Manual de uso Smeg MIDR7O-2 Grifería

¿Necesita un manual para su Smeg MIDR7O-2 Grifería? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 1 pregunta frecuente, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

PSB Singapore
HAFELE (THAILAND) LIMITED
TIS Thailandia
Congratulazioni! Lei ha scelto un miscelatore
afdabile e di elevata qualità. Perché il Suo
miscelatore funzioni nella maniera corretta e
possa durare nel tempo, occorre che vengano
rispettate le modalità di installazione e di
manutenzione illustrate in questo opuscolo. I
nostri miscelatori sono collaudati a pressioni
nettamente superiori a quelle di normale
esercizio; tuttavia per avere la massima resa in
termini di durata e manovrabilità è consigliabile
che pressione e temperatura dell’acqua
assumano i seguenti valori:
• Pressione di esercizio: 1÷5 bar
Temperatura max acqua: 80° C (176°F)
Prima di procedere all’installazione è nece
ssario pulire accuratamente le tubature per
eliminare eventuali detriti in esse presenti. Per
evitare che corpi estranei, presenti nell’acqua
di alimentazione, possano penetrare all’interno
del gruppo di miscelazione, è buona norma
l’installazione, a monte della rubinetteria,
di rubinetti di arresto con ltro. In caso la
pressione di usso superi i 6 bar, si consiglia di
installare un riduttore di pressione; sono inoltre
da evitare forti differenze della stessa tra le
alimentazioni di acqua calda e fredda.
CARTUCCIA
Oltre ad un buon design, frutto di ricerche
stilistiche ed ergonomiche, siamo lieti di
offrirvi un prodotto di qualità, di lunga durata,
realizzato con i più severi standard produttivi
nel rispetto delle normative Europee.
DATI TECNICI
Pressione di esercizio:
- minima 1 bar
- consigliata 3÷5 bar
- di prova 15 bar
Temperatura entrata acqua calda:
- massima 80° C
- raccomandata per risparmio energetico 60° C
La cartuccia utilizzata è costruita con materiali
sintetici indeformabili ed ad alta resistenza.
Le piastrine di ceramica sinterizzata sono
autopulenti e non richiedono pertanto alcuna
manutenzione. Se dovesse vericarsi una
diminuzione del usso dell’acqua consigliamo
di pulire accuratamente il rompigetto.
REGOLAZIONE DELL’ANELLO
LIMITATORE DI TEMPERATURA
- Alla consegna l’anello limitatore di temperature
si trova in posizione neutrale (centrale).
- L’anello può essere girato perché si è
interessati al risparmio energetico o per evitare
di scottarsi. Regolando l’anello si ottiene una
limitazione della corsa della leva del rubinetto
e quindi una conseguente limitazione della
temperatura massima ottenibile.
- Per effettuare la regolazione dell’anello
procedere nel modo seguente (vedere
disegno):
1) Togliere l’anello dalla cartuccia.
2) Girare l’anello in senso orario (direzione
delle lancette dell’orologio) no alla posizione
desiderata.
3) Reinserire l’anello sulla cartuccia.
REGOLAZIONE DELLA PORTATA D’ACQUA
La cartuccia è dotata di una regolazione di
portata. Alla consegna la cartuccia è regolata
per la portata massima. La portata massima
dell’acqua uscente può essere regolata
agendo sulla vite di regolazione che si trova
sulla leva della cartuccia:
- Svitando la vite si limita la portata no al suo
valore minimo.
- Avvitando la vite si incrementa la portata no
al suo valore massimo.
MANUTENZIONE
I nostri miscelatori non necessitano di
particolare manutenzione, fatta eccezione
per la pulizia periodica dell’aeratore che,
raccogliendo sul retino interno detriti e calcare,
determina, con il passare del tempo, una
graduale perdita di portata. Per pulire la retina
dell’aeratore procedere come segue: svitare
l’aeratore ruotandolo in senso antiorario.
Liberare la reticella ltrante dalle impurità
usando dell’acqua corrente e/o immergendolo
in aceto per sciogliere il calcare. Rimontare
controllando la corretta collocazione della
guarnizione.
PULIZIA
Per la pulizia del rubinetto utilizzare
esclusivamente acqua e detergenti saponosi
neutri, stronando con spugne e asciugando
con panni morbidi. Evitare assolutamente
l’impiego di alcool, solventi e detersivi solidi
o liquidi contenenti sostanze corrosive o
acide, stronacci contenenti bre sintetiche,
spugne abrasive o tamponi con li metallici,
poiché potrebbero alterare irreversibilmente le
superci trattate.
