Manual de uso Siemens TB11322 Plancha

¿Necesita un manual para su Siemens TB11322 Plancha? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 4 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…










•Nãodeixeatábuadepassarsozinhaenquanto
estiverligadaàelectricidade.
•Retireachadatomadaantesdeenchero
aparelhocomágua,ouantesdetiraraágua
restantedepoisdautilização.
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobre
umasuperfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-
sedequeopousasobreumasuperfície
estável.
•Nãoutilizeatábuadepassarsetiver
caído,mostrarsinaisvisíveisdedanosouse
tiverfugasdeágua.Deveráserrevistaporum
serviçodeassistênciatécnicaautorizadoantes
deutilizá-ladenovo.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,
qualquertrabalhooureparaçãoqueoaparelho
possanecessitar,porexemploasubstituiçãode
umcaboeléctricodanicado,sódeveráser
realizadoporpessoalqualicadodeumCentro
deserviçotécnicoautorizado.
•Esteaparelhosópodeserutilizadoporcrianças
apartirdos8anoseporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
limitadas,oupessoascomfaltadeexperiência
ouconhecimento,casotenhamrecebido
supervisãoouformaçãosobrecomoutilizaro
aparelhodeformaseguraepercebamos
perigosinerentes.Ascriançasnãodevem
utilizaresteaparelhocomoumbrinquedo.A
limpezaeamanutençãodoaparelhonão
devemserefectuadasporcriançassem
supervisão.
•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligação
foradoalcancedascriançascommenosde8
anos,quandooferroestiverligadooua
arrefecer.
•
CUIDADO.Superfíciequente.
Asuperfícieaquececomautilização.









•Αποσυνδέστετοσίδεροαπότοηλεκτρικόρεύμα
ότανπρέπεινατοαφήσετεχωρίςεπίβλεψη.
•Τραβήξτετοηλεκτρικόκαλώδιοαπότηνπρίζα
προτούγεμίσετετησυσκευήμενερόκαιπροτού
αδειάσετετουπολειπόμενονερόμετάτηχρήση.
•Αυτήησυσκευήπρέπειναχρησιμοποιείταικαι
νατοποθετείταιπάνωσεσταθερήεπιφάνεια.
•Ότανχρησιμοποιείτεόρθιοστήριγμαή
υποστήριγμα,βεβαιωθείτεότιτουποστήριγμα
τηςεπιφάνειαςείναισταθερό.
•Τοσίδεροδενπρέπειναχρησιμοποιείταιεάν
έχειπέσεικάτω,εάνυπάρχουνεμφανήσημάδια
φθοράςήέχειδιαρροή.Σεαυτήτηπερίπτωση
πρέπειναελεγχθείαπόέναεξουσιοδοτημένο
ΚέντροΤεχνικούΣέρβιςπροτού
ξαναχρησιμοποιηθεί.
•Οποιαδήποτεεργασίααλλαγήςήεπιδιόρθωσης
στησυσκευή,π.χ.αλλαγήτουηλεκτρικού
καλωδίου,πρέπειναπραγματοποιείταιμόνοαπό
ειδικευμένοπροσωπικόενόςΕξουσιοδοτημένου
ΤεχνικούΣέρβις.
•Ησυσκευήμπορείναχρησιμοποιείταιαπό
παιδιάτηςηλικίαςτων8χρονώνκαιάνω,και
άτομαμεμειωμένεςψυχοφυσικέςήνοητικές
ικανότητες,ήμεανεπαρκήεμπειρίαήγνώση,
μόνοανεπιβλέπονταιήτουςπαρέχονται
οδηγίεςσχετικάμετηνασφαλήχρήσητης
συσκευήςκαιτουςκινδύνουςτης.Ταπαιδιάδεν
πρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.Ο
καθαρισμόςκαιησυντήρησητηςσυσκευήςδεν
πρέπειναγίνεταιαπόταπαιδιάχωρίς
επίβλεψη.
•Διατηρείστετοσίδεροκαιτοκαλώδιοτουμακριά
απόπαιδιάκάτωτων8χρονώνότανλειτουργεί
ήκρυώνει.
•
ΠΡΟΣΟΧΗ.Ζεστήεπιφάνεια.
Ηεπιφάνειαζεσταίνεταικατάτηδιάρκεια
τηςχρήσης.
EEEyönetmeliğineuygundur







•Buütüprizetakılıykenyanındanayrılmayın.
•Cihazısuiledoldurmadanveyakullanımdan
sonrakalansuyuboşaltmadanöncecihazın
şiniprizdençıkarınız.
•Bualetsabitbiryüzeyüstünekonulmalıve
böylebiryüzeydekullanılmalıdır,desteğinin
üstüneyerleştirildiğindedesteğinaltındakiyüzey
sabitolmalıdır.
•Düşürüldüğü,üstündehasarizlerigörüldüğü
veyasukaçırdığızamanbuütüyükullanmayın.
TekrarkullanılmadanönceyetkilibirTeknik
ServisMerkezitarafındankontroledilmelidir.
•Bualetinüstündekielektrikkablosukullanıcı
tarafındandeğiştirilmemelidir.Eğerbukablo
hasargörürvedeğiştirilmesigerekirse,buişlem
yetkiliTeknikServisMerkezitarafından
yapılmalıdır.
•Aletingüvenlişekildekullanımıylailgili
bilgilendirmeyapılmasıveolasıtehlikelerin
anlaşılmasıyadakullanımıngözetimaltında
yürütülmesikoşuluyla8yaşveüstüçocuklar,
ziksel,duyusalvezihinselyeterlilikleridüşük
olanvedeneyimvebilgieksikliğibulunankişiler
bualetikullanabilir.Çocuklarınaletikurcalaması
kesinlikletehlikelivesakıncalıdır.Çocukların
temizlikvekullanıcıbakımıyapmasıyalnızca
gözetimaltındamümkündür.
•Ütününşitakılıolduğundaveütüsoğumaya
alındığındaütüvekablosu8yaşınaltındaki
çocuklarınerişemeyeceğibiryerdetutulmalıdır.
•
DİKKAT.Sıcakyüzey.
Kullanımsırasındayüzeyısınabilir.
• Antesdeligaroaparelhoà
electricidade,assegure-sedequeavoltagem
correspondeaoindicadonaplacade
características.
• Esteaparelhodeveligar-seaumatomada
comligaçãoàterra.Seutilizaruma
extensão,assegure-sedequedispõedeuma
tomadade16Abipolarcomligaçãoàterra.
• Sesefundirofusíveldesegurança,o
aparelhocaráforadeuso.Pararecuperaro
funcionamentonormal,leveoaparelhoaum
ServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Paraevitarquebaixocircunstâncias
desfavoráveisdaredeeléctricapossam
produzir-sefenómenoscomovariaçãoda
tensãoeopiscadodailuminação,é
recomendávelqueoferroavaporseja
desconectadodaredecomumaimpedância
máximade0.27Ω.Paramaisinformação,
consultecomaempresadistribuidorade
energiaeléctrica.
• Nãocoloqueoaparelhodebaixodatorneira
paraencherodepósitocomágua.
• Desligueoaparelhodarededeabastecimento
electricoimediatosehouveralgumfallo,e
sempredepoisdecadauso.
• Nãodesligueoaparelhodatomadapuxando
ocabo.
• Nãointroduzaatábuadepassarouodepósito
devaporemáguaouemqualqueroutro
líquido.
• Nãodeixeoaparelhoexpostoàsintempéries
(chuva,sol,geada,etc.).



Encherodepósitodoferrocomáguacanalizada
eposicionaroreguladordetemperaturaem
“max”.
Ligaroferro.Quandooferrotiveratingidoa
temperaturapretendida(alâmpadadecontrolo
apaga-se),fazersairvapor,ajustandooregulador
devaporpara2epremindorepetidamenteatecla
.
Aoutilizarpelaprimeiravezoferrodeengo-mar
estepoderásoltaralgumfumoecheirosque
desapareceramempoucosminutos.

Alâmpadadecontrolocailuminadaduranteo
aquecimentoeapaga-se,logoquesejaatingida
atemperaturaseleccionada.Depoisdoferroter
aquecido,pode-secontinuarapassaraferro
duranteonovoaquecimento.Separararoupade
acordocomasrespectivasetiquetasecomeçar
apassarcomatemperaturamaisbaixa“•”:
Sintéticos
••
Seda-lã
•••
Algodão-linho
 
Coloqueoreguladordevapornaposição
“0”edesligueoferrodaredeeléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,sem
misturarnadaàmesma.Amisturadeoutros
líquidos,taiscomoperfume,irãodanicaro
aparelho.



Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasde
secarcomtambor,aparelhosdearcondicionado
ouequivalente.Esteaparelhofoiconcebidopara
serutilizadocomáguadatorneira.
Paraprolongaroóptimofuncionamentoda
funçãodevapor,mistureaáguadatorneiracom
águadestilada1:1.Seaáguadatorneiranoseu
distritofordemasiadacalcária,misture-acom
águadestilada1:2.


 
Posicionaroreguladordevaporem“0”.
 
Somentequandooreguladordatemperatura
estiverposicionadonasáreascomosímbolode
vapor.
Posicionaroreguladordetemperaturaparaa
posição
:Posicionaroreguladordevaporem
1.
Posicionaroreguladordetemperaturaem
ou
“max.”;Posicionaroreguladordevaporem2.
paraobtermelhoresresultadosao
engomar,faça-osemvapornasúltimas
passagens,parasecarapeçaderoupa.

Coloqueoreguladordatemperaturanomínimo
naposição“•••”.
Premiratecla
variasvezes,compausasde,
pelomenos,5segundos.
  
Nãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.
 




Coloqueoreguladordatemperaturanomínimo
naposição“•••”.
Passaroferronavertical,aumadistânciade10
cm,epremirváriasvezesatecla
,com
intervalosmínimosde5seg.
Espere10segundosapóscadaciclode4jactos.

Dependendodomodelo,estagamaestá
equipadacomosistemadedesincrustamento
“antiCalc”(=componente1+2).

Semprequeutilizaroreguladordevapor,o
sistema“self-clean”limpaasincrustaçõesdecal
domecanismo.

Ocartucho“antiCalc”foiconcebidoparareduzir
aformaçãodeincrustaçõesduranteapassagem
aferrocomvapor,ajudandoassimaprolongara
vidaútildoseuferrodeengomar.Noentanto,o
cartuchoanti-incrustaçõesnãopoderemover
todasasincrustaçõesquesãoproduzidas
naturalmenteaolongodotempo.
Paraqueadescalcicaçãosefaçamais
facilmente,aqueçaoferronovamentena
potênciamáximaepressioneobotãodojactode
vaporrepetidamente,empequenosintervalos.
Depoisesperequeosrestosdeáguase
evaporemdabasedoferro.

 
(Dependiendodomodelo)
Afunçãodedesconexãoautomática“secure”
desligaoferrosemprequeomesmofordeixado
semvigilância,aumentandoassimasegurançae
poupandoenergia.
Quandoconectaroferro,afunçãode
desconexãoautomáticapermanecera
desconectadaduranteos2primeirosminutos,
parapermitirqueoferroalcanceatemperatura
seleccionada.
Apósesseperíododetempo,seoferronãofor
movidodurante8minutosnaposiçãoverticalou
durante30segundosquandoapoiadona
respectivabaseounalateral,ocircuitode
segurançairádesligaroaparelho
automaticamenteealuz-pilotoirácomeçara
piscar.
Paraconectarnovamenteoferrobastamovê-lo
suavemente.









•Nonabbandonareilferrodastiromentrequesto
ècollegatoallaretedialimentazioneelettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquae
primadieliminarel’acquarimanentedopol’uso,
scollegarelaspinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisopra
unasuperciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,
assicurasidisituarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,seha
segnivisibilididannioppuresefuoriesce
dell’acqua.Dovràesserecontrollatodaun
serviziodiassistenzatecnicaautorizzatoprima
diutilizzarlodinuovo.
•Perevitaresituazionipericolose,ognieventuale
riparazioneointerventorichiesto
dall’apparecchio,ades.sostituzionedelcavodi
collegamentodifettoso,puòessereeseguito
solodalpersonalespecializzatodiuncentrodi
assistenzatecnicaautorizzato.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8annieda
personeinesperteoconridottecapacitàsiche,
sensorialiomentali,acondizionechesiafornita
lorolanecessariaassistenzaecheconoscano
leistruzionisull’usoinsicurezza
dell’apparecchioeirischicorrelati.Ibambini
nondevonogiocareconl’apparecchio.Le
operazioniordinariedipuliziaemanutenzione
nondevonoessereeffettuatedabambinisenza
adeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridallaportata
deibambinidietàinferioreagli8anni.
•
ATTENZIONE.Superciecalda.Durante
l’uso,lasuperciepuòdiventarecalda.
strijkijzernietaktief,omzodoendedegewenste
strijktemperatuurtekunnenbereiken.Daarna
schakelthetstrijkijzerautomatischuitwanneer
hetnietgebruiktwordna8minuteninvertikale
standofna30secondenwanneerhetopde
zoolplaatstaatofopeenzijdeligt.Het
controlelampjegaatdanknipperen.
Omhetstrijkijzerweerteactiverenhoeftu
slechtsvoorzichtigermeetebewegen.

(Afhankelijkvanhetmodel)
Alsdetemperatuurtelaagis,schakeltde
stoomfunctieautomatischuitomdruppelente
voorkomen.
 
(Afhankelijkvanhetmodel)
Debeschermzoolvoortextielwordtgebruiktvoor
hetstrijkenmetstoomopdemaximale
temperatuurvandelicateweefsels,envoorkomt
datdezenbeschadigendoordehoge
temperaturen.Tegelijkertijdmaaktdebeschermer
hetgebruikvaneendoektervoorkomingvan
glansopdonkerestoffen,overbodig.
Hetisaantebevelenomeersteenkleingedeelte
aandeachterkantvandestoftestrijkenomte
controlerenofhetstrijkwerknaarwensis.
Omdebeschermzoolaanhetstrijkijzerte
koppelen,plaatstudepuntvanhetstrijkijzerin
depuntvandebeschermzoolvoortextielen
druktophetachterstegedeeltevande
beschermzool,totdatueen“klik”hoort.Omde
beschermzoolaanhetstrijkijzerlostehalen,trekt
uaanhetklipjeaandeachterkantenhaalthet
strijkijzerlos.
Devoetplaatbedekkingterbeschermingvan
weefselskangekochtwordenviade
klantenserviceofvanspecialistischewinkels:
Codevanhetaccessoire
(Servicecentra)
Naamvanhetaccessoire
(Gespecialiseerdewinkels)
464927 TZ15100
Ütüyükullandıktansonra,kaldırmadanönce
buharayarlayıcıyıkonumunaçeviriniz“0”.
Ütüyüdikkonumdatutunuz.
Elektrikkablosunuçokgerginsarmayınız!

Azkirlenmedurumundaşiprizdençekinizve
ütününtabanınınsoğumasınıbekleyiniz.
Cihazıngövdesinivetabanınısadecenemlibir
bezilesiliniz.
Eğerısıayarıçokyüksekolduğuiçin,herhangi
birsentetikkumaşpaslanmazçeliktabana
yapışırsa,buharfonksiyonunukapatınızve
tabanayapışmışolanartıklarıderhal,kalın
şekildekatlanmış,kurubirpamuktandokunmuş
bezile,ütüdeazamiısıkademesiniayarlayarak
siliniz.
Ütütabanınındüzlüğünükorumasıiçin,metal
cisimlerleserttemasındankaçının.Ütütabanını
temizlemekiçinovmabezleri,sirkevebaşka
kimyasallarkullanmayın.
Sutankındakesinliklekireçtenarındırmaişlemi
yapmayınızvetemizlememaddesiveyaherhangi
bireriyikiletemizlemeyiniz:



Bukonuhakkındasatıcınızdanveyailgilişehir
belediyesindekigörevlilerdenyardımalabilirsiniz.









Genelolarak,ütülerençokbuharüretirkenenerji
harcamaktadır.
Ütünüzüdahaverimlikullanmakiçinaşağıdaki
bilgileridikkatealmanızıtavsiyeederiz:
1.Endüşükısıgerektirenkumaşlarlaütüye
başlayın(••
•••).
2.Kıyafetlerinizihafnemliykenütüleyin.
3.Kıyafetlerinizyeterincenemliise,buharayarını
kapatabilirsiniz.
4.Ütülediğinizkıyafetlerintürünegöreütünüzün
buharveısıayarınıseçin.
5.Kıyafetlerinizispreyfonksiyonuile
nemlendirdiğiniztakdirde,şokbuhar
seçeneğinidahaazkullanabilirsiniz.
6.Ütüyearaverdiğinizde,ütüyüdikkonumda
bırakmayaözengösterin.Böyleceütünüz,
yataykonumundaolduğugibibuhar
üretmeyecektir.


