Manual de uso Sony D-EJ760 Discman

¿Necesita un manual para su Sony D-EJ760 Discman? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 1 pregunta frecuente, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

C
Portable CD Player
Manual de instrucciones
Manual de instruções
3-245-834-23 (1)
Español
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO
COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato
con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas
encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones,
sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la
pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte
con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE
EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI
VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE
CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Fuentes de alimentación
Para utilizar el adaptador de
alimentación de ca (C)
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca a una
toma de ca.
Para utilizar las pilas (B)
Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de
CD:
Pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por
primera vez.
NH-7WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Pilas secas
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado
en el interior del reproductor de CD.
2 Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la
marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa
hasta que quede encajada.
3 Al usar las pilas recargables, conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del
reproductor de CD y a una toma de ca. A
continuación, pulse CHARGE/x para empezar a
cargar las pilas.
El reproductor de CD carga las pilas. El indicador
“CHG” se enciende en la pantalla y las secciones del
indicador de
se encienden sucesivamente.
Cuando las pilas están completamente cargadas, los
indicadores “CHG” y
se apagan.
Si pulsa CHARGE/x cuando la carga ya ha
terminado, el indicador
parpadea y en el visor
aparece el mensaje “Full”.
4 Desconecte el adaptador de alimentación de ca.
Reproductor de CD (parte frontal)/Leitor de CD (parte da frente)
a una toma de corriente de ca
a uma tomada de CA
toma i (auriculares)
tomada i (auscultadores)
7 HOLD
A
Toma DC IN 4.5 V (entrada
de alimentación externa)
Ficha DC IN 4.5V (entrada
externa de corrente)
6 VOL +*/–
Reproductor de CD (interior)/Leitor de CD (interior)
Introduzca el extremo #
primero (para ambas pilas).
Introduza primeiro o lado #
(de ambas as pilhas).
Mando a distancia (D-EJ765 solamente)/Telecomando (só no D-EJ765)
Nota
Utilice sólo el mando a distancia suministrado. No podrá
operar este reproductor de CD con el mando a distancia
suministrado con otros reproductores de CD.
7 HOLD
5 x
4 ./>
6 VOL +/–
Clip
Gancho
Duración de la pila* (número
aproximado de horas)
(Cuando el reproductor de CD se usa en un lugar plano y
estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en
que se usa el reproductor de CD.
G-PROTECTION
activado desactivado
Dos NH-7WMAA 15 10
(cargada durante
aproximadamente
2 horas**)
NH-WM2AA 32 24
(cargada durante
aproximadamente
4 horas**)
Dos pilas alcalinas 50 35
Sony LR6 (SG)
(fabricadas en Japón)
* Valor determinado por la normativa de la JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
** El tiempo de carga varía en función de la forma en que
se usa la pila recargable.
Para comprobar la energía restante de
las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “
” parpadee, sustituya las pilas.
t t t t
t Lo batt*
* Suena una señal.
Notas
Las secciones del indicador muestran
aproximadamente la energía restante de las pilas. Una
sección no siempre indica una cuarta parte de la energía
de la pila.
Según las condiciones de funcionamiento, las secciones
del indicador
pueden aumentar o disminuir.
Cuándo reemplazar las pilas
recargables
Si la duración de las pilas se reduce en aproximadamente
la mitad, sustitúyalas por nuevas pilas recargables.
Notas sobre las pilas recargables
Para conservar la capacidad original de las pilas durante
mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén
totalmente agotadas.
Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho
tiempo, es posible que no se cargue completamente
hasta que la cargue y descargue varias veces.
Al transportar las pilas recargables, utilice el estuche de
transporte suministrado para evitar calentamientos
inesperados. Si las pilas recargables entran en contacto
con objetos metálicos, pueden producirse
calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito.
Notas sobre el uso de las pilas secas
Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por
unas nuevas.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1 Deslice OPEN para abrir la tapa (A).
2 Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato de audio digital para discos
compactos (CD de audio), pero la capacidad de
reproducción puede variar en función de la calidad del
disco y del estado del dispositivo de grabación.
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
Para hacer funcionar el
reproductor de CD
Botón/Interruptor
1 SOUND
Adaptador de
alimentación de ca