SMONTAGGIO CARTUCCIA
Togliere la placchetta di copertura (1) con un
utensile a lama sottile. Svitare la vite (2) e
togliere, se montata, la rondella (8), rimuovere
la maniglia (3). Estrarre la cupola emisferica
(4) (avvitata). Svitare la ghiera di bloccaggio
(5) ed estrarre la cartuccia (6). Per il montaggio
procedere in ordine inverso, assicurandosi che
il perno di riferimento, alla base della cartuccia,
sia correttamente posizionato nel foro alla
base della sede interna del miscelatore e
che quest’ultima sia accuratamente pulita.
Vericare che la guarnizione di tenuta (7),
alloggiata nella parte inferiore, non esca
dall’apposita sede. Avvitare la ghiera (5) con
una coppia di serraggio pari a 10-12 Nm.
LAVELLO MONOFORO BOCCA
GIREVOLE
Avvitare sul corpo (1) l’asta lettata (3).
Collegare i essibili (7) al corpo (qualora
non vengano forniti già montati). Inserire il
miscelatore alloggiando la guarnizione (2) fra
rubinetto e sanitario. Inlare sull’asta lettata
(3) il rinforzo sotto-lavello (4) (se fornito), la
guarnizione (5) e la angia (6), quindi serrare
con il dado (8). Collegare il essibile sinistro
con la condotta dell’acqua calda, il essibile
destro con la condotta dell’acqua fredda. Nel
caso il miscelatore venga fornito di canna
(10) smontata, avvitare la canna sul corpo (1)
mediante la ghiera o vite (9). Aprire i rubinetti
di arresto e vericare il corretto funzionamento
del miscelatore muovendo la leva in tutte le
direzioni consentite. Controllare la tenuta dei
collegamenti.
LAVELLO MONOFORO DOCCIA
ESTRAIBILE
Avvitare la doccetta (12) al raccordo conico
del tubo essibile (10) controllando il corretto
posizionamento della guarnizione (11).
Introdurre dall’alto il tubo essibile (10)
attraverso la bocca del miscelatore (1).
Avvitare sul corpo l’asta lettata (3), inserire il
rinforzo sotto-lavello (4) (se fornito), collegare
i essibili (7 e 9) al corpo (1) (qualora non
vengano forniti già montati). Posizionare il
miscelatore sul lavello (la guarnizione (2) deve
essere inserita tra miscelatore e piano del
lavello), ssarlo inlando la guarnizione (5) e
la staffa (6) sull’asta lettata (3) serrando con
il dado (8). Collegare il essibile sinistro con la
condotta dell’acqua calda, quello destro con la
condotta dell’acqua fredda. Collegare il tubo
essibile (10) all’uscita dell’acqua miscelata (9
). Il tubo essibile dovrebbe avere una corsa
di circa 60 cm. Aprire i rubinetti d’arresto e
muovere la leva in tutte le direzioni consentite
in modo da appurare il corretto funzionamento
del miscelatore. Controllare il commutatore di
getto agendo sul pulsante della doccetta (13).
Vericare la tenuta dei collegamenti.
LAVABO
Avvitare sul corpo l’asta lettata (3).
Collegare i essibili o i tubetti (6) al corpo
(qualora non vengano forniti già montati).
Inserire l’asta di comando dello scarico (1).
Inserire il miscelatore alloggiando la guarnizione
(2) fra rubinetto e sanitario. Inlare sul perno (3)
la guarnizione (4) e la angia (5), quindi serrare
con il dado (7). Collegare il tubetto sinistro con
la condotta dell’acqua calda, quello destro
con la condotta dell’acqua fredda. Vericare
che la posizione dei tubi di collegamento non
ostacoli il movimento dell’asta di comando
dello scarico (1). Collegare lo scarico (8)
servendosi del morsetto (9). Aprire i rubinetti
di arresto e vericare il corretto funzionamento
del miscelatore muovendo
LAVELLO ESTERNO
Avvitare i raccordi eccentrici (1) alle
tubazioni lettate da G1/2. Avvitare sui
raccordi eccentrici i due rosoni (2). Fissare il
gruppo miscelatore mediante le calotte (4)
controllando il corretto collocamento delle
guarnizioni (3). Qualora vi fossero degli errori
di posizionamento delle tubazioni agire sugli
eccentrici (1), facendoli ruotare, in modo da
ottenere lo stesso interasse del miscelatore
(150 mm). Collegare il tubo essibile della
doccetta (7) al raccordo (5) o, qualora si
trattasse di lavello a parete, la canna (6).
