
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Zorg ervoor dat er tijdens de reiniging geen vocht
in het product binnendringt om onherstelbare bes-
chadigingen van het product te voorkomen.
Gebruik geen irriterende of schurende reiniging-
smiddelen of reinigingsmiddelen die oplosmiddelen
bevatten. Deze kunnen de oppervlakken van het
product aantasten.
Reinig het product uitsluitend met een iets vochtige
doek en een mild afwasmiddel.
LED-status
Blauwe LED knippert één keer Foto gemaakt
Blauwe LED knippert met
gemiddelde snelheid
Bluetooth
-verbinding
geactiveerd
LED brandt rood Opladen
Rode LED is uit Volledig opgeladen
Bewaren
Bewaar het product op een droge en stofvrije plek
zonder direct zonlicht.
De batterij dient regelmatig te worden opgeladen.
Storingen oplossen
Geen functie: de batterij is leeg. Laad de batterij op.
Geen functie ondanks opgeladen batterij:
het product moet weer met uw smartphone worden
verbonden.
Elektrostatische ontladingen kunnen storingen veroor-
zaken. Schakel het product even uit en vervolgens
weer in als het product niet functioneert.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recy-
clingcontainers kunt afvoeren. De Grüne
Punkt geldt niet voor Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende bete-
kenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en
vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
3. Selecteer “HG00552” uit de lijst met apparaten
die op het scherm van uw smartphone verschijnt.
De blauwe LED dooft eenmaal de verbinding tot
stand is gebracht.
Opmerking: Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van de fabrikant van uw smartphone voor meer in-
formatie.
4. Bevestig de greep
12
op de telefoonhouder
1
.
5. Maak de telefoonhouder
2
of camera aan de sel-
fiestick vast door de schroefvergrendeling
13
tegen
de klok in te draaien.
6. Plaats uw smartphone in de telefoonhouder. Pas de
hoogte
1
en breedte
2
aan. Zorg dat de smart-
phone stevig in de houder is vastgemaakt.
7. Pas de hoek aan door de schroef
3
los te draaien
en vervolgens vast te maken eenmaal op de gewen
ste
hoek ingesteld.
8. Open de foto-modus op uw smartphone voordat u
foto’s maakt.
9. Schuif de stang
4
uit en druk op de ontgrendelings-
knop
5
voor het nemen van foto’s.
Opmerking: Deze functie kan voor oudere tele-
foons niet beschikbaar zijn. Raadpleeg het hoofdstuk
“Technische gegevens” voor de besturingssystemen
die met dit product compatibel zijn.
10. Zet de ON / OFF-schakelaar
9
op ‘OFF’ om het
product uit te schakelen.
Met een nieuw Bluetooth -
apparaat verbinden
Het product kan alleen met een Bluetooth -apparaat
worden verbonden. Volg de onderstaande aanwijzin-
gen op als u het product met een ander Bluetooth
-
apparaat wilt verbinden.
Verbreek de verbinding van uw smartphone door
de Bluetooth
-functie uit te schakelen.
Controleer of het LED-display
8
van het product
blauw knippert. Zet het product terug door de
AAN- / UIT-schakelaar op ‘OFF’ en vervolgens op
‘ON’ te zetten als dit niet het geval is.
Volg de stappen 2 tot 3 in de paragraaf ‚Bedrijf‘‘
om een nieuwe verbinding of om een verbinding
met nieuwe apparaten te maken.
Reiniging
ATTENTIE
Mogelijke beschadiging van het product
Binnendringend vocht kan leiden tot een beschad-
iging van het product.
Reparaties aan het product moeten door geautori-
seerde vakhandels of door de klantenservice worden
uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kan aan-
zienlijk gevaar voor de gebruiker ontstaan. Dit leidt
ook tot het vervallen van de garantie.
GEVAAR Houd elektrische producten altijd buiten
bereik van kinderen. Personen met beperkte fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten mogen geen
elektrische producten gebruiken als ze niet over het
veilige gebruik van het product zijn onderwezen en
door een competente persoon worden gecontroleerd.
Dit product is géén speelgoed.
Als u rookontwikkeling, onbekende geluiden of
geuren constateert, dient u het product direct uit te
schakelen en de USB-kabel te verwijderen.
GEVAAR Gooi het product niet in vuur en stel het
niet bloot aan hoge temperaturen.
Chemicaliën, die uit een lithium-polymeren-batterij
lekken, kunnen huidirritaties veroorzaken. Spel bij
contact de desbetreffende plekken met voldoende
water af. Als de ogen met de chemicaliën in aanra-
king zijn geweest, met voldoende water afspoelen.
Niet in de ogen wrijven! Raadpleeg direct een arts.
Wees vooral voorzichtig tijdens de omgang met
beschadigde of lekkende batterijen.
Kans op letsel! Draag veiligheidshandschoenen.
Opladen
Schakel het product voor het opladen uit.
Verbind de USB-kabel
6
met een USB-laadaan-
sluiting en de micro USB-stekker met de micro
USB-poort
10
.
Verbind de USB-kabel
6
met uw computer of een
ander USB-apparaat / 5 V USB-lader (zoals een
smartphonelader).
Het LED-controlelampje
8
brandt rood.
De batterij is na circa 2 uur volledig opgeladen en
het LED-controlelampje dooft. Een volle batterij gaat
gedurende 100 uur mee in stand-by.