• Primadicollegarel’apparecchioallarete
elettrica,assicuratevicheilvoltaggio
corrispondeaquelloindicatosullatarghetta
dellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiaduna
presaprovvistadimessaaterra.Sesiutilizza
unaprolunga,assicuratevidiaverea
disposizioneunapresadicorrente16A
bipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,
l’apparecchioresteràfuoriuso.Perrecuperare
ilfunzionamentonormale,portare
l’apparecchiopressounServiziodiAssistenza
Tecnicaautorizzato.
• Perevitarecheincircostanzesfavorevolidella
reteelettricasiproducanofenomenicomela
variazioneditensioneelosfarfalliodellaluce,
siraccomandadicollegareilferrodastiroa
unareteconunaimpedenzamassimadi
0.27Ω.Perulterioriinformazioni,consultila
societàlocaledidistribuzionedell’energia
elettrica.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamentesotto
ilrubinettoperriempireilserbatoioconacqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazionedi
retedopoogniutilizzoosesisospettaun
guasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresa
tirandodalcavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureil
serbatoiodelvaporeoppureinunqualsiasi
altroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie
(pioggia,sole,gelo,ecc).



Riempireilserbatoiodelferrodastiroconacqua
dirubinettoedisporreilregolatoretemperatura
su“max”.Collegarel´apparecchio.Quandoil
ferrodastiroharaggiuntolatemperatura
desiderata(lalampadaspiasispegne),fare
evaporarel´acquadisponendoilregolatore
vaporesu2epremendoripetutamenteilpulsante
.
Duranteilprimousoilferrodastiropuòemettere
alcunifumiedodorichecesserannoinpochi
minuti.

Laspiadifunzionamentosiaccendeduranteil
riscaldamentoesispegnenonappenala
temperaturaimpostataèstataraggiunta.
Quandoilferrodastiroègiàcaldo,duranteil
successivoriscaldamentosipuòcontinuarea
stirare.
Selezionarelabiancheriasecondoilsimbolodi
trattamentoecominciareastirarealla
temperaturaminima“•”:
Sintetici
••
Seta-lana
•••
Cotone-lino
 
Impostareilregolatoredivaporesulla
posizione“0”escollegareilferrodastiro
dall’alimentazionedirete!
Usaresoloacquapulitadirubinettosenza
aggiungerealtriprodotti.L’aggiuntadialtriliquidi,
comeunprofumo,danneggial’apparecchio.


Nonutilizzarel’acquadicondensazionedi
asciugatoriacentrifuga,condizionatorid’ariao
simili.Questoapparecchioèstatoprogettatoper
utilizzarelanormaleacquadelrubinetto.
Perprolungareilfunzionamentoavapore
ottimale,mescolarel’acquadelrubinettocon
acquadistillatainrapporto1:1.Sel’acquadel
rubinetto,fornitadall’acquedottolocale,hauna
durezzaelevata,mescolarel’acquadelrubinetto
conacquadistillatainrapporto1:2.

(Inbasealmodello)
Selatemperaturaimpostataètroppobassa,il
vaporesidisattivaautomaticamenteperevitare
perditedigocced’acqua.

 
(Inbasealmodello)
Lamascheradiprotezionedeitessutisiusaper
stirareconvaporeatemperaturamassimacapi
delicati,evitandoquequestisoffrano
danneggiamentiacausadelletemperature
elevate.Allostessomodol’utilizzodella
protezioneeliminal’usodiuntessutoperevitare
lucidineitessutiscuri.
Siconsigliadistirarepirmaunapiccolapartealla
rovesciapervericarechelastiraturasiaquella
desiderata.
Peraccoppiarelasuolatessilediprotezioneal
ferrodastiro,collochilapuntadelferrodastiro
all’internodellapuntadellasuolatessiledi
protezioneepremalaparteposterioredellasuola
tessilediprotezionenoachenonsisentaun
“clic”.Pertoglierelasuolatessilediprotezionetiri
dellalinguettaposterioreedestraggailferroda
stiro.
Lapiastradiprotezionetessilepuòessere
acquistatapressoiservizidipost-venditaonei
negozispecializzati
Codicedell‘accessorio
(Serviziopostvendita)
Nomedell‘accessorio
(Servizispecialistici)
464927 TZ15100
 
Ruotarepiùvolteilregolatorevaporeda0a2e
dinuovoindietro(autopulizia).Vuotareil
serbatoio:mantenereilferrodastiroconlapunta
rivoltaversoilbassoescuoterloleggermente.
Ruotareilregolatoredivaporesullaposizione
“0”.
Conservareilferrodastiroinposizioneeretta,
appoggiatosultallone.
Nonavvolgeretroppostrettoilcavodi
alimentazione!

Selapiastrastiranteèleggermentesporca,
estrarrelaspinaedattenderechesiraffreddi.
Stronarelacarcassaelapiastrastirantesolo
conunpannoumido.Seincasodiregolazione
troppoaltaunastoffadovessefondersied
attaccarsiallapiastrastiranteinacciaioinox,
disinserireilvaporeerimuovereimmediatamente
algradomaxiresidui,stronandoconunpanno
dilanaasciuttoripiegatopiùvolte.
Permantenerelapiastraperfettamenteliscia,
evitateilcontattoconoggettimetallici.Perpulire
lapiastra,nonutilizzatepaglietteosostanze
chimiche.
Nondecalcicaremaiilserbatoio,nétrattarlocon
detergentiosolventi:intalcasoilferrodastiro
perderebbegoccedurantelaproduzionedi
vapore.

Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,
oppureallapropriaamministrazionemunicipale.








είναιπολύσκληρό,αναμίξτενερόβρύσηςμε
απεσταγμένονερό1:2.


 2
Ρυθμίζετετονρυθμιστήατμούστο«0».
 3
Μόνοότανοδιακοπτήςρύθμισηςθερμοκρασίας
βρίσκεταιστιςπεριοχέςμετοσύμβολοτουατμού.
Ρυθμιστήςθερμοκρασίαςστηθέση
:Ρυθμίστε
τονρυθμιστήατμούστο1.
Ρυθμιστήςθερμοκρασίαςστηθέση
ή“max”:
Ρυθμίστετονρυθμιστήατμούστο2.
γιακαλύτερααποτελέσματαστο
σιδέρωμα,σιδερώστεστοτέλοςχωρίςατμόγια
ναστεγνώσουνταρούχα.

Ρυθμίστετηθερμοκρασίατουλάχιστονστηθέση
“•••”
Πατάτετοπλήκτρο
πολλέςφορέςμεδιακοπές
τουλάχιστον5δευτερολέπτων.
 
Μηνχρησιμοποιείτετηλειτουργίαψεκασμούμε
μετάξι.
 
Ρυθμίστετηθερμοκρασίατουλάχιστονστηθέση
“•••”Κρεμάτετορούχοσεμίακρεμάστρα.
Κρατάτετοσίδεροκάθετασεαπόσταση10ψμ
καιπατάτεπολλέςφορέςτοπλήκτρο
με
διακοπέςτουλάχιστον5δευτερoλέπτωv.





Ανάλογαμετομοντέλο,αυτήησειράείναι
εξοπλισμένημετοσύστημααπασβέστωσης
“antiCalc”(=στοιχείο1+2).

Κάθεφοράπουχρησιμοποιείτετονδιακόπτη
ατμού,τοσύστημα“self-clean”καθαρίζειτο
μηχανισμόσυσσωρευμένωναλάτων.

Ηκεφαλή“antiCalc”έχεισχεδιαστείναμειώνειτα
συσσωρευμέναάλαταπουπαράγονταικατάτη
διάρκειατουσιδερώματοςμεατμό,σαςβοηθάει
ναευρύνεταιτηχρήσιμηζωήτουσίδερουσας.
Ωστόσοηκεφαλήκατάτωναλάτωνδενμπορεί
νααφαιρέσειόλαταάλαταπουπαράγονται
κανονικάμετοχρόνο.
Γιακαλύτερηαφαλάτωση,θερμάνετεξανάτο
σίδεροστομέγιστοκαιπιέστετοπλήκτρο
ρύθμισηςατμούαρκετέςφορέςμεγρήγορες
επαναλήψεις.Ύστεραπεριμένετεμέχριτο
εναπομένοννερόστηνπλάκαναέχειπλήρως
εξατμιστεί.
 