Aprire i rubinetti d’arresto e vericare il corretto
funzionamento del miscelatore muovendo la
leva in tutte le direzioni consentite. Controllare
la tenuta dei collegamenti.
We congratulate you on your choise.You have
chosen a high quality product.
In order that it works in the proper way and
could give you many years of satisfaction,
you must observe carefully the instructions for
installation and care. Our mixers are tested
at a higher pressure than normal operating
conditions; nevertheless to obtain the best
results it is advisable that water pressure and
temperature have the following values:
• Working pressure: 1÷5 bar
• Maximum water temperature: 80° C (176°F)
Before starting installation it is necessary
to clean carefully the pipes to eliminate any
deposit which may be found inside. To prevent
the passage of foreign matters from water
supply to the mixer unit, it is advisable to install
stopcocks with lter. If the ow pressure rises
above 6 bar we recommend the tting of a ow
reducer. Large differences in pressure between
hot and cold water should be avoided.
CARTRIDGE
Besides a good design, result of stylistic and
functionality researches we offer a high quality
and long lasting product made with careful
productive standard in observance of the EEC
rules.
SPECIFICATIONS
Flow operating pressure:
- minimum 1 bar
- recommended 3÷5 bar
- test pressure 15 bar
Hot water temperature:
- maximum 80° C
- recommended for energy saving 60° C
The cartridge is made of synthetic stuff,
indeformable and very strong. The ceramic
discs are self cleaning and they don’t need any
upkeep. If the water delivery should grow less,
an accurate cleaning of the lter jetbreaker
would be ideal.
ADJUSTEMENT OF THE HOT LIMIT RING
When the cartridge is supplied the hot limit ring
is in the middle position (neutral). To save hot
water and to avoid scald the ring can be turned.
In this case the pin of the ring is bumped
against the stop around the cartridge, before
we can reach the full hot water position by
turning the handle of the faucet.
The adjustement of the ring is as follows (see
the attached drawing):
1) The hot limit ring must be removed from the
cartridge.
2) The ring must be turned clockwise up to the
request point.
3) The ring must be repositioned onto the
cartridge.
ADJUSTEMENT OF THE FLOW RATE
Cartridge is supplied with a ow rate regulation.
When delivered cartridge is regulated on the
maximum ow rate.
Maximum ow rate can be adjusted by a grub
screw located in the lever:
- Unscrewing the grub screw you limit the ow
rate till is minimum value.
- Screwing the grub lever you increase the ow
rate till the maximum value.
MAINTENANCE
Our mixers should not require any maintenance
under normal operating conditions, apart from
the cleaning of the aerator where, deposits
and limestone may reduce the water ow.
To clean the aerator net, the following steps
should be followed: unscrew the aerator
turning it anticlockwise. Clean the net from any
impurities with running water and/or put it in
vinegar to dissolve limestone. Assemble again
the aerator and check that the washer is in the
correct position.
CLEANING
Use only water and neutral soap detergents
to clean the mixer, wiping it with a sponge
or a soft cloth. Never use alcohol, solvents,
solid or liquid detergents containing coording
substances or acids, cloths with synthetic
bres, abrasive sponges or wire buffers that
may cause irreversible damages on the treated
surfaces.
CARTRIDGE DISMANTLING
Remove cover-plate (1) inserting a ne bladed
tool. Loosen screw (2) remove if mounted the
washer (8) and the handle (3). Pull out cap (4).
Unscrew locking nut (5) and take out cartridge
(6). For assembling, the above mentioned
steps should be followed in the inverted order.
Check that the reference pin at the base of
the cartridge is correctly positioned in the hole
inside the mixer. Check that seal (7), located in
the lower part, is in the correct position. Tighten
locking nut (5) with a tighten 10-12 Nm.
SINGLE HOLE SINK MIXER
Fasten threaded rod (3) to mixer body
(1). Screw inlet exible pipes (7) to mixer
body if they are not already tted in. Place the
mixer on the sink. Washer (2) should be tted
between the mixer and the sink. Washer (5),
ange (6) and under sink support (5) (only if
included) on pin (3) and tighten with nut (7).
Connect hot water to left exible pipe and cold
water to right exible pipe. If the mixer is given
with a non-mounted spout (10), screw the
spout on the body (1) thru the ring nut or the
screw (9). Open stopcocks checking that the
mixer is working properly by moving the lever
in all possible directions. Check sealing of all
connections.