Transformador de CA
Pantalla del reproductor de CD
Visor do leitor de CD
Modo de reproducción
Modo de reprodução
Número de pista
Número da faixa
AVLS
Tiempo de reproducción
Tempo de reprodução
Energía restante
de la pila
Carga residual da
pilha
Modo de sonido
Modo de som
B
D E
34 Palanca de
desplazamiento (u
(reproducir/pausa)•./
> (AMS/búsqueda))
Botão de selecção (u
(reprodução/pausa)•./
> (AMS/procurar))
5 CHARGE/x
El lado de la etiqueta
hacia arriba
Com a etiqueta virada
para cima
Botón/Interruptor
2 P MODE/
(modo de
reproducción/
repetición)
3 u
(reproducir/pausa)
4 ./>
(AMS*
1
/búsqueda)
5 CHARGE/x (x)
(parada)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*
1
AMS = Sensor automático de música
*
2
Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función
SOUND, baje el volumen.
*
3
AVLS = Sistema de limitación automática del volumen
*
4
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
si el reproductor de CD recibe golpes continuos más
fuertes de lo normal,
si se reproduce un CD sucio o rayado,
si utiliza CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe un
problema con el dispositivo de grabación o el software de
aplicación.
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
(Continúa en el reverso)
OPEN
Abra la tapa del
compartimiento de las
pilas.
Abra a tampa do
compartimento de pilhas.
*El botón tiene un punto táctil.
*O botão tem um ponto em relevo.
Toma LINE OUT
Tomada LINE OUT
CHG
3 u*
Nota
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não pode
comandar este leitor de CD com o telecomando
fornecido com outros leitores.
Visor/Visor
8 G-PROTECTION
*El botón tiene un punto táctil.
*O botão tem um ponto em relevo.
2 P MODE/
1 SOUND
Orificios para la correa
Furos para a correia
Función/Operación
Púlselo varias veces hasta que el
modo de reproducción que desee
aparezca en la pantalla.
Sin indicador: Reproducción normal
“1”:
Reproducción de una sola pista
“SHUF”: Reproducción aleatoria
”: Reproducción de pistas con
marcas
“PGM”: Reproducción PGM
(programa)
Para repetir el modo de
reproducción que seleccionó,
manténgalo pulsado hasta que
aparezca “
”.
Púlselo para iniciar la
reproducción. Vuélvalo a pulsar
para introducir una pausa en la
reproducción.
Para reproducir desde la primera
pista, púlselo durante 2 segundos o
más cuando esté detenido el
reproductor de CD.
Desplace la palanca hacia . o
> una vez (pulse . o >
una vez en el mando a distancia)
para encontrar el inicio de la pista
actual o el de la siguiente. Desplace
la palanca hacia . o > varias
veces (pulse . o > varias
veces en el mando a distancia) para
encontrar el inicio de las pistas
anteriores o siguientes. Manténgala
hacia . o > (mantenga
pulsado . o > en el mando a
distancia) para avanzar o retroceder
rápidamente.
Púlselo para detener la
reproducción.
Púlselo (gírelo en el mando a
distancia) para ajustar el volumen.
Úselo para bloquear los controles
del reproductor de CD o del mando
a distancia para evitar que se pulse
accidentalmente un botón. HOLD
en el reproductor de CD sólo sirve
para el reproductor, mientras que
HOLD en el mando a distancia sólo
funciona para el mando a distancia.
Evita los saltos de sonido.*
4
Para introduzir as pilhas
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas no interior
do leitor CD.
2 Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3
com o esquema existente no compartimento das pilhas
e feche a tampa até ouvir um estalido.
3 Se utilizar pilhas recarregáveis, ligue o transformador
de CA à tomada DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma
tomada de corrente e depois carregue em CHARGE/
x para começar a carregar.
O leitor de CD carrega as pilhas. O indicador “CHG”
acende-se no visor e as secções do indicador de
acendem-se sucessivamente. Quando as pilhas
estiverem completamente carregadas, os indicadores
“CHG” e
apagam-se.
Se carregar em CHARGE/x depois de terminada a
carga, o indicador
pisca e a indicação “Full”
aparece no visor.
4 Desligue o transformador de CA.
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
G-PROTECTION
ligada desligada
Duas NH-7WMAA 15 10
(carregadas durante
cerca de 2 horas**)
NH-WM2AA 32 24
(carregadas durante
cerca de 4 horas**)
Duas pilhas alcalinas 50 35
LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
** O tempo de carga depende da forma como as pilhas
recarregáveis são utilizadas.
Para verificar a carga residual das
pilhas
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “
” piscar.
t t t t
t Lo batt*
* Ouve um sinal sonoro.
Notas
As secções do indicador de dão uma indicação
aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
Dependendo das condições de funcionamento, as
secções do indicador de
podem aumentar ou
diminuir.
Quando deve substituir as pilhas
recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade,
substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Notas sobre as pilhas recarregáveis
Para manter, por muito tempo, a capacidade de carga
original das pilhas, só as deve recarregar quando
estiverem completamente descarregadas (gastas).
Se a pilha for nova ou não tiver sido utilizada durante
muito tempo pode não atingir a carga total até a carregar
