DE
745058
FR
silverlinetools.com
FR Pèse-bagage électronique
DE Digitale Gepäckwaage
ES Báscula digital para equipaje
IT Bilancino digitale
NL Digitale bagageschaal
PL Cyfrowawagabagażowa
Specication
Weight capacity:......................................................................... 50kg
Display units: ....................................................................g, oz, kg, lb
Display type: .................................................................................LCD
Accuracy: ...................................................................................... 10g
Battery type: ......................................................... 3V Li-ion (CR2032)
Dimensions: .........................................................380 x 107 x 29mm
Weight:..................................................................................0.071kg
Caractéristiques techniques
Capacité de pesée : ....................................................................50 kg
Unités sélectionnables :....................................................g, oz, kg, lb
Type d’écran : .................................................................................LCD
Précision : .....................................................................................10 g
Type de pile : ....................................................... Li-ion 3 V (CR2032)
Dimensions : .......................................................380 x 107 x 29 mm
Poids : ...................................................................................0,071 kg
Technische Daten
Maximalbelastung:…………………………………………… ........50 kg
Gewichtseinheiten:……………………………………….. ......g, oz, kg, lb
Anzeigeart:……………………….………………………… ...............LCD
Genauigkeit:…………………………………………………. ...........10 g
Batterietyp:……………………………… ......3 V, Lithium-Ionen (CR2032)
Abmessungen:………………………………… ......... 380 x 107 x 29 mm
Gewicht:………………………………………………………… 0,071 kg
Aspartofourongoingproductdevelopment,specicationsofSilverlineproductsmayalterwithoutnotice.
Carefully read and understand these instructions and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the
product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions.
Product Familiarisation
1. ON/OFF Button
2. LCD Display
3. Battery Compartment
4.TriangularStrapLoop
5.Strap
6. Weighing Buckle
Intended Use
• Battery-powered, pocket-sized scales with digital display, and a hook attachment with strap for hand-held weighing of luggage
or objects up to 50kg
Before Use
Inserting the battery
1. Open the Battery Compartment (3) on the back of the device
AufgrundderfortlaufendenWeiterentwicklungunsererProduktekönnensichdietechnischenDatenvonSilverline-Produkten
ohne vorherige Ankündigung ändern.
LesenSiesichdieseAnleitungundalleamGerätangebrachtenEtikettensorgfältigdurch,damitSiedensachgemäßenUmgang
mitdemGerätvordemGebrauchverstandenhaben.BittebewahrenSiedieseAnweisungzurspäterenBezugnahmemitdem
Gerätzusammenauf.SorgenSiedafür,dassallePersonen,diedasGerätverwenden,sichzuvormitdieserAnleitungvertraut
gemacht haben.
Geräteübersicht
1. Ein-/Austaste
2. LCD-Anzeige
3. Batteriefach
4. Hebebügel
5. Gurt
6. Hakenschnalle
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Batteriebetriebene Waage im Taschenformat mit Digitalanzeige und einem Gurt mit Hakenschnalle zum Abwiegen von
Gegenständen wie Gepäck u.a. bis 50 kg von Hand.
Vor Inbetriebnahme
Batterie einlegen
1. ÖffnenSiedasBatteriefach(3)aufderGeräterückseite.
Dufaitdel’évolutionconstantedenotredéveloppementproduit,lescaractéristiquesdesproduitsSilverlinepeuventchangersans
noticationpréalable.
Veuillez lire attentivement et assimiler les informations contenues dans le présent manuel ainsi que toute mention
éventuellement apposée sur une étiquette présente sur votre appareil même avant d’entreprendre d’utiliser cet appareil. Veuillez
conserver ces instructions et consignes de sécurité pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utiliseront
ce produit aient pris pleinement connaissance des présentes instructions.
Descriptif du produit
1. Bouton marche/arrêt
2. Écran LCD
3. Compartiment à piles
4. Boucle triangulaire
5. Lanière
6. Crochet de pesée
Usage conforme
• Pèse-bagage de poche fonctionnant à pile, doté d’un crochet et d’une lanière pour peser les bagages et objets jusqu’à 50 kg.
Afchagedupoidssurécrannumérique.
Avant utilisation
Insertion de la pile
1. Ouvrez le compartiment à piles (3) au dos de l’appareil.
2. Insert the battery into the Battery Compartment
Note: Observe battery orientation as indicated inside the compartment.