(Ανάλογαμετομοντέλο)
Ηλειτουργία“secure”autoshut-offσβήνειτο
σίδεροόταντοαφήνετεχωρίςεπίβλεψη,κατά
αυτότοντρόποαυξάνεταιηασφάλειακαιη
εξοικονόμησηενέργειας.
Μόλιςσυνδέσετετησυσκευήηλειτουργίααυτή
θαπαραμείνειανενεργήταπρώτα2λεπτάώστε
ναδώσειχρόνοστησυσκευήναφτάσειτην
ρυθμιζόμενηθερμοκρασία.
Μετάαπόαυτότοχρονικόδιάστημα,εάντο
σίδεροδενμετακινηθείγια8λεπτάενώείναισε
κατακόρυφηθέσηήγια30δευτερόλεπταμετη
πλάκαπροςτακάτωήπλάγια,τότετοκύκλωμα
ασφαλείαςθασβήσειαυτόματατησυσκευήκαιη
λυχνίαένδειξηςθααρχίσεινααναβοσβήνει.
Γιαναανασυνδέσετετοσίδερο,απλάμετακινήστε
τοαπαλά.

(Ανάλογαμετομοντέλο)
Εάνηεπιλεγμένηθερμοκρασίασιδερώματος
είναιπολύχαμηλή,οατμόςσβήνειαυτόματαγια
νααποφύγειτοστάξιμο.
 
(Ανάλογαμετομοντέλο)
τοπρoστατευτικόπέλμαυφασμάτων
χρησιμοποιείταιγιανασιδερώνετεμεατμό
ευαίσθηταρούχαστηνμέγιστηθερμοκρασία,
απoφεύγovταςόμωςτυχόνζημιέςσταρούχαστις
υψηλέςαυτέςθερμοκρασίες.Ηχρήση,επίσης,του
πρoστατευτικoύπέλματοςκάνειαχρείαστητη
χρήσηενόςπανιού,προκειμένουνααπoφεύγoνται
έτσιτυχόνλάμψειςσεσκούραυφάσματα.
Συνιστάταινασιδερώνετεπρώταέναμικρό
κομμάτιστοανάποδομέροςτουρούχου
προκειμένουναβεβαιώνεστεότιτοσιδέρωμα
πουκάνετεείναιτοεπιθυμητό.
Γιαναπροσαρμόσετετοπρoστατευτικόπέλμα
υφασμάτωνστοσίδερο,τοποθετήστετηνμύτη
τουσίδερουστοεσωτερικότηςμύτηςτου
προστατευτικούπέλματοςκαιπιέστετοπίσω
μέροςτουπροστατευτικούπέλματοςμέχρινα
ακούσετεένα«κλικ».Γιανααπελευθερώσετετο
προστατευτικόπέλμα,τραβήξτεαπότονπίσω
γάντζοκαιΒγάλτετοσίδερο.
Ηπροστατευτικήπλάκαςυφασμάτωνδιατίθεται
στηνυπηρεσίαεξυπηρέτησηςπελατώνμετάτην
πώλησηήσεεξειδικευμένακαταστήματα.
Κωδικόςεξαρτήματος
(Υπηρεσίαμετάτην
πώληση)
Όνομαεξαρτήματος
(Εξειδικευμένα
καταστήματα)
464927 TZ15100
 
Φέρνετετονρυθμιστήατμούπολλέςφορέςαπό
το0στο2καιξανάπίσω(αυτοκαθαρισμός).
Αδειάζετετoδοχείoνερού:Kρατάτετoσίδερομε
τημύτηπροςτοκάτωκαιτoκουνάτεελαφρά.
Γυρίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”.
Αποθηκεύστετοσίδεροσεκατακόρυφηθέση.
Μηντυλίγετεσφιχτάτoτροφοδοτικόκαλώδιο!

Σεελαφρούςρύπουςτραβάτετοφιςαπότ/ν
πρίζακαιαφήνετετηνπλάκανακρυώσει
Σκουπίζετετοπερίβλημακαιτηνπλάκαμόνονμε
βρεγμένοπανί.
Σεπερίπτωσηπουλιώσεισυνθετικόύφασμα
στηνπλάκααπόανοξείδωτοχάλυβαλόγω
ρύθμισηςσευψηλήθερμοκρασία,
απενεργοποιείτετονατμόκαιτρίβετετα
κατάλοιπααμέσωςμεχοντρό,διπλωμένο,
βαμβακερόπανίστηβαθμίδαμαχ
ΓιαναδιατηρήσετετηνπλάκαλείαΘαπρέπεινα
αποφύγετετησκληρήεπαθήμεμεταλλικά
αντικείμενα.Μηνχρησιμοποιείτεποτέσυρμάτινα
σφουγγαράκια,ήχημικέςουσίεςγιανα
καΘαρίσετετηνπλάκα.






Πρινπετάξετεμιαχρησιμοποιημένησυσκευή,
πρέπειπρώταναβεβαιωθείτεότιδενλειτουργεί
καιναφροντίσετεότιτηπετάτεσύμφωναμετους
τρέχωνεθνικούςνόμους.ΟΈμπορος,το
ΔημαρχείοήηΤοπικήΑυτοδιοίκησησαςμπορεί
νασαςπαρέχουνπληροφορίεςσχετικάμεαυτό.











 
Stoomregelknopenigemalenvan0op2enweer
terugzetten(zelfreiniging).Tankleegmaken:
strijkijzermetdepuntnaarbenedenhoudenen
lichtjesschudden.
Zetdestoomregelaaropdestand“0”.
Berghetstrijkijzeropinstaandepositie.
Aansluitsnoerniettestrakopwikkelen!

Bijlichteverontreinigingdestekkeruithet
stopcontacttrekkenendevoetlatenafkoelen.De
behuizingendevoetslechtsafvegenmeteen
vochtigedoek.
Alserbijeentewarmeinstellingopdevoetis
gesmolten,destoomuitschakelenenderesten
onmiddellijkopdestandmaxafwrijvenmeteen
dikopgevouwen,drogekatoenendoek.
Houddezoolplaatgladdoortevoorkomendat
dezehardinaanrakingkomtmetmetalen
voorwerpen.Gebruiknooiteenschuursponsof
chemicaliënomdezoolplaattereinigen.
Detanknooitontkalkenofbehandelenmet
reinigings-ofoplosmiddel:hetstrijkijzergaatdan
druppelenbijhetstoomstrijken!


Voorrecenteinformatieoverhetafvoerenhiervan
kuntuterechtbijdegemeente.










 
Regolaresu0ilferrodastiro.
 
Èconsentitosolosel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaèposizionatonellazona
contrassegnataconilsimbolodelvapore.
Regolatoretemperaturasullaposizione
:
disporreilregolatorevaporesu1.
Regolatoretemperaturasullaposizione
o
“max”:disporreilregolatorevaporesu2.
perottenereunastiratura
migliore,eseguireleultimepassatesenzavapore
inmododaasciugareicapi.

Impostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaalmenosullaposizione“•••”.
Premerepiùvolteilpulsante
adintervallidi
almeno5secondi.
  
LafunzioneSpraynondeveessereusataconla
seta.
 



Impostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaalmenosullaposizione“•••”.
Ferrodastiroverticale:passarloadunadistanza
di10cmepremerepiùvolteilpulsante
ad
intervallidialmeno5secondi.
Attendere10secondidopoogniseriedi4colpi.

Questaseriedisponedelsistemadi
disincrostamento“antiCalc”(=funzione1+2).

Ogniqualvoltasiutilizzatailregolatoredivapore,
ilsistema“self-clean”pulisceilmeccanismodai
depositidiincrostazioni.

Lacartuccia“antiCalc”èstataprogettataper
ridurreidepositicalcareiprodottidurantela
stiraturaavaporeeperallungarelavitaoperativa
delferrodastiro.Tuttavia,lacartuccia
disincrostantenoneliminatuttiidepositichesi
formanonaturalmenteneltempo.
Perottenereunadecalcicazionemigliore,
scaldaredinuovoilferrodastiroalmassimoe
premereilpulsantedelvaporediversevoltea
piccoliintervalli.Attenderequindicheevaporino
tuttiirestid’acqua.