Opmerking: als u het product niet gebruikt, scha-
kelt het automatisch naar de stand-by-modus over.
Opmerking: gegevensoverdracht via USB is niet
mogelijk.
Bediening
1. Stel de AAN / UIT-schakelaar
9
in op de stand ON
(AAN). Het LED-controlelampje
8
knippert blauw.
2. Activeer Bluetooth
op uw smartphone en zoek naar
“HG00552”.
Afmetingen: 110 x 312 x 28 mm
Gewicht: circa 135 g
Bedrijfstemperatuur: +15 °C tot + 35 °C
Opslagtemperatuur: +10 °C tot + 40 °C
Vochtigheidsgraad: 20 tot 70 %
Bedrijfsspanning: 5 V
via USB-laadaansluiting
Compatibel met
besturingssystemen
(versie): iOS 4.0 / Android 3.0 of hoger
Veiligheid
Voordat u het product gebruikt, maak uzelf vertrouwd
met alle veiligheidsinformatie en gebruiksinstructies!
Als u dit product aan een derde geeft, doe dan tevens
alle documenten erbij!
Controleer het product voor het gebruik op zichtbare
beschadigingen. Gebruik het product niet als het
beschadigd is of als het is gevallen.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebron-
nen zoals radiatoren of andere warmtegenererende
apparaten.
Tijdens het opladen kan het product warm worden.
Plaats het product tijdens het opladen op een goed
geventileerde plaats en dek het niet af.
Laad de oplaadbare batterij van het product alleen
in een droge omgeving op.
Bescherm het product tegen vocht. Dompel het pro-
duct niet onder in water of andere vloeistoffen!
Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de
oplader in acht:
GEVAAR Open nooit de behuizing van het product.
In het product bevinden zich geen onderdelen die
onderhoud nodig hebben.
GEVAAR De batterij kan niet door de gebruiker
worden vervangen.
GEVAAR
Het product beschikt over een ingebouwde
lithium-polymeren-batterij. Onjuiste om-
gang met lithium-polymeer-batterijen kan
leiden tot brand, explosies, het lekken van
gevaarlijke stoffen of tot andere gevaar-
lijke situaties!
Vermijd het gebruik van het product en van de bat-
terij onder ongunstige omstandigheden (bijv. boven
verwarmingen / bij direct zonlicht) en tijdens extreme
temperatuurwisselingen. Dit kan namelijk leiden tot
condens en elektrische kortsluiting.
Opmerking
Een opmerking kenmerkt extra informatie die de omgang
met het apparaat vereenvoudigt.
Opmerkingen omtrent
handelsmerken
- USB is een gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
- Het Bluetooth
woordmerk en de logo’s zijn gede-
poneerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc.,
ieder gebruik van het handelsmerk door OWIM
GmbH geschiedt in het kader van een licentie.
- Het handelsmerk en de merknaam SilverCrest zijn
eigendom van de desbetreffende eigenaar.
Alle andere namen en producten kunnen de handelsme
rken
of gedeponeerde handelsmerken van de desbetreffende
eigenaar zijn.
Beschrijving van de onderdelen
1
Telefoonhouder (in hoogte aanpasbaar)
2
Telefoonhouder (in breedte aanpasbaar)
3
Schroef (om de hoek aan te passen)
4
Uitschuifbare stang
5
Ontgrendelingsknop
6
USB-kabel
7
Opening voor polslus
8
LED-display
9
AAN / UIT-schakelaar
10
Micro USB-poort
11
Polslus
12
Telefoonhouder (greep)
13
Schroefvergrendeling
Inhoud van de verpakking
1 Bluetooth -Selfiestick
1 USB-kabel
1 Greep
1 Polslus
1 Bedienings- en veiligheidsinstructies
Technische gegevens
Bluetooth versie: 3.0
Werkingsbereik: tot 10 m
Frequentiebereik: 2,4 tot 2,4835 GHz
Lengte: 31,2 tot 108 cm
Oplaadbare batterij: 3,7 V
, 65 mAh
Oplaadtijd: circa 2 uur
Stand-bytijd: circa 100 uur
Max. gewicht camera: circa 250 g
Bluetooth -Selfiestick
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw
nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar-
dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing
is een deel van het product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
Maakt U zich voor de ingebruikname van het product
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor
de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Het product, met verbinding voor een camera met
Bluetooth
of een smartphone, is een elektronisch ap-
paraat; het is bedoeld voor het maken van selfies.
Het product mag alleen overeenkomstig de bedoeling
worden gebruikt. Het is uitsluitend bedoeld voor privége-
bruik en niet voor commerciële doeleinden.
Gebruik het product alleen zoals in de handleiding wordt
beschreven. Elk ander gebruik geldt als niet doelmatig
en kan leiden tot beschadigingen of gegevensverlies.
De fabrikant of handelaar is niet aansprakelijk voor
beschadigingen als gevolg van het negeren van het
beoogde doel of als gevolg van ondoelmatig gebruik
van het product.
Gebruikte waarschuwingen
Deze gebruiksaanwijzing bevat de volgende waarschu-
wingen:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau
geeft een levensbedreigende situatie aan.
Het niet vermijden van deze gevaarlijke situatie kan leiden
tot ernstig letsel of de dood.