SINGLE HOLE SINK MIXER WITH
PULL OUT SHOWER
Screw handshower (12) to the connection of
exible hose (10). Check that washer (11) is
correctly positioned. Insert exible hose (10)
in the mixer spout (1). Fasten threaded rod
to mixer body (3), screw inlet exible pipes
(7 and 9) to mixer (1), if they are not already
tted in. Place the mixer on the sink. Washer
(2) should be tted between the mixer and the
sink. Fasten the mixer by inserting, under sink
support (4) (only if included), washer (5) and
ange (6) on the threaded rod and tighten with
nut (8). Connect hot water to left inlet pipe and
cold water to right inlet pipe. Connect exible
hose (10) to the outlet of the mixed water (9).
Flexible hose should have a run-out of about
60 cm. Open stopcocks checking that the mixer
is working properly by moving the lever in all
possible directions. Check the handshower
acting on push button (13).
Check sealing of all connections.
BASIN MIXER
Fasten threaded rod (3) to mixer body.
Screw inlet exible pipes or inlet pipes (6) to
mixer body (if they are not already tted in).
Insert pop-up rod (1). Place the mixer on the
sanitary ware. Washer (2) should be tted
between the mixer and the sanitary. Insert
washer (4) and ange (5) on rod (3) and tighten
with nut (7). Connect hot water to left inlet pipe
and cold water to right inlet pipe. Ensure the
position of the inlet pipes do not obstruct the
movement of pop up rod (1). Connect pop-
up waste (8) with clamp (9). Open stopcocks
checking that the mixer is working properly
by moving the lever in all possible directions.
Check sealing of all connections.
WALL MOUNTED SINK MIXER
Screw “S” couplings (1) to wall pipes
G1/2 threads. Screw wall anges (2) to “S”
couplings. Secure mixer into position by turning
back-nuts (4) and check that washers (3) are
correctly positioned. Adjust the possible wrong
position of the pipes by turning “S” couplings
to obtain the same distance of 150 mm as the
distance between the centers of the mixer.
Connect exible hose (7) of the handshower,
to the nipple (5) or the spout (6), if it is a wall
mounted mixer. Open stopcocks checking that
the mixer is working properly by moving the
lever in all possible directions. Check sealing
of all connections.
Félicitations! Vous avez choisi un mitigeur de
haute qualité.
An que cet appareil fonctionne d’une manière
correcte et puisse durer longtemps, il convient
de respecter les modalités d’installation et
d’entretien indiquées dans cette notice. Nos
mitigeurs sont testés à une pression bien
supérieure à la pression normale d’utilisation.
Toutefois, pour obtenir le maximum de durée et
de maniabilité, il est conseillé de les utiliser aux
températures et pressions suivantes:
• Pression d’utilisation: 1÷5 bar
Température maximum de l’eau: 80° C
(176°F)
Avant de monter les mitigeurs, il faut bien
nettoyer les tuyaux pour éliminer toutes les
impuretés à l’intérieur. Pour éviter que des
corps étrangers, qui pourraient être présents
dans les tuyauteries d’alimentation, uissent
entrer dans les mitigeurs, nous conseillons
l’installation d’un robinet d’arrêt avec ltre.
Dans le cas la pression d’alimentation est
supérieure à 6 bars, installer un réducteur de
pression après le compteur de votre maison. Il
faut également éviter qu’il y ait une trop grande
différence de pression entre l’eau chaude et
l’eau froide
CARTOUCHE
En plus d’un bon design, résultat de recherche
du style et de fonctionnement nous Vous
offrons un produit de qualité, de longue durée,
réalisé avec le plus soigné standard productif
dans l’observation des lois CEE.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
Pression de service:
- minimum 1 bar
- recommandée 3÷5 bar
- pression d’épreuve 15 bar
Température eau chaude:
- maximum 80° C
- recommandée pour économiser l’énergie 60° C
La cartouche est fabriquée en matière
synthétique pas deformable et à haute
résistance. Les disques en céramique se
nettoient automatiquement et n’exigent aucun
entretien. S’il y a un diminution du ux de l’eau
veuillez bien nettoyer l’aérateur.
RÉGULATION DE LA BAGUE LIMITEUR DE
TEMPERATURE
Á la livraison la bague limiteur de température
se trouve en position neutre (centrale).
- La bague peut être tournée car on veut
épargner de l’energie ou pour eviter de se
brûler.
En reglant la bague on obtient une limitation
de la course du levier du robinet et donc une
conséquente limitation de la température max.
qu’on peut avoir.
- Pour effectuer le reglage de la bague proceder
comme suit (voir plan):
1) Enlever la bague de la cartouche.
2) Tourner la bague en sens horaire, jusqu’à la
position désirée.
3) Insérer de nouveau la bague sur la
cartouche.