 
(Inbasealmodello)
Lafunzionedispegnimentoautomatico“secure”
disattivailferrodastirosevienelasciato
incustoditoe,diconseguenza,incrementala
sicurezzaeilrisparmiodienergia.
Dopoavercollegatol’apparecchio,questa
funzioneèinattivaperiprimi2minutiper
consentirealferrodiraggiungerelatemperatura
impostata.
Trascorsoquestotempo,senonsiutilizzailferro
dastiroentro8minutiquandoinposizione
verticaleoentro30secondiquandoappoggiato
sullapiastrastiranteosuunlato,ilcircuitodi
sicurezzadisattivaautomaticamente
l’apparecchiaturaelaspialuminosainiziaa
lampeggiare.
Perriattivareilferrodastiroèsufciente
muoverloleggermente.

(Dependiendodomodelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnível
muitobaixo,afunçãodevaporé
automaticamentedesligadaparaevitara
formaçãodegotasdeágua.
 
(Dependiendodomodelo)
Abasedeprotecçãotêxtiléutilizadapara
engomarcomvapor,aumatemperaturamáxima,
peçasderoupadelicadas,evitandoqueestas
quemestragadasaessastemperaturas
elevadas.Damesmaforma,autilizaçãodo
protectoreliminaanecessidadedeusarumpano
paraevitarqueapareçambrilhosemtecidos
escuros.
Recomendamosengomarprimeiroumapequena
partepeloavesso,vericandoassimque
consegueoengomadodesejado.
Parajuntarabaseprotectoratêxtilaoferrode
engomar,coloqueapontadoferrodeengomar
nointeriordapontadabaseprotectoratêxtile
aperteapartedeatrásdabaseprotectoratêxtil
atéouvirum“clique”.Parasoltarabase
protectoratêxtildeverápuxarapestanatraseira
eretiraroferrodeengomar.
Acapadeprotecçãoemtecidopodeser
adquiridanoserviçodepós-vendaouemcasas
especializadas.
Códigodoacessório
(Serviçopós-venda)
Nomedoacessório
(casasespecializadas)
464927 TZ15100
 
Ajustarváriasvezesoreguladordevaporde0
para2erepor,denovo,em0(auto-limpeza).
Despejarodepósito:Manteroferrocomaponta
parabaixo,sacudindoligeiramente.
Coloqueoreguladordevapornaposição“0”.
Guardeoferronaposiçãovertical.
Nãoenrolarocaboeléctricodeformaqueque
muitoesticado.

Emcasodesujidadeligeira,desligarachada
tomadaedeixararrefecerabasedoferro.
Limparoexterioreabasedoferroapenascom
umpanohúmido.Seumtecidoderreternabase
doferro,emcasoderegulaçãodetemperatura
elevada,deverádesligarovapore,nafase
‘max’,limpar,deimediato,osresíduoscomum
panodealgodãobastantedobrado.
Paraconservarabasedoferromacia,deve
evitarocontactocomobjectosmetálicos.Nunca
utilizeesfregõesouprodutosquímicospara
limparabasedoferro.
Nuncadescalcicarodepósitooutratá-locom
produtosdelimpezaoudiluentes:Nestecaso,o
ferropingaria,aoengomarcomvapor.

Informe-sejuntodoseuAgenteEspecializadoou
dosServiçosMunicipaisdasuazonasobreas
possibilidadesactuaisdereciclagem.










• Ηχρήσηκαιησύνδεσητηςσυσκευήςστον
ηλεκτρικόρεύμαπρέπειναγίνεταισύμφωνα
μετιςπληροφορίεςπουαναγράφονταιστην
ετικέταμεταχαρακτηριστικά.
• Συνδέετετησυσκευήμόνοσεπρίζαμεγείωση.
Εάνείναιαπολύτωςαπαραίτητονα
χρησιμοποιήσετεεπέκτασηκαλωδίου,
βεβαιωθείτεότιείναικατάλληληγια16Αή
περισσότεροκαιότιέχειπρίζαμεγείωση.
• Ανκαείηασφάλειατηςσυσκευής,αυτήθα
παραμείνειεκτόςλειτουργίας.Προκειμένουνα
τηνεπαναφέρετεστηνομαλήλειτουργίατης,
προσκομίσετετηνσεέναεξουσιοδοτημένο
ΤεχνικόΣέρβις.
• Γιανααποφύγετεκαταστάσεις,σεπερίπτωση
ανεπιθύμητωνμεταβολώντηςτάσης
τροφοδότησης,όπωςπαροδικέςπτώσεις
τάσηςήδιακυμάνσειςτηςτάσηςρεύματος,
συνιστάταιτοσίδεροναείναισυνδεδεμένοστο
σύστημαπαροχήςρεύματοςμεμέγιστη
αντίσταση0.27Ω.Εάνείναιαναγκαίο,ο
χρήστηςμπορείναζητήσειαπότηδημόσια
εταιρίαπαροχήςηλεκτρικούγιατοσύστημα
σύνθετηςαντίστασηςστοσημείοδιασύνδεσης.
• Δενπρέπειποτένατοποθετείτεαυτήη
συσκευήκάτωαπότηβρύσηγιαναγεμίσετε
νερό.
• Αποσυνδέστεαμέσωςτησυσκευήαπότην
πρίζαεάννομίζετεότιέχειυποστείβλάβη,
καθώςεπίσηςπάνταμετάαπόκάθεχρήση.
• Τοφιςδενπρέπεινααφαιρείταιαπότηπρίζα
τραβώνταςαπότοκαλώδιο.
• Μηνβυθίζετεποτέτοσίδεροσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.
• Μηναφήνετεεκτεθειμένητησυσκευήστις
καιρικέςσυνθήκες(βροχή,ήλιος,παγετός,κτλ.).



Γεμίστετοδοχείοτουσίδερουμενερόβρύσηςκαι
ρυθμίστετονρυθμιστήθερμοκρασίαςστο«max».
Συνδέστετοσίδεροστορεύμα.Αφούεπιτευχθεί
στοσίδεροηεπιθυμητήθερμοκρασία(τολαμπάκι
ελέγχουσβήνει),μετατρέπεταιτονερόσεατμόμε
ρύθμισητουρυθμιστήατμούστο2καιπατώντας
κατέεπανάληψητοπλήκτρο(σιμβολο)για
να
μπειτοσωστόσύμβολο.





Ηενδεικτικήλυχνίαανάβειότανθερμαίvεταιτο
σίδεροκαισβήνειμόλιςεπιτευχθείηρυθμισμένη
θερμοκρασία.Αφούθερμανθείτοσίδερο,
μπορείτενασυνεχίζετετοσιδέρωμακατάτηνεκ
νέουθέρμανσήτουγιατηδιατήρησητης
θερμοκρασίας.
Ξεχωρίστεταρούχασύμφωναμετασύμβολα
περιποίησηςκαιαρχίστεμετηχαμηλότερη
θερμοκρασίαη:•••
Συνθετικά
••
Μεταξωτά-Μάλλινα
•••
Βαμβακερά-Λινά
 
Ρυθμίστετονδιακόπτηατμούστηθέση“0”
καιαποσυνδέστετοσίδεροαπότηπρίζα!
Χρησιμοποιείστεμόνοκαθαρόνερόαπότη
βρύσηχωρίςνααναμίξετεοτιδήποτεάλλομέσα
στηδεξαμενή.Ηπρόσθεσηάλλωνυγρών,όπως
άρωμα,θαβλάψειτησυσκευή.



Μηνχρησιμοποιείτεσυμπύκνωσηνερούαπότο
στεγνωτήριορούχων,τοκλιματιστικόήπαρόμοια
συσκευή.Αυτήησυσκευήέχεισχεδιαστείνα
χρησιμοποιείκανονικόνερόβρύσης.
Γιαναπαρατείνετετηβέλτιστηλειτουργίατου
ατμού,αναμίξτενερόβρύσηςμεαπεσταγμένο
νερό1:1.Εάντονερόβρύσηςτηςπεριοχήςσας
• Elektrikşikablodançekilerekprizden
çıkarılmamalıdır.
• Ütüyüveyabuhartankınıaslasuyaveya
başkabirsıvıyabatırmayın.
• Bualetiatmosferkoşullarına(yağmur,güneş,
don,vs.)maruzbırakmayın.



Ütününtankınımusluksuyuiledoldurunuzveısı
ayardüğmesini“max”(azm.)konumuna
ayarlayınız.Cihazıelektriğebağlayınız.Ütü
istenilensıcaklığaulaşinca(kontrollambası
söner),buharayardüğmesini2konumuna
ayarlayarakve
tuşunatekrartekrarbasarak,
suyutamamenbuharlaştırınız.
Ütüilkkezkullanıldığındaütübirazdumanve
kokuyayabilir.Dumanvekokubirkaçdakika
içindekesilecektir.