Volg de instructies met deze waarschuwing om het
risico op ernstig persoonlijk letsel of de dood te ver-
mijden.
OPGELET
Een waarschuwing van dit gevarenniveau ge
eft
mogelijke schade aan eigendommen aan.
Het niet vermijden van deze situatie kan leiden tot schade
aan eigendommen.
Volg de instructies met deze waarschuwing om
schade aan eigendommen te vermijden.
NL/BENL/BENL/BENL/BENL/BENL/BEFR/BE FR/BE
Tobias Koenig
Responsable du Département
Neckarsulm, 27 Jan 2017
La déclaration de conformité intégrale est consultable sur:
www.owim.com
Garantie
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à comp-
ter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à
la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse
original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous
assurons à notre discrétion la réparation ou le remplace-
ment du produit sans frais supplémentaires. La garantie
prend fin si le produit est endommagé suite à une utili-
sation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par
conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments
fabriqués en verre.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recy-
clables pouvant être mises au rebut dans les
déchetteries locales. Le «point vert» n‘est pas
valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des maté-
riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont
identifiés avec des abbréviations (a) et des
chiffres (b) ayant la signification suivante :
1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et car-
tons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont
recyclables, mettez-les au rebut séparément
pour un meilleur traitement des déchets. Le
logo Triman n’est valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous rensei-
gneront sur les possibilités de mise au rebut
des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’envi-
ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit
usagé dans les ordures ménagères, mais éli-
minez-le de manière appropriée. Pour obtenir
des renseignements concernant les points de
collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Nous, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE déclarons que le
produit Perche à selfie Bluetooth
HG00552A /
HG00552B / HG00552C / HG00552D, répond aux
exigences et autres dispositions pertinentes de la Directive
R&TTE 1999 / 5 / CE et de la Directive RoHS 2011 / 65 / UE.
Numéro d’identification: IAN 282359
Normes harmonisées appliquées:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
FR/BEFR/BE
Assurez-vous que l’affichage LED
8
du produit
clignote en bleu. Dans le cas contraire, réinitialisez
le produit en basculant l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT sur la position OFF, avant de le remettre sur ON.
Suivez les étapes 2 à 3 du chapitre « Fonctionnement »
,
afin d’établir une nouvelle connexion ou une con-
nexion avec de nouveaux appareils.
Nettoyage
ATTENTION
Risques de dommages du produit
L’infiltration d’humidité peut endommager le produit.
Assurez-vous qu’aucune humidité ne pénètre dans
le produit pendant le nettoyage afin d’éviter d’en-
dommager le produit.
Ne pas utiliser de produits nettoyants corrosifs ou
abrasifs, ou de solvants. Ceux-ci peuvent endom-
mager les surfaces du produit.
Nettoyez uniquement le produit avec un chiffon
légèrement humide et un produit doux.
Statut de la LED
La LED bleue clignote une fois La photo est prise
La LED bleue clignote à
vitesse moyenne
La connexion Bluetooth
est activée
La LED s'allume en rouge Chargement
La LED rouge est éteinte Chargement complet
Rangement
Stockez le produit dans un endroit sec, protégé de
la poussière et des rayons du soleil.
La batterie doit être régulièrement rechargée.
Dépannage
Aucun fonctionnement : La batterie est déchar-
gée. Rechargez la batterie.
Aucun fonctionnement malgré une batte-
rie entièrement chargée : Le produit doit de
nouveau être relié à votre smartphone.
Les décharges électrostatiques peuvent entraîner des
dysfonctionnements. Si le produit ne fonctionne pas,
éteignez brièvement le produit, puis rallumez-le.
Remarque : Si vous ne deviez pas utiliser le pro-
duit, celui-ci passe immédiatement en mode veille.
Remarque : Il n’est pas possible de transférer
des données via USB.
Mise en marche
1. Mettez le commutateur MARCHE / ARRÊT
9
sur la
position MARCHE. Le témoin lumineux
8
clignotera
en bleu.
2. Autorisez le Bluetooth
sur votre smartphone et
cherchez «HG00552».
3. Sélectionnez l’entrée «HG00552» dans la liste
trouvée par votre smartphone. Après une connexion
réussie, le témoin bleu s’éteindra.
Remarque: Veuillez vous référer au mode d’em-
ploi du fabricant de votre smartphone pour une
description détaillée.
4. Vissez la poignée
12
sur le support pour
téléphone
1
.
5. Fixez le support pour téléphone
2
ou appareil
photographique à la perche pour autoportrait en
tournant la vis de serrage
13
dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
6. Placez votre smartphone sur le support pour télé-
phone. Ajustez la hauteur
1
et la largeur
2
. As-
surez-vous que le smartphone est solidement fixé
sur le support.
7. Ajustez l’angle en desserrant la vis
3
, puis en
resserrant la vis selon l’angle désiré.
8. Ouvrez le mode photo sur votre smartphone, avant
de prendre des photos.
9. Déployez la perche
4
et appuyez sur le bouton
déclencheur
5
pour prendre des photos.
Remarque: Cette fonction n’est peut-être pas
disponible sur les téléphones les plus vieux. Veuillez
vous référer au chapitre des «Données techniques»
pour connaître les systèmes d’exploitation compa-
tibles avec ce produit.
10. Afin d’éteindre le produit, basculez l’interrupteur
ON / OFF
9
sur la position OFF.