3. Close the Battery Compartment
Operation
Switching ON & OFF
• To switch ON, short press the ON/OFF Button (1)
• To switch OFF, long press the ON/OFF Button until the LCD Display (2) switches OFF
Note: To maximise battery duration, the device will power OFF automatically after approximately 1 minute of inactivity.
Unit selection
1. SwitchthescalesON(see‘SwitchingON&OFF’)
2. When “18888” is displayed on the LCD Display (2), press the ON/OFF Button (1) repeatedly to cycle through the available weight
units: g, oz, kg, lb (1000g = 35oz = 1kg = 2.2lb)
3. The scales will now measure in this unit until changed
Tare function
Note: The tare function is useful for incremental measurements, or when using an attached container for measuring smaller
objects.
• With the scales switched ON and after “18888” has been displayed, short press the ON/OFF Button (1) at any time to reset the
displayto‘0.00’
• Forexample,toTaretheweightofabucket:turnthedeviceON;waituntilthescalessay‘0.00’;attachthebuckettothe
WeighingBuckle(6)andliftthebucket;thenpressON/OFFButtontoresetthedisplaybackto‘0.00’.Itemscannowbeplaced
in the bucket to be weighed
Taking measurements
1. SwitchthedeviceONandsetthedesiredunit(see‘SwitchingON&OFF’and‘Unitselection’)
2. Attach the object to be weighed to the Weighing Buckle (6), or if weighing luggage with a handle, loop the Weighing Buckle
throughtheluggagehandle(Fig.I)thenhookontotheTriangularStrapLoop(4)(Fig.II)
3. Ifneeded,usethetarefunction(see‘Tarefunction’)byshortpressingtheON/OFFButton(1)tozerothedisplay
4. HoldthescalesbythehandsetwiththeTriangularStrapLoopontheundersideandliftthedeviceuntiltheobjecttobeweighed
is hanging freely (Fig. III)
2. LegenSiedieBatterieindasBatteriefachein.
Hinweis:AchtenSieaufdiegemäßderMarkierungimBatteriefachrichtigeBatteriepolung.
3. SchließenSiedasBatteriefachwieder.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
• BetätigenSiezumEinschaltenkurzdieEin-/Austaste(1).
• HaltenSiedieEin-/AustastezumAusschaltensolangegedrückt,bissichdieLCD-Anzeige(2)abschaltet.
Hinweis: Um die Batterielebensdauer zu maximieren, schaltet sich das Gerät nach ca. 1 Minute Inaktivität selbsttätig ab.
Gewichtseinheit wählen
1. SchaltenSiedieWaageein(siehe„Ein-undAusschalten”).
2. WenndieZiffer18888aufderLCD-Anzeige(2)erscheint,betätigenSiemehrmalsdieEin-/Austaste(1),umdieverfügbaren
Gewichtseinheiten zu durchlaufen: Gramm (g), Unzen (oz), Kilogramm (kg) und Pfund (lb) (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb).
3. Die Gewichtsmessung erfolgt in der angewählten Einheit, bis eine entsprechende Einstellungsänderung vorgenommen wird.
Tarierfunktion
Hinweis: Die Tarierfunktion bietet sich bei inkrementalen Messungen sowie bei Verwendung eines eingehängten Behälters zum
Abwiegen kleinerer Gegenstände an.
• BetätigenSiebeieingeschalteterWaageundnachErscheinenderZiffer18888kurzdieEin-/Austaste(1),umdieAnzeigeauf
0.00 zurückzusetzen.
• SchaltenSie,beispielsweiseumdasGewichteinesEimerszutarieren,dasGeräteinundwartenSie,bisdieZiffer0.00aufder
Anzeigeerscheint.HängenSiedanndenEimerindieHakenschnalle(6)einundhebenSiedenEimeran.BetätigenSiedann
die Ein-/Austaste, um die Anzeige auf 0.00 zurückzusetzen. Es können nun Gegenstände zum Abwiegen in den Eimer gelegt
werden.
Messungen vornehmen
1. SchaltenSiedasGeräteinundstellenSiediegewünschteGewichtseinheitein(siehe„Ein-undAusschalten“und
„Gewichtseinheitwählen“).