Ütüısınırkenkontrollambasıyanar.Ayarlanan
sıcaklığaulaşılınca,lambasöner.Utübirsefer
ısındıktansonra,arasırayineısınsada,ütü
yapmayadevamedebilirsiniz“•”.
Sentetikler
••
İpek–Yün
•••
Pamuk–Keten
 
Buharayarlayıcıyı“0”konumunagetiriniz
veütününşiniprizdençıkartınız!
İçineherhangibirşeykatmadansadecetemiz
musluksuyukullanınız.Parfümgibibaşka
sıvılarınkatılmasıcihazazararverir.



Çamaşırkurutucu,klimaveyabenzeri
cihazlardanalınanyoğuşmasularını
kullanmayınız.Bucihaz,normalmusluksuyu
kullanılmasıiçintasarlanmıştır.
Optimumbuharfonksiyonunusağlamakiçin
musluksuyunu1:1oranındasafsuilekarıştırınız.
Bölgenizdekimusluksuyuçoksertse,musluk
suyunu1:2oranındasafsuilekarıştırınız.


 
Buharayardüğmesini“0”konumunaalınız.
 
Sadeceısıkontrolgöstergesibuharsembollü
alanagetirildiğinde.
Isıayardüğmesi
pozisyonunda:Buharayar
düğmesini1konumunaayarlayınız.
Isiayardüğmesi
veya“max”(azami)
pozisyonunda:Buharayardüğmesini2
konumunaayarlayınız.
Dahaiyiütülemesonuçlarıiçinkıyafetin
kurumasıiçinsonvuruşubuharsızolarakyapın.

Isıkontrolgöstergesiniminimum“•••”konumuna
getiriniz
Enaz5’ersaniyelikaralğklarla,
düğmesine
birkaçkezbasınız.
  
İpekkumaşlardaSpreyfonksiyonunu
kullanmayınız.
 



Isıkontrolgöstergesiniminimum“•••”
Giysiyibiraskıyaasınveütüyügiysiden10cm
uzaktatutun.
Herbuhar
vermearasında5saniyeolmalıdır
veher4darbeçevrimindensonra10saniye
bekleyiniz.

(Modelebağlýolarak)

Modelebağlıolarakbuseri“antiCalc”(=1+2
bileşen)iledonatılmıştır.

Buharayarlayıcıyıherkullandığınızda,
“self-clean”sistemimekanizmayıartıkkireçlerden
temizler.

“antiCalc”kartuşu,buharlıütülemesırasında
oluşanbirikmişkirecinazaltılmasıveböylece
ütününkullanımömrününuzatılmasıiçin
tasarlanmıştır.Bununlabirlikte“antiCalc”kartuşu,
zamanladoğalolarakoluşantümkirecin
temizlenmesinisağlamaz.
Dahaiyibirkireçarındırmasonucualabilmekiçin,
ütünüzütekrarsonayarınakadarısıtınveşok
buhardüğmesinebirkaçdefabasın.Ütü
tabanındanakanbütünsuyunbuharlaşmasını
bekleyin.
 
(Modelebağlıolarak)
“secure”otomatikkapanmafonksiyonu,herhangi
birişlemyapılmadığındaütüyükapatır;böylece
güvenlikarttırılırveenerjitasarrufusağlanır.
Güvenlikdevresi,ütüaçıldığındaselfkontrole
geçer.Göstergeışığıyanıpsönervedevre2
dakikaboyuncaönısıtmagerçekleştirir.
Busüredensonraütü,dikkonumdayken8dakika
boyuncaveyatabanıüzerindeveyakenarı
üzerindeyken30saniyeboyuncahareket
ettirilmezse,güvenlikdevresicihazıotomatik
olarakkapatırvegöstergeışığıyanıpsönmeye
başlar.
Ütüyütekrarçalıştırmakiçinyavaşçahareket
ettiriniz.

(Modelebağlýolarak)
Isıçokdüşükseviyeyeayarlanmışsa,damlamayı
önlemekiçinbuharfonksiyonuotomatikolarak
kapanır.
 
(Modelebağlýolarak)
Kumaşkoruyucutabannaringiysilerimaksimum
sıcaklıktaonlarazararvermedenbuharla
ütülemekiçinkullanılır.Bukoruyucunun
kullanılmasıkoyurenklikumaşlarınparlamasını
önlemekiçinbirbezkullanmaihtiyacınıda
ortadankaldırır.
Uygunolduğunugörmekiçinöncegiysininküçük
birbölümünüiçtaraftanütülemeniztavsiyeedilir.
Kumaşkoruyucusunuütüyetakmakiçin,ütünün
sivriucunukumaşkoruyucusununucuna
yerleştirip,birkliksesiduyuncayakadar
koruyucuyuarkadanileridoğruitin.Kumaş
koruyucusunuçıkarmakiçin,arkasındakiklipsten
aşağıdoğruçekerek,ütüyüçıkarın.
Kumaşkoruyucuektabanbayilerdenveya
müşterihizmetlerindenSatınalınabilir.
Malzemenumarası
(muşterihizmetleri)
Ürünsiparişnumarası
464927 TZ15100

 
Buharayardüğmesinibirkaçkez0pozisyonunda
2pozisyonunavetekrargeriyeayarlayınız
(kendiliğindentemizlemefonksiyonu).Tankın
boşaltılması:Ütüyü,sivriucuaşağıyadoğru
olacakşekildetutunuzvehafçesallayınız.
• VOORZICHTIG.Heetoppervlak.
Hetoppervlakkanheetwordentijdenshet
gebruik.
• Controleer,voordatuhetapparaatinhet
stopcontactsteekt,datdespanning
overeenkomtmetdespanningopde
kenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenopeen
geaardstopcontact.Alsueenverlengsnoer
gebruikt,controleerofheteengeaarde
tweepolige16A-stekkerbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhetapparaat
zitdoorbrandt,zalhetapparaatautomatisch
uitgeschakeldworden.Omhetnormale
functionerenteherstellen,zalhetapparaat
naareenbevoegdTechnischServicecentrum
gebrachtmoetenworden.
• Omtevermijdendatonderongunstige
omstandighedenvanhet
stroomvoorzieningsnetspanningsvariaties
optredenofdeverlichtinggaatikkeren,ishet
aantebevelenhetstrijkijzeraantesluitenop
eennetmeteenimpedancievanmaximaal
0,27Ω.MeerinformatiehieroverkuntUkrijgen
bijuwelectriciteitsbedrijf.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraan
gehoudenwordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelk
gebruikenookwanneererietsmislijkttezijn
methetapparaat.
• Destekkermagnietuithetstopcontact
getrokkenwordendooraanhetsnoerte
trekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooit
onderinwaterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietbloot
aanweersomstandigheden(regen,zon,
vorst,etc.).



Detankvanhetstrijkijzervullenmetleidingwater
endetemperatuurregelaarop“max”zetten.Het
apparaataansluiten.Wanneerhetstrijkijzerde
gewenstetemperatuurheeftbereikt
(controlelampjegaatuit),hetwaterlaten
verdampendoordestoomregelknopop2te
zettenenmeermaalsoptoets
tedrukken.
Bijdeallereersteingebruiknemingkanhet
strijkijzerwatrookengeurenafgevendiena
enkeleminutenophouden.

Hetcontrolelampjebrandttijdensdeopwarmtijd
engaatuitzodradeingesteldetemperatuuris
bereikt.Alsdeingesteldetemperatuureenmaal
bereiktis,kuntutijdenshettussentijds
verwarmengewoondoorstrijken.Hetwasgoed
sorterenvolgensdevoorschriftenopdeetiketten
inhettextielenbeginnenmetdelaagste
temperatuur“•”.
Synthetischestof
••
Zijde–Wo
•••
Katoen–Linnen
 
Zetdestoomregelaaropdestand“0”en
haaldestekkervanhetstrijkijzeruithet
stopcontact!
Gebruikalleenschoonwateruitdekraanzonder
ditergensmeetemengen.Toevoegingvan
anderevloeistoffen,zoalsgeurstoffen,kanhet
apparaatbeschadigen.



Gebruikgeencondenswateruiteendroger,
airconditioningendergelijke.Ditapparaatis
ontwikkeldvoorhetgebruikvannormaal
kraanwater.
Omdeoptimalestoomfunctieteverlengenkuntu
kraanwatermengenmeteengelijkehoeveelheid
gedestilleerdwater.Alshetkraanwaterinuw
woongebiederghardis,menghetkraanwater
danmetgedestilleerdwaterineenverhouding
van1:2.