RÉGULATION DU DÉBIT DE L’EAU
La cartouche est dotée d’une régulation du
débit. Á la livraison la cartouche est reglée sur
le débit max.
Le débit max de l’eau sortant peut être regalée
en agissant sur la vis de reglage, qui se trouve
sur le levier de la cartouche:
- En dévissant la vis on limite le débit jusq’au
son valeur min.
- En vissant la vis on augmente le débit jusq’au
son valeur max.
ENTRETIEN
Nos robinets ne demandent aucun entretien
particulier sauf le nettoyage périodique du
mousseur pour éliminer les éventuelles
impuretés de l’eau qui pourraient s’accumuler
sur le ltre et causer une diminution progressive
du débit. Pour le nettoyage, procéder comme
suit: dévisser le mousseur en tournant dans le
sens antihoraire; éliminer toutes les impuretés
sur le ltre avec de l’eau et/ou en le mettant
dans le vinaigre pour dissoudre le calcaire,
remonter le mousseur en contrôlant la position
correcte du joint.
NETTOYAGE
Pour nettoyer du robinet, utiliser seulement
de l’eau et du détergent savonneux neutre en
frottant avec une éponge. Après le nettoyage,
essuyer avec un chiffon doux. N’utiliser
en aucun cas de l’alcool, des solvants,
détergents solides ou liquides contenant des
substances abrasives ou acides; des chiffons,
éponges abrasives ou tampons métalliques
qui pourraient provoquer des altérations
irréversibles de la surface.
DEMONTAGE DE LA CARTOUCHE
Enlever la plaquette de couverture (1) avec
une lame ne. Dévisser la vis (2) et enlever
la bague (8) si elle est presente, enlever le
croisillon (3). Enlever le capuchon sphérique
(4) (Clipser sur le corps du mitigeur). Dévisser
le collier de serrage (5) et faire sortir la
cartouche (6). Pour remonter la cartouche,
procéder dans l’ordre inverse. S’assurer que la
base de la cartouche soit placée correctement
dans les orices du corps du mitigeur. Si le
positionnement est incorrect, le remontage est
impossible. Vérier que le joint d’étanchéité (7)
dans la partie inférieure soit bien logé dans son
siège. Visser le collier de serrage (5) avec une
force de serrage de 10 à 12 Nm.
MITIGEUR EVIER MONOTROU AVEC
BEC MOBILE
Visser la tige letée (3) au corps du mitigeur.
Faire la connexion des exibles ou tubes
cuivre d’alimentation (7) au corps (dans le
cas ils ne sont pas déjà montés). Placer le
mitigeur sur l’évier en logeant le joint (2) entre
le mitigeur et l’évier. Mettre sur le pivot (3), le
joint (5), la bride (6) et le support pour évier
(5)(seulement si inclus) et serrer avec l’écrou
(8). Faire la connexion du exible de gauche
avec l’eau chaude et du exible de droite
avec l’eau froide. Dans le cas où, le mitigeur
soit livré avec le bec démonté (10), visser le
bec sur le corps (1) avec la frette ou la vis (9).
Ouvrir les robinets d’arrêt et vérier le bon
fonctionnement du mitigeur en actionnant la
poignée dans toutes les positions. Contrôler
l’étanchéité de toutes les connexions.
MITIGEUR EVIER AVEC DOUCHETTE
Visser la douchette (12) au raccord conique
du exible (10) après avoir vérié la mise en
piace du joint (11). Introduire le exible (10)
par le bec du mitigeur (1) en le glissant par
le haut. Visser sur le corps la tige letée (3),
connecter les exibles (ou tubes cuivre) (7-9)
au corps (1) (s’ils ne sont pas dejà montès).
Placer le mitigeur sur l’évier (le joint (2) doit
être placé entre le mitigeur et l’évier) et le xer
en mettant le support pour évier (4)(seuleme nt
s i inclus ) l e join t (5 ) et l’étrier (6) sur le pivot
(3). Serrer avec l’écrou (8). Faire la connexion
du exible de gauche avec l’eau chaude et
celui de droite avec l’eau froide. Visser le
exible (10) à la sortie de l’eau mitigée (9).
Le exible doit avoir une extension de 60 cm
environ. Ouvrir les robinets d’arrêt et vérier le
bon fonctionnement du mitigeur en actionnant
la poignée dans toutes les positions. Contrôler
la douchette en actionnant le bouton (13).
Contrôler l’étanchéité de toutes les connexions.