2. BefestigenSiedenzuwiegendenGegenstandanderHakenschnalle(1)bzw.ziehenSiedieHakenschnalledurchdenTragegriff
desGepäckstücks(sieheAbb.I)undhakenSiesiedannindenHebebügel(4)ein(sieheAbb.II).
3. VerwendenSiebeiBedarfdieTarierfunktion(siehe„Tarierfunktion”),indemSiedieEin-/Austaste(1)kurzbetätigen,umdie
Anzeige auf null zurückzusetzen.
4. HaltenSiedieWaagesoamKunststoffgehäuse,dassderHebebügelnachuntenweist.HebenSiedasGerätan,bisderzu
wiegende Gegenstand frei hängt (siehe Abb. III).
2. Insérez la pile dans son compartiment.
Remarque : respectez l’orientation correcte de la pile, comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
3. Refermez le compartiment à piles.
Instructions d’utilisation
Mise en marche/arrêt
• Pour mettre l’appareil en marche, appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt (1).
• Pour l’éteindre, appuyez plus longuement sur le bouton marche/arrêt jusqu’à ce que l’écran (2) s’éteigne.
Remarque : pour prolonger la durée de service des piles, l’appareil s’éteindra automatiquement après environ 1 minute
d’inactivité.
Sélection de l’unité
1. Mettez l’appareil en marche (voir « Mise en marche/arrêt »).
2. Lorsque«18888»apparaitàl’écran(2),appuyezsurleboutonmarche/arrêt(1)plusieursfoispourfairedélerlesunités
disponibles : g, oz (once), kg, lb (livre) (1000 g = 35 oz = 1 kg = 2,2 lb).
3. L’appareil mesurera dans l’unité choisie, jusqu’au prochain changement d’unité.
Fonction tare
Remarque : la fonction tare permet d’effectuer des mesures additionnelles, ou de mesurer un petit objet (non rattachable au
crochet) dans un récipient qui est rattaché au crochet..
• Allumez l’appareil, « 18888 » apparaitra à l’écran ; appuyez alors brièvement sur le bouton marche/arrêt (1) pour remettre
l’appareil à zéro.
• Parexemple,pourfairelatared’unseau:allumezl’appareil,attendezque«0.00»apparaisseàl’écran;xezleseauaucrochet
(6) et soulevez le seau ; appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt pour remettre l’appareil à zéro. Un objet peut alors être
disposé dans le seau pour être pesé.
Réalisation des mesures
1. Allumezl’appareiletréglezl’unitévoulue(voir«Miseenmarche/arrêt»et«Sélectiondel’unité»).
2. Fixez l’objet à peser au crochet (6), ou si vous pesez un bagage doté d’une poignée, passez le crochet dans la poignée (Fig. I) et
accrochez-le à la boucle triangulaire (4) (Fig. II).
3. Pour certains objets, employez la fonction tare (voir « Fonction tare ») en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt (1)
pour mettre l’écran à zéro.
4. Tenez le pèse-bagage par sa poignée, boucle triangulaire sur le dessous, et soulevez l’appareil jusqu’à ce que l’objet pende
librement (Fig. III).
5. TheLCDDisplay(2)willnowshowthereading.Itwillresetto‘0.00’oncetheobjectisremovedfromtheWeighingBuckle,or
changeto‘HOLD’onceastabledisplayisachieved
6. Once‘HOLD’readingisachieved,theweighedobjectcanberesteddown,andthemeasurementwillbeheldontheLCDDisplay
WARNING:Iftheattachedweightexceedsthemaximumweightcapacityofthedevice,‘Err’willbeshownintheLCDDisplay
(2).NeverattachobjectstotheWeighingBuckle(6)thatexceedtheweightcapacityofthisdevice(see‘Specication’).
WARNING: NEVER attempt to lift heavy items that are beyond your capabilities. Injury may occur.
Maintenance
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the device’s service life.
Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the
ventilation holes (where applicable)
Changing the batteries
• The batteries must be changed when the LCD Display (2) shows the low-battery symbol (referto‘Insertingthebattery’)
• DO NOT dispose of batteries with household waste. Recycle according to battery disposal regulations
Storage
• Remove batteries and store separately before long-term storage
• Storethisdevicecarefullyinasecure,dryplaceoutofthereachofchildren
Disposal
Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not viable for repair.