 
Stoomregelknopop“0”zetten.
 
Alleenwanneerdetemperatuurregelaarbijde
gebiedenmethetstoomsymboolisgeplaatst.
Temperatuurregelaaropstand
:
stoomregelknopop1zetten.
Temperatuurregelaaropstand
of“max”:
stoomregelknopop2zetten.
vooreenbeterstrijkresultaatkuntuaanhet
eindeeenpaarhalenzonderstoomstrijkenom
hetkledingstuktedrogen.

Zetdetemperatuurregelaarminstensopstand
“•••”
Toets
herhaaldindrukkenmettussenpozen
van5seconden.
  
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
 



Zetdetemperatuurregelaarminstensopstand
“•••”.
Hetstrijkijzererloodrechtopeenafstandvan
10cmlangsbewegenentoetsmeermaals
indrukken
mettussenpozenvanminstens5
seconden.
Wacht10secondennaelkecyclusvan4shots.

Afhankelijkvanhetmodelisdezeserieuitgerust
methet“antiCalc”(=component1+2).

Telkenswanneerudestoomregelaargebruikt,
maakthet“self-clean”systeemhetmechanisme
vrijvankalkaanslag.

Het“antiCalc”patroonisontwikkeldom
kalkontwikkelingtijdenshetstrijkenmetstoom
tegentegaan.Zogaatuwstrijkijzerlangermee.
Tochkanhet“antiCalc”patroonnietallekalk
verwijderendieindeloopdertijdnatuurlijk
gevormdwordt.
Laatvooreenbetereontkalkinghetstrijkijzer
weerwarmwordentotdemaximumtemperatuur
endrukdevoorstoomstootverschillendekeren
metkleinetussenpozenis.Wachtdaarnatotde
waterrestenvandezoolplaatverdampen.

 
(Afhankelijkvanhetmodel)
De“secure”automatische
uitschakelbeveiligingsfunctieschakelthet
strijkijzeruitalshetonbeheerdwordt
achtergelaten.Ditvergrootdeveiligheiden
bespaartenergie.Defunctieisgedurendede
eerste2minutendirektnahetaansluitenvanhet

  
Τοσίδεροδεν
θερμαίνεται.
1. ΟδιακόπτηςΡύθμισης
θερμοκρασίαςείναισεπολύ
χαμηλήθέση.
2.Δενυπάρχειδίκτυο
ρεύματος.
1.Ρυθμίστεστημέγιστηθερμοκρασία.
2.Ελέγξτεμεάλλησυσκευήήσυνδέστετο
σίδεροσεδιαφορετικήπρίζα.
Ηλυχνίαένδειξης
δενανάβει.
1.Τοσίδεροέχεικρυώσει.
2.Τοσίδεροδενθερμαίνεται.
1.Περιμένετεναολοκληρωθείοκύκλος
θέρμανσης.
2.Δείτετηπροηγούμενηπαράγραφο.
Ταρούχακολλάνε. 1.Ηθερμοκρασίαείναιπολύ
υψηλή
1.Ρυθμίστεστηνελάχιστηθερμοκρασία
καιπεριμένετεμέχρινακρυώσειτο
σίδερο.
Βγαίνεινερόμαζίμε
τονατμό.
1.Οδιακόπτηςθερμοκρασίας
είναισεπολύχαμηλήθέση.
2.Οδιακόπτηςατμούείναισε
πολύυψηλήθέσημε
χαμηλήθερμοκρασία.
1.Ρυθμίστεστημέγιστηθερμοκρασία,
εφόσοντοεπιτρέπειτούφασμακαι
περιμένετεμέχρινασβήσειηλυχνία
ένδειξης.
2.Γυρίστετονδιακόπτηατμούσε
χαμηλότερηθέση.
Δεβγαίνειατμός
απότοσίδερο
1.Ορυθμιστήςατμούείναι
κλειστός
2.Δενυπάρχεινερόστη
δεξαμενή
3.Ηθερμοκρασίαείναιπολύ
χαμηλή.ΤοAnti-dripδενέχει
ενεργοποιηθεί
1.Περιστρέψτετορυθμιστήστοon.
2.Γεμίστετηδεξαμενή
3.Ρυθμίστευψηλότερηθερμοκρασία
Δενλειτουργείτο
ψέκασμα.
1.Δενυπάρχεινερόστη
δεξαμενή.
2.Ομηχανισμόςεμποδίζεται.
1.Γεμίστετηδεξαμενή.
2.ΕπικοινωνήστεμετοΤεχνικόΣέρβις.
Στάζεινερόαπότην
πλάκαπριν
συνδέσετετο
σίδερο.
1.Δενείναισωστάκλειστόςο
διακόπτηςατμού.
1.Βεβαιωθείτεότιέχετεβάλειτονδιακόπτη
ατμούστηθέση“0”.
Μηνξεχνάτενααδειάσετετηνδεξαμενή
ότανέχετετελειώσειμετοσιδέρωμα.
Καπνόςβγαίνεικατά
τηνπρώτηχρήση
1.υπάρχουνακόμηέλαιααπό
τοεργοστάσιο.
1.Είναιλογικόκαισταματάμετάμερικά
λεπτά


  
Oferronão
aquece.
1. Oreguladordetemperatura
estáposicionadonumnível
muitobaixo.
2. Inexistênciadecorrente
eléctrica.
1. Coloquenumatemperaturamaisalta.
2. Veriquecomoutroaparelhoouligueo
ferronumaoutratomada.
Aluz-pilotonão
liga.
1. Oferroestáaarrefecer.
2. Oferronãoaquece.
1. Espereatéqueociclodeaquecimento
estejacompleto.
2. Veropontoacima.
Asroupastendem
acolar.
1. Temperaturamuitoalta. 1. Posicioneoreguladornumatemperatura
maisbaixaeesperequeoferroarrefeça.
Aáguasai
juntamentecomo
vapor.
1. Oreguladordetemperatura
estáposicionadonumnível
muitobaixo.
2. Oreguladordovaporestá
numaposiçãomuitoaltacom
umatemperaturabaixa.
1. Gireoreguladordetemperaturapara
umaposiçãomaisalta,seotipode
tecidoopermitir,eespereatéquea
luz-pilotosedesligue.
2. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãomaisbaixa.
Nãosaivapor. 1. Oreguladordevaporestá
colocadonaposiçãode
fechado
.
2. Nãohááguanoreservatório.
3. Atemperaturaestádemasiado
baixa.Osistemaantigotas
nãoestáactivado.
1. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãodesaídadevapor.
2. Enchaoreservatóriocomágua.
3. Reguleparaatemperaturamaisalta,
seotipodetecidoopermitir.
Ospraynão
funciona.
1. Nãohááguanoreservatório.
2. Mecanismoobstruído.
1. Enchaoreservatório.
2. ContacteoServiçotécnico.
Saemgotasde
águapelabasedo
ferroantesdeo
conectar.
1. Oreguladordevapornãoestá
fechadocorrectamente.
1. Certique-sequecolocaoregulador
devapornaposição“0”.
Nãoseesquadeesvaziaroreservatório
quandoterminardepassaraferro.
Quandoseligao
ferropelaprimeira
vezlibertam-se
fumoseodores.
1. Lubricaçãodaspartes
internas.
1. Talénormaledeixarádeacontecer
empoucosminutos.