MITIGEUR LAVABO
Visser la tige letée (3) sur le corps du
mitigeur. Visser les exibles ou les tubes cuivre
d’alimentation (6) sur le corps (dans le cas
ils ne sont pas déjà montés). Introduire la
tirette du vidage (1). Positionner le mitigeur en
plaçant le joint (2) entre le robinet et le lavabo
ou le bidet. Mettre sur le pivot (3), le joint (4)
et la bride (5). Serrer avec l’écrou (7). Faire la
connexion du exible d’alimentation de gauche
avec l’eau chaude et celui de droite avec l’eau
froide. Vérier que la position des tuyaux
d’alimentation ne gêne pas la manoeuvre de
la tirette de vidage (1). Faire la connexion du
vidage (8) en utilisant une pince multiprises
(9). Ouvrir les robinets d’arrêt et vérier le bon
fonctionnement du mitigeur en actionnant la
poignée dans toutes les positions. Contrôler
l’étanchéité de toutes les connexions.
EVIER MURAL
Visser les raccords excentriques (1) aux
raccords G1/2 de la tuyauterie. Visser les
rosaces (2) aux raccords excentriques.
Installer le mitigeur en vissant les deux écrous
prisonniers (4). Vérier que les joints (3)
sont mis en place correctement. Eventuelles
irrégularités des tuyaux dans le mur pourront
être corrigées en ajustant les raccords (1)
an d’obtenir le meme entraxe que le robinet
(150mm). Faire la connexion du exible (7)
de douchette au raccord (5) ou, dans le cas
de l’évier mural, du bec (6) au raccord (5).
Ouvrir les robinets d’arrêt et vérier le bon
fonctionnement du mitigeur en actionnant la
poignée dans toutes les positions. Contrôler
l’étanchéité de toutes les connexions.
Kompliment! Sie haben ein zuverlässiges
und hochwertiges Produkt erworben. Bei
Beachtung der in dieser Schrift angegebenen
Montage- und Wartungsanleitungen wird
die Armatur ihre Funktionsfähigkeit und
eine lange Lebensdauer behalten. Unsere
Armaturen werden unter einem größerem
Druck als im normalen Betrieb geprüft. Um
eine gute Dauerleistung zu gewähren, wird
trotzdem empfohlen, daß Wasserdruck und
Wassertemperatur die folgenden Werte haben:
• Betriebsdruck: 1÷5 bar
• Max Wassertemperatur: 80° C (176°F)
Vor der Montage sind alle Rohrleitungen
gut durchzuspülen, damit eventuelle
Verschmutzungen erausgespült werden.
Um zu vermeiden, daß Fremdkörper aus der
Hauptleitung zu den Armaturen gelangen,
werden Eckventile mit Filter empfohlen (soweit
kein Wasserlter vorhanden ist). Bei Fließdruck
über 6 bar ist ein Druckminderer in der
Hauptwasserleitung zu installieren. Große
Druckunterschiede zwischen den Kalt - und
Warmwasseranschlüssen sind zu vermeiden.
EINSATZES
Ausser einem angenehmen Design, Ergebnis
von stilistischen und ergonomischen Studien,
bieten wir Ihnen ein Qualitätserzeugnis von
langer Lebensdauer, das unter Berücksichtigung
härtester Produktionsstandards und gemäss
der EG Bestimmungen hergestellt wurde.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsdruck:
- min. 1 bar
- empfohlen 3÷5 bar
- Prüfdruck 15 bar
Warmwassereingangtemperatur:
- max. 80° C
- zu Energieeinsparung empfohlen 60° C
Der Einsatz ist aus unverformbarem und
höchst widerstandsfähigem Synthetikmaterial.
Die Plättchen aus synthetisierter keramik sind
selbstreinigend und somit wartungsfrei. Sollte
sich die ausissende Wassermenge verringern,
empfehlen wir Ihnen, den Strahlzerstäuber zu
säubern.
EINSTELLUNG DES
HEISSWASSERBEGRENZUNGSRINGES
Bei der Auslieferung ist der
Heisswasserbegrenzungsring in neutraler
Position (Mittelstellung). Der Ring ist drehbar
Warmwasser zu sparen bzw. um eine
Verbrühung zu vermeiden. In diesem Fall wird
der drehbare Teil der Kartusche, auf welchem
sich der HWS-Ring bendet, durch den
Anschlag am Ring bzw. am Gahäuse blockiert,
bevor die
endgültige Heisswasser-Erstellung erreicht
wird.
- Die Einstellung des Ringes (siehe beiliegende
Abbildung):
1) Den Ring von der Kartusche Abziehen.
2) Im Uhrzeigersinn bis zu der gewünschten
Stellung drehen.
3) Den Ring auf die Kartusche zurucksetzen.