Connecter le produit avec un
nouvel appareil Bluetooth
Le produit permet uniquement d’établir une connexion
avec un appareil Bluetooth
. Suivez les instructions
suivantes, lorsque vous souhaitez relier le produit
avec un autre appareil Bluetooth
.
Déconnectez votre smartphone, en désactivant la
fonction Bluetooth
.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
écoulements de substances dangereuses
ou d’autres situations dangereuses !
Évitez d’utiliser le produit et la batterie dans un
environnement défavorable (par ex. au-dessus de
chauffages / exposition directe aux rayons du soleil)
et en cas de variations de température extrêmes, ce
qui peut entraîner de la condensation et des
courts-circuits électriques.
Une réparation du produit doit être effectuée par
une entreprise spécialisée ou un service client agréé.
Toute réparation incorrecte peut exposer l’utilisateur
à des dangers et des risques importants. Cette situa-
tion entraîne également une annulation de la garantie.
DANGER Gardez les produits électriques hors de
portée des enfants. Les personnes présentant des
capacités physiques, sensorielles, ou mentales lim-
itées ne doivent utiliser aucun produit électrique, si
elles n’ont pas été informés de l’utilisation du produit
en toute sécurité, et si elles ne sont pas surveillées
par une personne compétente. Ce produit n’est pas
un jouet.
Si vous remarquez le développement de fumée, de
bruits ou d’odeurs inhabituels, éteignez immédiate-
ment le produit, et débranchez le câble USB.
DANGER Ne jetez pas le produit au feu et ne
l’exposez pas à des températures élevées.
Les produits chimiques s’écoulant d’une batterie lith-
ium-polymère non étanche, peuvent provoquer des
irritations cutanées. En cas de contact avec la
peau, rincez abondamment les zones touchées à
l’eau. Si des produits chimiques entrent au contact
des yeux, les rincer abondamment à l’eau.
Ne pas frotter ! Consultez immédiatement un mé-
decin. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
manipulez des piles endommagées ou présentant
des fuites.
Risque de blessure ! Portez des gants de protection.
Chargement
Éteignez le produit avant de le charger.
Connectez le câble USB
6
à une prise de charge-
ment USB et la prise micro USB au port micro USB
10
.
Connectez le câble USB
6
à votre ordinateur ou
à un autre appareil USB / chargeur USB 5 V (comme
un chargeur de smartphone).
Le témoin lumineux
8
s’allume en rouge.
En 2 heures environ, la batterie devrait être chargée
et le témoin lumineux s’éteindra. La batterie chargée
dure environ 100 heures en mode veille.
Poids max. de l’appareil
photographique: environ 250 g
Dimensions: 110 x 312 x 28 mm
Poids: environ 135 g
Température de
fonctionnement: +15 °C à + 35 °C
Température de rangement: +10 °C à + 40 °C
Humidité: 20 à 70 %
Tension de fonctionnement: 5 V
via une prise de
chargement USB
Compatible avec les
systèmes d’exploitation
(version): iOS 4.0 / Android 3.0
ou supérieure
Sécurité
Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser
avec toutes les informations relatives à la sécurité
ainsi qu’avec le mode d’emploi! Lorsque ce produit
est transmis à un tiers, veuillez également inclure
tous les documents!
Avant son utilisation, contrôlez le bon état du produit
afin de détecter la présence de dommages visuels.
N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé,
ou qu’il a subi une chute.
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de
chaleur, telles que des radiateurs ou autres dispositifs
émettant de la chaleur.
L
e produit peut chauffer durant le processus de charge
.
Durant la charge, placez le produit dans un lieu bien
aéré, et ne pas le couvrir.
Chargez uniquement la batterie rechargeable du
produit dans un environnement sec.
Protégez le produit de l’humidité et de l’eau. Ne
pas immerger le produit dans de l’eau ou d’autres
liquides !
Respectez également les instructions du fabricant
du chargeur :
DANGER Ne jamais ouvrir le boîtier du produit. À
l’intérieur se trouvent des petits composants qui ne
nécessitent aucune maintenance.
DANGER La batterie ne peut pas être remplacée
par l’utilisateur.
DANGER
Le produit dispose d’une batterie intégrée
lithium-polymère. Une mauvaise manipu-
lation des batteries lithium-polymère peut
entraîner des incendies, explosions,
Remarque
Une remarque contient des informations supplémentaires,
qui aident à la manipulation du produit.
Remarques relatives aux
marques utilisées
- USB est une marque déposée par USB Implementers
Forum, Inc.
- Les marques verbales et logos Bluetooth
sont des
marques déposées et enregistrées par la société
Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques
déposées par la société OWIM GmbH s’effectue
dans le cadre d’une licence.
- La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de
leurs détenteurs respectifs.