  
Ilferrodastirononsi
scalda.
1. Ilregolatoreditemperatura
suunaposizionemolto
bassa.
2. Mancanzadialimentazione.
1. Ruotaresuunaposizionepiùalta.
2. Controllareconunaltroapparecchio
ocollegareilferrodastiroaun'altra
presadicorrente.
Laspialuminosanonsi
accende.
1. Ilferrodastirosiraffredda.
2. Ilferrodastirononsiscalda.
1. Attenderecheilciclodi
riscaldamentosiacompletato.
2. Vediparagrafoprecedente.
Gliindumentitendono
adattaccarsi.
1. Latemperaturaèmoltoalta. 1. Ruotarel'indicatoredelregolatore
ditemperaturasuunatemperatura
piùbassaeattenderecheilferrosi
raffreddi.
Escedell'acqua
insiemealvapore.
1. Ilregolatoreditemperaturaè
suunaposizionemolto
bassa.
2. Ilregolatoredivaporeèsu
unaposizionemoltoaltama
conbassatemperatura.
1. Regolarel'indicatoredelregolatore
ditemperaturasuunaposizionepiù
altaeattenderechelaspia
luminosasispenga.
2. Posizionareilregolatoredivapore
suunaposizionepiùbassa.
Nonescevapore. 1. Ilregolatoredivaporesulla
posizionedichiuso
.
2. Serbatoiovuoto.
3. Latemperaturaètroppo
bassa.Ilsistema
antigocciolamentoèattivato.
1. Ruotareilregolatoredivaporesu
unaposizionediapertura.
2. Riempireilserbatoio.
3. Regolarelatemperaturapiùaltase
iltessutoloconsente.
Lospraynonfunziona. 1. Serbatoiovuoto.
2. Meccanismoostruito.
1. Riempireilserbatoio.
2. Contattarel'assistenzatecnica.
Fuoriesceacquadalla
piastrastirante.
1. Ilregolatoredivaporenonè
chiusocorrettamente.
1. Vericarecheilregolatoredi
vaporesiasullaposizione“0”.
Terminatalastiratura,ricordarsidi
svuotareilserbatoio.
Esconodeifumi
quandosicollegail
ferrodastiroperla
primavolta.
1. Lubricazionedialcuneparti
interne.
1. Nonèrilevante.Scomparirannoin
brevetempo.


  
Ütüısınmıyor. 1. Isıkontrolgöstergesien
düşükseviyede.
2. Elektrikyok.
1. Enyüksekseviyeyegetiriniz.
2. Başkabircihazlakontroledinizveya
ütüyübaşkabirprizetakınız.
Göstergeışığı
yanmıyor.
1. Ütüsoğuyor.
2. Ütüısınmıyor.
1. Isınmaçevrimitamamlananakadar
bekleyiniz.
2. Öncekiparagrafabakınız.
3. Ütüyapabilirsiniz,ancakTeknikServis'inize
başvurunuz.
Giysileryapışıyor. 1. Isıçokyüksek. 1. Isıkontrolgöstergesinidahadüşükbir
ısıyaçevirinizveütününsoğumasını
bekleyiniz.
Su,buharla
birliktedışarı
çıkıyor.
1. Isıayarıçokdüşük
konumda.
2. Buharayarıçokyüksek
konumdadüşükısıda.
1. Kumaşuyguniseısıkontrolgöstergesini
dahayüksekbirkonumaçevirinizve
göstergeışığısönenekadarbekleyiniz.
2. Buharayarlayıcıyıdahadüşükbirkonuma
çeviriniz.
Buhardışarı
çıkmıyor.
1. Buharayarıkapalıkonumda
.
2. Tanktasuyok.
3. Isıayarıçokdüşük.
Mekanizmaçalışmıyor.
1. Buharayarlayıcıyıaçıkbirbuhar
konumunaçeviriniz.
2. Tankıdoldurunuz.
3. Ütülenecekkumaşuyguniseısıyıenüst
seviyeyeçıkarınız.
Spreyçalışmıyor. 1. Tanktasuyok.
2. Mekanizmatıkanmış.
1. Tankıdoldurunuz.
2. TeknikServis'ebaşvurunuz.
Ütüçaşlmadan
öncesutabandan
akıyor.
1. Buharayarlayıcıtamolarak
kapanmamış.
1. Buharayarlayıkonumagetirdiğinizden
eminolunuz“0”.
Ütülemeyibitirdiktensonratankıboşaltmayı
unutmayınız.
Ütününilk
çalıştırılmasında
buharçıkıyor.
1. İçkısımdakibazıparçaların
yağlanması.
1. Endişelenmeyin.İlkkullanımdankısabir
süresonradumankaybolacaktır.


  
Hetstrijkijzerwordt
nietwarm.
1. Detemperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2. Geenstroomtoevoer.
1. Zetopeenhogerestand.
2. Controleermeteenander
apparaatofsteekhetstrijkijzerin
eenanderstopcontact.
Hetcontrolelampje
gaatnietaan.
1. Hetstrijkijzerkoeltaf.
2. Hetstrijkijzerwordtnietwarm.
1. Wachttotdathetafkoelen
voltooidis.
2. Ziedevorigealinea.
Dekledingstukken
blijvenplakken.
1. Tehogetemperatuur. 1. Zetdetemperatuurregelaarop
eenlageretemperatuurenwacht
tothetstrijkijzerafkoelt.
Naaststoomkomter
ookwateruit.
1. Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2. Stoomregelaarstaatineenzeer
hogestandmeteenlage
temperatuur.
1. Zetdetemperatuurregelaarop
eenhogerestandenwachttotdat
hetcontrolelampjeuitgaat.
2. Zetdestoomregelaaropeen
lagerestand.
Erkomtgeenstoom
uit.
1. Stoomregelaargesloten
.
2. Geenwaterinhetreservoir.
3. Detemperatuuristelaag.
anti-druppelsysteemniet
geactiveerd.
1. Zetdestoomregelaaropenom
testomen.
2. Vulhetreservoir.
3. Zetdetemperatuurhoger,indien
hetweefseldittoelaat.
Sproeifunctiewerkt
niet.
1. Geenwaterinhetreservoir.
2. Verstoptmechanisme.
1. Vulhetreservoir.
2. Neemcontactopmetde
TechnischeDienst.
Dezoolplaatdruppelt
voordathetstrijkijzer
isaangesloten.
1. Destoomregelaarisnietgoed
afgesloten.
1. Zetdestoomregelaarinpositie
“0”.
Vergeetniethetreservoirte
legenalsuklaarbentmet
strijken.
Erkomtrookengeur
uithetstrijkijzerbijde
eerstekeer
aansluiten.
1. Doorsmeringvaneenaantal
inwendigeonderdelen.
1. Ditisnormaalenverdwijntna
enkeleminuten.


• Aletielektrikprizinetakmadanönce,voltajın
özelliklerplakasındabelirtilendeğere
uygunluğunukontroledin.
• Bualettopraklıbirprizebağlanmalıdır.Eğer
biruzatmakablosukullanırsanız,bununtoprak
bağlantısıolanbir16Açiftkutupluprizi
olmalıdır.
• Bualetetakılıgüvenliksigortasıatarsa,alet
çalışmayacaktır.Normalçalışmadurumuna
döndürmekiçinbualet,yetkilibirTeknikServis
Merkezi’negötürülmelidir.
• Geçicigerilimdüşmesidurumuveyaışık
dalgalanmalarıgibielverişsizşebeke
şartlarındankaçınmakiçinütünün0.27Ω.
Gerekirsekullanıcı,güçkaynağışirketinden
bağlantınoktasındasistemempedansı
isteyebilir
• Bualetsudoldurulmakiçinaslamuslukaltında
tutulmamalıdır.
• Herzamanherkullanımdansonra,temizleme
öncesindeyadabirhatadanşüphelenilen
durumlardaaletinelektrikbağlantısınıkesiniz.
Descargue el manual en Español (PDF, 1.09 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Siemens TB11322 Plancha calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSiemens TB11322 Plancha?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Siemens TB11322 Plancha. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Siemens TB11322 Plancha. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Siemens. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Siemens TB11322 Plancha en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Siemens
Modelo TB11322
Categoría Planchas
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.09 MB

Todos los manuales para Siemens Planchas
Más manuales de Planchas

Preguntas frecuentes sobre Siemens TB11322 Plancha

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo limpiar la suela de mi plancha con un estropajo? Verificado

No, porque esto podría dañar la suela. Use un paño húmedo o una esponja suave para limpiarla.

Ha sido de gran ayuda (365) Leer más

¿Cuál es la diferencia entre una plancha de vapor y una plancha normal? Verificado

La mayor ventaja de una plancha de vapor es que elimina las arrugas más fácilmente debido al uso del vapor. Por el contrario, una plancha normal es mucho más ligera y a menudo más barata.

Ha sido de gran ayuda (296) Leer más

La suela de mi plancha se ha descolorido. ¿Puedo seguir planchando con ella? Verificado

Es posible planchar, pero existe la posibilidad de que se pegue a la ropa de color claro.

Ha sido de gran ayuda (245) Leer más

¿Puedo planchar los botones? Verificado

No, porque dañará la suela de la plancha impidiendo que ésta funcione correctamente. Nunca planche los botones, las cremalleras u otros objetos duros.

Ha sido de gran ayuda (168) Leer más
Manual de uso Siemens TB11322 Plancha

Productos relacionados

Categorias relacionadas