EINSTELLUNG DER WASSERMENGE
Wasserauslaufsmenge kann mit der
Mengenbegrenzungsschraube im
Kartuschenhebel eingestellt werden. Der
Einsatz ist mit einem Wasserauslaufsmenge
ausgestattet. Bei der Auslieferung ist der
Einsatz für die max. Menge reguliert. Die max.
Wassermenge kann beim Handlung auf der
Mangebegrenzugsschraube reguliert werden,
der sich auf den Kartuschenhebel bendet.
- Bei der Aufschraubung geht die Wassermenge
bis sein min. Wert
- Bei der Anschraubung geht die Wassermenge
bis sein max. Wert.
WARTUNG
Unter normalen Bedingungen sind die
Armaturen wartungsfrei. Nur die Reinigung
des Perlators ist in regelmäßigen Abständen
nötig, um evtl. Fremdkörper und kalkhaltige
RückstaÅNnde (welche Wassermenge
vermindern können) zu entfernen. Dazu
beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: das
Sieb unter ießendem Wasser reinigen und
Verkalkungen in Essig lösen; Perlator wieder
einschrauben; bitte auf den richtigen Sitz der
Dichtung achten.
PFLEGEANLEITUNG
Reinigen Sie die Armatur mit Wasser und
einem neutralen seifenhaltigen Waschmittel.
Verwenden Sie bitte nur einen Schwamm
oder ein weiches Tuch. Anschließend sollte
die Armatur gut abgetrocknet werden.
Bitte verwenden Sie keine alkoholhaltigen
Lösungsmittel, scheuernde oder ätzende Mittel
sowie Waschlappen mit synthetischen oder
metallischen Fasern, da diese die Oberäche
unwiederbringlich beschädigen würden.
AUSTAUSCH DER KARTUSCHE
Kappe bzw. Index rot/blau (1) mit Hilfe
eines Schraubenziehers oder Messers
entfernen. Schraube (2) herausdrehen und,
falls vorhanden, Scheibe (8) entfernen. Griff
(3) nach oben abziehen und Konusring (4)
vorsichtig abnehmen, Befestigungskappe
(5) abschrauben und Kartusche (6) aus dem
Armaturenkörper herausnehmen. Für die
Montage alle Teile in umgekehrter Reihenfolge
wieder einbauen. Beachten Sie bitte, daß
die Arretierstifte an der Kartusche in die
entsprechenden Bohrungen der Armaturen
einrasten und daß der Boden gereinigt ist.
Weiterhin achten Sie bitte auf den richtigen
Sitz der Dichtung (7) unter der Kartusche.
Befestigungskappe (5) wieder gut anziehen,
damit die Dichtheit und eine weiche Betätigung
des Hebels (10-12 Nm) wieder gewährleistet
sind.
SPÜLTISCHARMATUR MIT
SCHWENKARM
Gewindestange (3) an den Armaturenkörper
(1) anschrauben. Anschlußschläuche (7) in
den Armaturenkörper einschrauben (wenn sie
nicht schon eingeschraubt sind). Armatur in die
Öffnung des Spültisches einsetzen. Dichtung
(2) soll zwischen Armatur und Spültisch
liegen. Auf die Gewindestange (3), Dichtung
(5), Scheibe (6) und Spültischring (4) (nur
wenn geliefert) von unten reihen. Hiernach die
Mutter (8) festziehen. Warmwasseranschluß
soll links, der Kaltanschluß rechts erfolgen.
Falls den Armatur ist ohne montierte Auslauf
(10), Auslauf auf den Armatur (1) schrauben
mit Konterring oder Schraube (9). Eckventile
öffnen und Griff in alle Richtungen bewegen,
um die richtige Funktion der Armatur zu prüfen.
Als letztes überprüfen Sie bitte noch die
Anschlüsse auf ihre Dichtheit.
SPÜLTISCHARMATUR MIT
HERAUSZIEHBARER BRAUSE
Geschirrbrause (12) an den konischen
Anschluß des Brauseschlauches (10)
schrauben. Auf den richtigen Sitz der Dichtung
(11) achten. Brauseschlauch (9) von oben in den
Armaturenkörper (1) einführen. Gewindestange
(3) an der Armaturenkörper anschrauben,
Anschlußschläuche oder Röhrchen (7-9) in
der Armaturenkörper (1) einschrauben (wenn
sie nicht schon eingeschraubt sind). Armatur
in die Öffnung des Spültisches einsetzen.
Dichtung (2) soll zwischen Armatur und
Spültisch liegen. Mit Spültischring (4)(nur
wenn geliefert) Dichtung (5) und Scheibe
(6) von unten über die Gewindestange (3)
streifen. Hiernach die Mutter (8) festziehen.