Tous les autres noms ou produits peuvent être des m
arques
ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Description des pièces
1
Support pour téléphone (hauteur ajustable)
2
Support pour téléphone (largeur ajustable)
3
Vis (angle ajustable)
4
Perche télescopique
5
Bouton déclencheur
6
Câble USB
7
Ouverture pour dragonne
8
Affichage LED
9
Commutateur MARCHE / ARRÊT
10
Port micro USB
11
Dragonne
12
Support pour téléphone (poignée)
13
Vis de serrage
Éléments livrés
1 Perche à selfie Bluetooth
1 Câble USB
1 Poignée
1 Dragonne
1 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Données techniques
Version Bluetooth : 3.0
Gamme de fonctionnement: jusqu’à 10 m
Gamme de fréquences: 2,4 à 2,4835 GHz
Longueur: 31,2 à 108 cm
Batterie rechargeable: 3,7 V
, 65 mAh
Temps de chargement: environ 2 heures
Temps de veille: environ 100 heures
Perche à selfie Bluetooth
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica-
tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise
au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les in-
dications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit
doit uniquement être utilisé conformément aux instructions
et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une
cession à tiers, veuillez également remettre tous les do-
cuments.
Utilisation conforme
Le produit, associé à un appareil photo ou un smartphone
compatible Bluetooth
, est un appareil électronique ; il
se destine à la prise d’auto-portraits.
Le produit doit être uniquement utilisé de façon conforme.
Il se destine exclusivement à un usage privé, et ne con-
vient pas à une utilisation commerciale.
Utilisez uniquement le produit comme décrit dans ce
mode d’emploi. Toute autre utilisation n’est pas conforme,
et peut entraîner des dommages ou une perte de données.
Le fabricant ou le responsable de la mise sur le marché
du produit ne porte aucune responsabilité pour des dom-
mages consécutifs à un non-respect de l’objectif prévu
ou d’une utilisation inappropriée du produit.
Avertissements
Ce mode d’emploi contient les avertissements suivants:
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger si-
gnale une situation potentiellement mortelle.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela
peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort.
Suivez les instructions figurant dans cet avertisse-
ment pour éviter tout risque de mort ou de blessures
sérieuses sur des personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger
signale des dommages matériels potentiels.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela
peut entraîner des dommages matériels.
Suivez les instructions figurant dans cet avertissement
pour prévenir tout dommage matériel.
GB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
This warranty becomes void if the product has been
damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches
,
rechargeable batteries or glass parts.
Information about the EU
declaration of conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, declare the product
HG00552A / HG00552B / HG00552C / HG00552D
Bluetooth
Selfie Stick, to meet the fundamental require-
ments and other relevant provisions of R&TTE Directive
1999 / 5 / EC and RoHS Directive 2011 / 65 / EU.
Identification number: IAN 282359
Harmonised standards applied:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Tobias Koenig
Department Manager
Neckarsulm, 27 Jan 2017
The complete declaration of conformity can be viewed at:
www.owim.com
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery. In
the event of product defects you have legal rights against
the retailer of this product. Your legal rights are not lim-
ited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of
purchase. Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of purchase.
Storage
Store the product in a dry location from dust,
protected from direct sunlight.
The rechargeable battery has to be charged
periodically.
Troubleshooting
No function: The battery is discharged, please
recharge it.
No function despite fully charged battery:
The product must be paired to your Smartphone
once again.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions. In
cases of the product failing to work, switch off the
product for a short while and then switch it on again.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities. The Green Dot is not valid
for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging mate-
rials for waste separation, which are marked
with abbreviations (a) and numbers (b) with
following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite
materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for better
waste treatment. The Triman logo is valid in
France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please dispose
of the product properly when it has reached
the end of its useful life and not in the household
waste. Information on collection points and
their opening hours can be obtained from
your local authority.
6. Place your smartphone into the phone holder. Adjust
the height
1
and width
2
. Make sure the smart-
phone is securely attached in the holder.
7. Adjust the angle by loosening the screw
3
, then
tightening the screw at your desired angle.
8. Open the photo mode on your smartphone before
taking photos.
9. Extend the stick
4
and push the release button
5
for taking photos.
Note: This function may not be available for older
phones. Please refer to the “Technical data” chapter
for the operation systems compatible to this product.
10. To switch off the product, set the ON / OFF switch
9
to the OFF position.
Connecting with a new
Bluetooth device
The product only provide connection to a Bluetooth
device. To connect the product with another
Bluetooth
device, follow the following instructions.
Disconnect your smartphone by switching off the
Bluetooth
function of the already connected smart-
phone.
Make sure the LED indicator
8
of the product is
flashing blue. If not, reset the product by sliding the
ON / OFF switch to the OFF position and then to
the ON position again.
Follow steps 2 of 3 of the “Operation” section to
re-pair or pairing new devices.
Cleaning
ATTENTION
Potential damage to the product
Moisture entering the product may result in damage.
Ensure no moisture enters the product during clean-
ing to prevent damaging the product beyond repair.
Do not use corrosive or scouring cleaners or cleaners
containing solvents. These can damage the surface
of the product.
Only clean the product with a slightly damp cloth
and mild washing-up liquid.
LED status
Blue LED flashes once Photo taken
Blue LED flashes at medium
speed
Bluetooth pairing
activated
Red LED on Charging
Red LED off Fully charged
mental capabilities should not use electrical products,
unless they are instructed and supervised by a com-
petent person. This product is not a toy.
If you detect smoke, abnormal noises or smells, im-
mediately switch the product off and disconnect the
USB cable.
DANGER Do not throw the product into fire and
do not expose to high temperatures.
Chemicals leaking from a lithium polymer battery
can irritate the skin. Rinse with plenty of water in
the event of contact with the skin. If the chemicals
come into contact with the eyes, always rinse with
plenty of water.
Do not rub! Seek immediate medical attention.
