particularly useful for pitching or
drifting, the instagage clutch allows you
to instantly switch between
freespool/engaged. This system
consists of an upper and a lower thumb
bar. Depressing the lower bar puts the
reel into freespool. Pushing up on the
upper ber instantly re-engages the
clutch.
Push thumb bar down to disengage clutch
Appuyer sur la barre de pouce inférieure pour débrayer
Empuje la barra accionada por pulgar hacia abajo para desenganchar el embrague
Push thumb bar up to engage clutch
Appuyer sur la barre de pouce supérieure pour embrayer
Empuje la barra accionada por pulgar hacia arriba para enganchar el embrague
A-RB (ANTI-RUST BEARINGS)
TM
A-RB
(ROULEMENTS ANTI-ROUILLE)
Chacun des 4 roulements à billes
utilisés dans le CASTAIC est du type A-
RB (Roulements anti-rouille), résistant à
l’eau salée.
Ces roulements sont 10 fois plus
durables que les roulements en acier
inoxydable normaux.
A-RB (COJINETES ANTIOXIDO)
Todos los 4 cojinetes usados en el
CASTAIC son del tipo A-RB (Cojinetes
Antióxido) que son resistentes al agua
de mar.
Estos cojinetes son 10 veces más
duraderos comparados con los
Cojinetes de Acero Inoxidable normales.
A-RB (ANTI-RUST BEARINGS)
All 4 ball bearings used in the CASTAIC
are A-RB (Anti-Rust Bearings) type
which are salt-water resistant. These
bearings are 10 times more durable
compared to normal Stainless Steel Bearings.
TM
Descargue el manual en Español (PDF, 0.16 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elShimano Castaic 200SF Carrete de pesca?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Shimano. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Shimano
Modelo Castaic 200SF
Categoría Carretes de pesca
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.16 MB

Todos los manuales para Shimano Carretes de pesca
Más manuales de Carretes de pesca

Preguntas frecuentes sobre Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

Mi carrete de pesca no enrolla con suavidad. ¿Qué puedo hacer? Verificado

La causa puede ser una arandela que no está engrasada adecuadamente o que está empapada con aceite. Engrase la arandela si no lo ha hecho correctamente. Si la arandela está empapada con aceite, debe ser reemplazada.

Ha sido de gran ayuda (249) Leer más

¿Cómo limpio y mantengo adecuadamente mi carrete de pesca? Verificado

Para limpiar y mantener adecuadamente su carrete de pesca, primero asegúrese de quitar la línea y cualquier residuo del carrete. Use un cepillo suave y un jabón suave para limpiar el cuerpo y el mango del carrete. Para el interior, utilice un cepillo pequeño y lubricante para limpiar y proteger las piezas móviles. Asegúrese de verificar también si hay piezas sueltas o desgastadas que puedan necesitar ser reemplazadas.

Ha sido de gran ayuda (30) Leer más

¿Cómo enrollo correctamente mi carrete de pesca? Verificado

Para enrollar correctamente su carrete de pesca, primero asegúrese de que el carrete esté lleno con la cantidad y el tipo de línea adecuados para la pesca que planea realizar. Luego, pase la línea a través de las guías de su caña y átela al carrete del carrete. Sostenga la caña y el carrete en un ligero ángulo y gire la manija para tomar la línea floja mientras alimenta simultáneamente la línea en el carrete. Asegúrese de dejar una pequeña cantidad de hilo en el carrete para evitar que se enrede o se rompa.

Ha sido de gran ayuda (28) Leer más

¿Puedo usar mi carrete giratorio para pescar en agua salada? Verificado

Sí, los carretes giratorios se pueden usar para la pesca en agua salada, pero es importante limpiar y mantener adecuadamente el carrete después de cada uso en agua salada para evitar la corrosión. También es importante utilizar una línea específica para agua salada, ya que es más duradera y resistente a los daños causados ​​por la sal y otros elementos del agua.

Ha sido de gran ayuda (22) Leer más

¿Cuáles son los diferentes tipos de carretes de pesca? Verificado

Hay varios tipos de carretes de pesca, incluidos los carretes giratorios, los carretes de baitcasting, los carretes giratorios y los carretes con mosca. Los carretes giratorios son el tipo de carrete más popular y versátil, adecuado para la mayoría de los tipos de pesca. Los carretes de baitcasting están diseñados para pescadores más experimentados y se utilizan normalmente para la pesca en agua dulce. Los carretes Spincast son un híbrido de carretes giratorios y de baitcasting y son fáciles de usar para principiantes. Los carretes con mosca se utilizan para la pesca con mosca y tienen un diseño único que permite una liberación suave y controlada de la línea.

Ha sido de gran ayuda (20) Leer más
Manual de uso Shimano Castaic 200SF Carrete de pesca

Productos relacionados

Categorias relacionadas