Der Warmwasseranschluß soll links, der
Kaltanschluß rechts erfolgen. Brauseschlauch
(10) mit Anschluß von gemischtem Wasser
(9) verbinden. Der Schlauch sollte sich ca.
60 cm herausziehen lassen. Eckventile
öffnen und Griff in alle Richtungen bewegen,
um die richtige Funktion der Armatur zu
prüfen. Brauseumschalter überprüfen, indem
Sie bei laufendem Wasser den Knopf der
Geschirrbrause betätigen (13). Als letztes
überprüfen Sie bitte noch die Anschlüsse auf
ihre Dichtheit.
WASCHTISCH ARMATUR
Gewindestange (3) an den Armaturenkörper
anschrauben. Anschlußschläuche oder
Anschlußröhrchen (6) in den Armaturenkörper
einschrauben (wenn sie nicht schon
eingeschraubt sind). Zugstange (1) einsetzen.
Armatur in die Öffnung des Waschtisch/Bidet
einsetzen. Dichtung (2) soli zwischen Armatur
und Waschtisch/Bidet liegen. Dichtung
(4) und Scheibe (5) von unten über die
Gewindestange (3) streifen, danach mit Mutter
(7) fest anziehen. Der Warmwasseranschluß
soll links, der Kaltanschluß rechts erfolgen.
Nach dem Anbringen der Anschlußröhrchen
darauf achten, daß sich die Zugstange
(1) leicht bewegen läßt. Exenter (8) und
Horizontalstange werden durch Gelenkstück
(9) mit Zugstange (1) verbunden. Eckventile
öffnen und Griff in alle Richtungen bewegen,
um die richtige Funktion der Armatur zu prüfen.
Als letztes überprüfen Sie bitte noch die
Anschlüsse auf ihre Dichtheit.
SPÜLTISCHARMATUR AUFPUTZ
S-Anschlüsse (1) an die Wasserleitungen
anschrauben (Gewinde G1/2). Die Rosetten
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA
MANUTENZIONE DEl MISCELATORI MONOCOMANDO
INSTALLATION AND SERVICE
INSTRUCTIONS FOR SINGLE LEVER MIXER
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D’ENTRETIEN
POUR LES MITIGEURS
MONTAGE- UND PFLEGEANLEITUNG
FÜR EINHEBELMISCHER
(2) auf die S-Anschlüsse schrauben. Armatur
mit Überwurfmuttern (4) befestigen (auf
richtigen Sitz der Dichtungen (3) achten).
Falsche Abstände der Rohrleitungen können
mit den S-Anschlussen (1) ausgeglichen
werden, indem Sie diese drehen, um das
Anschlußmaß der Armatur (150 mm) zu
erreichen. Brauseschlauch oder Auslauf (7)
bei der Spültischarmatur an den Anschluß (5)
schrauben. Eckventile öffnen und Griff in alle
Richtungen bewegen, um die richtige Funktion
der Armatur zu prüfen. Als letztes überprüfen
Sie bitte noch die Anschlüsse auf ihre Dichtheit.
IT GB FR D
1
2
21
3
4 5
3
4
4
5
6
1
1
1
2
3
5
6
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
www.smeg.it
Via Leonardo da Vinci, 4,
42016 Guastalla RE
Tel. 0522 821 1 - Fax 0522 821 452
6
Cod: 9108
istruzioni miscelatori SMEG .indd 1 03/02/14 15.52
Descargue el manual en Español (PDF, 1.13 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Smeg MIDR7O-2 Grifería calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSmeg MIDR7O-2 Grifería?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Smeg MIDR7O-2 Grifería. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Smeg MIDR7O-2 Grifería. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Smeg. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Smeg MIDR7O-2 Grifería en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Smeg
Modelo MIDR7O-2
Categoría Griferías
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.13 MB

Todos los manuales para Smeg Griferías
Más manuales de Griferías

Preguntas frecuentes sobre Smeg MIDR7O-2 Grifería

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

El agua del grifo solo se pone tibia. ¿Qué puedo hacer? Verificado

Asumiendo que no hay ningún problema con el suministro de agua caliente podría que haya acumulaciones de minerales en el grifo. Esto puede obstruir la regulación de la temperatura. También es posible que el mecanismo dentro del grifo se haya roto. En tal caso probablemente tendrá que ser reemplazado.

Ha sido de gran ayuda (428) Leer más
Manual de uso Smeg MIDR7O-2 Grifería

Productos relacionados

Categorias relacionadas