Take particular care when handling damaged or
leaking batteries.
Risk of injury! Wear gloves.
Charging
Switch off the product before charging.
Connect the USB cable
6
to a USB charging socket
and the micro USB plug to the micro USB port
10
.
Connect the USB cable
6
to your computer or other
USB device / 5 V USB charger (such as smartphone
charger).
The LED indicator
8
lights up red.
In approx. 2 hours, you should have a full battery
charge and the LED indicator will turn off. The full
battery will last approx. 100 hours in standby mode.
Note: The product will automatically enter standby
mode when you are not using it.
Note: The USB equipment is not suitable for data
transfers.
Operation
1. Set the ON / OFF switch
9
to the ON position.
The LED indicator
8
will flash blue.
2. Enable Bluetooth
on your smartphone and scan
for “HG00552”.
3. Select the entry “HG00552” from the list found by
your smartphone. After successful connection, the
blue LED will switch off.
Note: Please refer to the operating instructions from
the manufacturer of your smartphone for a detailed
description.
4. Assemble the grip
12
onto the phone holder
1
.
5. Attach the phone holder
2
or camera to the selfie
stick by turning the screw lock
13
anti-clockwise.
Operating temperature: +15 °C to + 35 °C
Temperature of storage: +10 °C to +40 °C
Humidity: 20 to 70 %
Operating voltage: 5 V
via USB charging
socket
Compatibility with
operating systems (version): iOS 4.0 / Android
3.0 or up
Safety
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use! When passing this product on to others, please
also include all the documents!
Check the product for visible external damage before
use. Do not use the product if damaged or dropped.
Do not operate the product near heat sources such
as radiators or other products producing heat.
The product may heat during charging, place the
product in a well ventilated location during charg-
ing and do not cover.
The product’s rechargeable battery must only be
charged in dry environments.
Protect the product from moisture and damp. Never
immerse the product in water or other liquids!
Please also note the instructions for use from the
manufacturer of the charger:
DANGER Do not attempt to open or modify the
product, it has no internal parts requiring maintenance.
DANGER The rechargeable battery is not replace-
able by the user.
DANGER
The product has a built-in rechargeable
lithium polymer battery. Improper handling
of lithium polymer batteries can result in
fire, explosions, hazardous substances
leaking, or other dangerous situations!
Avoid using the product and battery under adverse
environmental condition (e.g. above radiators / in
direct sunlight) and extreme temperature fluctuation
which could result in condensation and electrical
short circuits.
Repairs to the product must be performed by author-
ized specialized companies or customer service.
Improper repairs may result in considerable danger
to the user. They will also void the warranty.
DANGER Keep electrical products away from chil-
dren. Persons with reduced physical, sensory and
Note
A note provides additional information to better use the
product.
Trademark notices
- USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
- The Bluetooth
word mark and logos are registered
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by OWIM GmbH & Co. KG is
under license.
- The SilverCrest trademark and trade name is the
property of their respective owners.
Any other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Description of parts
1
Phone holder (height adjustment)
2
Phone holder (width adjustment)
3
Screw (angle adjustment)
4
Extendable stick
5
Release button
6
USB cable
7
Hole for hand strap
8
LED indicator
9
ON / OFF switch
10
Micro USB port
11
Hand strap
12
Phone holder (grip)
13
Screw lock
Scope of delivery
1 Bluetooth Selfie stick
1 USB cable
1 Grip
1 Hand strap
1 Operation and Safety Notes
Technical data
Bluetooth version: 3.0
Operation range: up to 10 m
Frequency range: 2.4 to 2.4835 GHz
Length: 31.2 to 108 cm
Rechargeable battery: 3.7 V
, 65 mAh
Charging time: approx. 2 hours
Standby time: approx. 100 hours
Max. camera weight: approx. 250 g
Dimension: 110 x 312 x 28 mm
Weight: approx. 135 g
Bluetooth Selfie Stick
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information
concerning safety, use and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product
as described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is a consumer electronic product and is
intended for taking self-portraits with connection to a
Bluetooth
capable camera or Smartphone.
The product should only be used as a according to its
intended use. It is intended for private use only, not for
commercial use.
Use the product only as described in this instruction
manual. Any other use is against the intended purpose
and may lead to damage or loss of data.
The manufacturer or distributor accepts no liability for
any damages as a result of non-compliance with the
intended purpose or improper use of the product.
Warnings used
These instructions for use contain the following warnings:
DANGER
A warning of this danger level indicates a
life-threatening situation.
Failure to avoid the dangerous situation may result in
death or serious injuries.
Follow the instructions with this warning to avoid
the risk of death or serious personal injury.
ATTENTION
A warning of this danger level indicates
potential property damage.
Failure to avoid the situation may result in property
damage.
Follow the instructions with this warning to prevent
property damage.
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 27 Jan 2017
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter:
www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Recht
e
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien
sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt
f
ür eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman
-
Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedien-
ten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient
hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in
den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fach-
gerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei
Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Hinweise zur EU-
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären,
dass das Produkt HG00552A / HG00552B /
HG00552C / HG00552D Bluetooth
-Selfiestick den
grundlegenden Anforderungen und den anderen rele-
vanten Vorschriften der R&TTE-Richtlinie 1999 / 5 / EG
und der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU entspricht.