• Do not dispose of tools, batteries or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools and batteries
5. Der Messwert erscheint nun auf der LCD-Anzeige (2). Nach Entfernen des Gegenstands von der Hakenschnalle setzt sich die
Anzeigeauf0.00zurück.AlternativkönnenSiezu„HOLD“wechseln,sobaldeinstabilerMesswertangezeigtwird.
6. Wennein„HOLD”-Werterzieltist,kannderabgewogeneGegenstandabgesetztwerden;derMesswertwirdnunaufderLCD-
Anzeige gehalten.
WARNUNG! Falls der eingehängte Gegenstand die Maximalbelastung des Gerätes übersteigt, erscheint die Fehlermeldung
„Err”aufderLCD-Anzeige(2).HängenSieniemalsGegenständeindieHakenschnalle(6)ein,welchedieMaximalbelastungdieses
Gerätesüberschreiten(siehe„TechnischeDaten“).
WARNUNG! HebenSieNIEMALSGegenständean,derenGewichtIhreKräfteübersteigt.AndernfallsdrohtVerletzungsgefahr.
Wartung und Pege
Reinigung
• HaltenSiedasGerätstetssauber.SchmutzundStaubbeschleunigendenVerschleißderInnenteileundverkürzendie
LebensdauerdesGerätes.ReinigenSiedasGerätegehäusemiteinerweichenBürsteodereinemtrockenenTuch.
Batteriewechsel
• Die Batterie muss gewechselt werden, wenn das Batteriesymbol (2) aufderLCD-Anzeige(2)erscheint(siehe„Batterie
einlegen“).
• Batterien nicht über den Hausmüll entsorgen, sondern entsprechend der geltenden Vorschriften der Wiederverwertung
zuführen.
Lagerung
• Bei länger andauernder Lagerung Batterie aus dem Gerät entnehmen und separat aufbewahren.
• Gerätaneinemsicheren,trockenenOrtaußerhalbderReichweitevonKindernlagern.
Entsorgung
BeachtenSiebeiderEntsorgungvondefektenundnichtmehrreparablenWerkzeugenundGerätendiegeltendenVorschriften
und Gesetze.
• Elektrowerkzeuge, elektronische Geräte, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll
entsorgen.
• LassenSiesichvonderzuständigenBehördebezüglichderordnungsgemäßenEntsorgungvonElektrowerkzeugenberaten.
5. L’écran (2) indiquera la valeur. Il se remettra à zéro une fois que l’objet sera retiré du crochet, ou indiquera la mention « HOLD »
une fois qu’une mesure stable aura été établie.
6. Unefoisque«HOLD»seseraafché,vouspourrezretirerl’objetetlamesurecontinuerad’êtreafchéeàl’écran.
AVERTISSEMENT : si le poids à mesurer dépasse la limite maximale de pesée de l’appareil, l’écran (2) indiquera « Err ». Ne
pesez jamais des objets dont le poids dépasse la capacité de pesée de l’appareil (voir « Caractéristiques techniques »).
AVERTISSEMENT :N’essayezJAMAISdesouleverdesobjetstroplourdspourvoscapacités,aurisqued’encourirdesblessures.
Entretien
Nettoyage
• Gardez l’appareil propre. La poussière et la saleté provoquent l’usure rapide des éléments internes de l’appareil, ce qui réduit sa
durabilité.Utilisezunebrossesoupleouunchiffonsecpourlenettoyage.Sipossible,nettoyezlesoricesdeventilationàl’air
comprimé propre et sec.
Changement de la pile
• Lapiledoitêtrechangéelorsquel’écran(2)afchelesymbolesuivant: (voir « Insérer la pile »).
• NEjetezPASlespilesaveclesorduresménagères.Recyclez-lesconformémentauxréglementationsenvigueur.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
• Pour une longue période sans utilisation de l’appareil, rangez-le en enlevant les piles/batteries et rangez-les séparément.
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez celui-ci conformément aux réglementations
nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE) avec les
ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour
recycler les outils électriques.
Digital Luggage Scales 50kg / 110lb
Version date: 03.12.2018
GB
1
2
3
4
5
6
Fig. I
Fig. II
Fig. III
745058_SafetySheet.indd 1 03/12/2018 10:45
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Silverline 745058 Escala de equipaje. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.