Identifikationsnummer: IAN 282359
Angewandte harmonisierte Normen:
EN: 60950-1:2006 / A2: 2013
EN 300 328 V1.9.1: 2015
EN 301 489-1 V1.9.2: 2011
EN 301 489-17 V2.2.1: 2012
EN 50581: 2012
EN 62479: 2010
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Produkts
Eindringende Feuchtigkeit kann zu einer Beschädi-
gung des Produkts führen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine
Feuchtigkeit in das Produkt eindringt, um eine irrepa-
rable Beschädigung des Produkts zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können
die Oberflächen des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem
leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
LED-Status
Blaue LED blinkt einmal Foto aufgenommen
Blaue LED blinkt mit mittlerer
Geschwindigkeit
Bluetooth
-Kopplung
aktiviert
LED leuchtet rot Aufladen
Rote LED ist aus Vollständig geladen
Lagerung
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und
staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Der Akku sollte regelmäßig aufgeladen werden.
Fehlerbehebung
Keine Funktion: Der Akku ist entladen. Laden
Sie den Akku auf.
Keine Funktion trotz voll geladenem Akkus:
Das Produkt muss wieder mit Ihrem Smartphone
gekoppelt werden.
Elektrostatische Entladungen können zu Fehlfunk-
tionen führen. Falls das Produkt nicht funktioniert,
schalten Sie das Produkt für eine kurze Zeit aus und
dann wieder ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Der Grüne
Punkt gilt nicht für Deutschland.
Hinweis: Datenübertragung über USB ist nicht
möglich.
Betrieb
1. Stellen Sie den ON / OFF-Schalter
9
auf Position
ON. Die LED-Anzeige
8
blinkt blau.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth
-
Funktion und suchen Sie nach „HG00552“.
3. Wählen Sie „HG00552“ in der Liste aus. Bei erfolg-
reicher Verbindung erlischt die blaue LED.
Hinweis: Wenden Sie sich für eine detaillierte
Beschreibung an den Hersteller des Smartphones.
4.
Befestigen Sie den Griff
12
an der Handyhalterung
1
.
5. Befestigen Sie die Handyhalterung
2
oder die
Kamera an dem Selfiestick, indem Sie den Schraub-
verschluss
13
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
6. Setzen Sie Ihr Smartphone in die Handyhalterung
und passen Sie Höhe
1
und Breite
2
an. Stellen
Sie sicher, dass Ihr Smartphone fest auf der Handy-
halterung sitzt.
7. Passen Sie den Winkel an, indem Sie die Schraube
3
lösen. Ziehen Sie die Schraube wieder fest, wenn
die
gewünschte Winkelstellung erreicht ist.
8. Öffnen Sie den Foto-Modus auf Ihrem Smartphone,
bevor Sie Fotos aufnehmen.
9. Ziehen Sie das Stativ
4
aus und drücken Sie die
Auslöse-Taste
5
, um Fotos aufzunehmen.
Hinweis: Diese Funktion ist eventuell nicht für ältere
Handys verfügbar. Kompatible Betriebssysteme find
en
Sie im Kapitel „Technische Daten”.
10. Um das Produkt auszuschalten, stellen Sie den ON /
OFF-Schalter
9
auf Position OFF.
Mit einem neuen Bluetooth -Gerät
verbinden
Das Produkt ermöglicht nur die Verbindung zu einem
Bluetooth
-Gerät. Beachten Sie die folgenden Anwei-
sungen, wenn Sie das Produkt mit einem anderen
Bluetooth
-Gerät koppeln wollen.
Trennen Sie Ihr Smartphone durch Ausschalten der
Bluetooth
-Funktion.
Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige
8
des
Produkts blau blinkt. Wenn nicht, setzen Sie das
Produkt zurück, indem Sie den Ein- / Ausschalter
auf Position OFF und dann wieder auf ON stellen.
Befolgen Sie die Schritte 2 bis 3 im Abschnitt
„Betrieb“, um eine Neuverbindung oder um eine
Verbindung mit neuen Geräten herzustellen.
Vermeiden Sie, das Produkt und die Batterie unter
widrigen Umgebungsbedingungen (z. B. über Hei-
zungen / bei direkter Sonneneinstrahlung) und extre-
men Temperaturschwankungen zu verwenden, was
zu Kondensation und elektrischen Kurzschlüssen
führen kann.
Eine Reparatur des Produkts muss von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundendienst durchgeführt
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Dies führt auch zum Erlöschen der Garantie.
GEFAHR Halten Sie elektrische Produkte außer
Reichweite von Kindern. Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
sollten keine elektrischen Produkte benutzen, falls sie
nicht bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen wurden und durch eine kompetente
Person überwacht werden. Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
Wenn Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräus-
che oder Gerüche bemerken sollten, schalten Sie
das Produkt sofort aus und trennen Sie das USB-Kabel.
GEFAHR Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer
und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
Chemikalien, die aus einem undichten Lithium-Poly-
mer-Akku auslaufen, können die Haut reizen. Spülen
Sie bei Kontakt betroffene Hautstellen mit reichlich
Wasser ab. Falls Augen in Kontakt mit den Chemi-
kalien kommen sollten, mit reichlich Wasser spülen.
Nicht reiben! Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit
beschädigten oder auslaufenden Batterien.
Verletzungsgefahr! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Aufladen
Schalten Sie das Produkt vor dem Aufladen aus.
Verbinden Sie das USB-Kabel
6
mit einem USB-
Ladeanschluss und den Micro-USB-Stecker mit dem
Micro-USB-Ladeanschluss
10
.
Verbinden Sie das USB-Kabel
6
mit dem Computer
oder mit einem anderen USB-Gerät / 5 V USB-Lade-
gerät (z.B. Smartphone-Ladegerät).
Die LED-Anzeige
8
leuchtet rot.
Nach ca. 2 Stunden ist der Akku vollständig geladen.
Die LED-Anzeige erlischt. Bei vollem Batteriestand
ist eine Betriebszeit bis zu 100 Stunden möglich
(Standby-Betrieb).
Hinweis: Wenn Sie das Produkt nicht benutzen,
schaltet es automatisch in den Standby-Betrieb.
Standbyzeit: ca. 100 Stunden
Max. Kameragewicht: ca. 250 g
Maße: 110 x 312 x 28 mm
Gewicht: ca. 135 g
Betriebstemperatur: +15 °C bis +35 °C
Lagertemperatur: +10 °C bis +40 °C
Luftfeuchtigkeit: 20 bis 70 %
Betriebsspannung: 5 V
über USB-Ladebuchse
Kompatible
Betriebssysteme
(Versionen): i
OS 4.0 / Android 3.0 oder höher
Sicherheit
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes
mit allen Sicherheitshinweisen und Gebrauchsanwei-
sungen vertraut! Wenn Sie dieses Produkt an Dritte
weitergeben, händigen Sie dieser Person auch alle
Produktunterlagen mit aus!
Überprüfen Sie das Produkt vor dem Gebrauch auf
sichtbare Beschädigungen. Verwenden Sie das
Produkt nicht, falls es beschädigt oder fallen gelassen
sein sollte.
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten.
Das Produkt kann sich während des Ladevorgangs
erwärmen. Platzieren Sie das Produkt während des
Ladens an einem gut belüfteten Ort und decken Sie
es nicht ab.
Laden Sie die aufladbare Batterie des Produkts nur
in trockener Umgebung auf.
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit und Nässe.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein!
Beachten Sie auch die Anweisungen des Herstellers
des Ladegeräts:
GEFAHR Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produkts. Es befinden sich keine zu wartenden Teile
im Inneren.
GEFAHR Der Akku kann nicht vom Anwender er-
setzt werden.
GEFAHR
Das Produkt verfügt über einen eingeb
auten
Lithium-Polymer-Akku. Unsachgemäßer
Umgang mit Lithium-Polymer-Akkus kann
zu Bränden, Explosionen, zum Auslaufen
gefährlicher Stoffe oder zu anderen Ge-
fahrensituationen führen!
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Produkt erleichtern.
Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
- Die Bluetooth
Wortmarke und Logos sind eingetra-
gene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche
Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM
GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname
SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
z
eichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweilig
en
Eigentümer sein.
Teilebeschreibung
1
Handyhalterung (Anpassung der Höhe)
2
Handyhalterung (Anpassung der Breite)
3
Schraube (Anpassung des Winkels)
4
Ausziehbares Stativ
5
Auslöse-Taste
6
USB-Kabel
7
Öffnung für Handschlaufe
8
LED-Anzeige
9
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
10
Micro-USB-Ladeanschluss
11
Handschlaufe
12
Handyhalterung (Griff)
13
Schraubverschluss
Lieferumfang
1 Bluetooth -Selfiestick
1 USB-Kabel
1 Griff
1 Handschlaufe
1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Technische Daten
Bluetooth -Version: 3.0
Übertragungsreichweite: bis zu 10 m
Frequenz-Bereich: 2,4 bis 2,4835 GHz
Länge: 31,2 bis 108 cm
Akku: 3,7 V
, 65 mAh
Ladezeit: ca. 2 Stunden
Bluetooth -Selfiestick
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt, mit Verbindung zu einer Bluetooth -fähigen
Kamera oder einem Smartphone, ist ein elektronisches
Gerät; es ist für die Aufnahme von Selbstporträts vorge-
sehen.
Das Produkt sollte nur bestimmungsgemäß verwendet
werden. Es ist ausschließlich für den privaten Gebrauch,
aber nicht für kommerzielle Verwendung vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in der Bedienungs-
anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung ist
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Schäden oder
Datenverlust führen.
Der Hersteller oder Inverkehrbringer übernimmt keine
Haftung für Schäden infolge der Nichteinhaltung des
vorgesehenen Zwecks oder der unsachgemäßen Ver-
wendung des Produkts.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden
folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann
dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzun-
gen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
IAN 282359
BLUETOOTH
-
SELFIESTICK /
BLUETOOTH
SELFIE STICK /
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
BLUETOOTH -SELFIESTICK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BLUETOOTH SELFIE STICK
Operation and Safety Notes
ON OFF
PRESS
12
1
2
3
4
5
6
13
7
8
91011
PERCHE À SELFIE BLUETOOTH
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BLUETOOTH -SELFIESTICK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
BLUETOOTH SELFIE DRŽÁK
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PALO „SELFIE“ BLUETOOTH
Instrucciones de utilización y de seguridad
STICK PARA SELFIES BLUETOOTH
Instruções de utilização e de segurança
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre SilverCrest IAN 282359 Palo selfie. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.