e descarregar várias vezes.
Transporte as pilhas recarregáveis na caixa fornecida
para impedir que aqueçam. Se as pilhas estiverem em
contacto com os objectos metálicos, pode ocorrer um
curto-circuito e provocar um incêndio ou o
sobreaquecimento das pilhas.
Notas sobre as pilhas secas
Verifique se desligou o transformador de CA.
Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua
as duas.
Ouvir um CD
Para introduzir um CD
1 Faça deslizar OPEN para abrir a tampa (A).
2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs
gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector
1 SOUND
Botão/Selector
2 P MODE/
(modo de
reprodução/
repetição)
3 u
(reprodução/pausa)
4 ./>
(AMS*
1
/procurar)
5 CHARGE/x (x)
(paragem)
6 VOL+/–
7 HOLD
8 G-PROTECTION
*
1
AMS = Sensor automático de música
*
2
Se o som apresentar distorções durante a utilização da
função SOUND, reduza o volume.
*
3
AVLS = Sistema de limitação automática do volume
*
4
Pode haver saltos no som:
se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do
que o previsto,
se o CD estiver sujo ou riscado, ou
utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade, houver um
problema no dispositivo de gravação ou no software da
aplicação.
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
(Continua no verso)
Função/Operação
Carregue várias vezes até o modo
de reprodução desejado aparecer no
visor.
Sem indicação: Reprodução normal
“1”: Reprodução simples
“SHUF”: Reprodução aleatória
”: Reprodução de faixas com
marcadores
“PGM”: Reprodução PGM
(programa)
Para repetir o modo de reprodução
seleccionado, carregue sem soltar
até aparecer a indicação “
”.
Carregue para começar a
reproduzir. Carregue novamente
para fazer uma pausa na
reprodução.
Para reproduzir a partir da primeira
faixa, carregue durante 2 segundos
ou mais com o leitor parado.
Empurre para . ou > uma
vez (carregue em . ou >
uma vez no telecomando) para
localizar o início da faixa actual/
seguinte. Empurre para . ou
> várias vezes (carregue em
. ou > várias vezes no
telecomando) para localizar o início
das faixas anteriores/seguintes.
Mantendo carregado, empurre na
direcção de . ou > (carregue
sem soltar . ou > no
telecomando) para recuar/avançar
rapidamente.
Carregue para parar a reprodução.
Carregue em (rode no telecomando)
para regular o volume.
Utilize para bloquear os controlos
do leitor de CD ou do telecomando
para evitar o funcionamento
acidental do leitor. HOLD no leitor
de CD só funciona para o leitor e
HOLD no telecomando só funciona
para o telecomando.
Protecção contra os saltos no som.*
4
i
DC IN
4.5 V
Auriculares
Auscultadores ou auriculares
Función/Operación
Úselo para potenciar el sonido
con graves reforzados. Púlselo
varias veces para seleccionar
BASS
o BASS . BASS
potencia los graves en
mayor medida que BASS
.*
2
Úselo también para mantener
limitado el volumen máximo y
proteger sus oídos. Manténgalo
pulsado hasta que aparezca
“AVLS*
3
” en la pantalla. La
función AVLS está activada. Para
desactivar la función AVLS,
manténgalo pulsado de nuevo
hasta que desaparezca “AVLS”.
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE
DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de
CA (C)
1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas recarregáveis
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez.
NH-7WMAA
NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Pilhas secas
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Função/Operação
Utilize para intensificar o som dos
graves. Carregue várias vezes
para seleccionar BASS
ou
BASS
. BASS
intensifica mais do que BASS
.*
2
Utilize também para manter
reduzido o volume máximo para
proteger os ouvidos. Carregue
sem soltar até aparecer “AVLS*
3
no visor. A função AVLS está
activada. Para desligar a função
AVLS, carregue novamente sem
soltar até “AVLS” desaparecer.
D-EJ760/EJ761/EJ765/EJ768CK
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.
is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo.
es una marca de fábrica de Sony Corporation.
Printed on 100 % recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil
based ink.
Descargue el manual en Español (PDF, 0.19 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Sony D-EJ760 Discman calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSony D-EJ760 Discman?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Sony D-EJ760 Discman. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Sony D-EJ760 Discman. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Sony. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Sony D-EJ760 Discman en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Sony
Modelo D-EJ760
Categoría Discman
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.19 MB

Todos los manuales para Sony Discman
Más manuales de Discman

Preguntas frecuentes sobre Sony D-EJ760 Discman

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo reparar yo mismo los arañazos en un CD? Verificado

Los rayones impiden que el láser lea el disco correctamente. Cuando los rayones son solo superficiales, es posible repararlos usted mismo puliendo el disco con un compuesto ligeramente abrasivo. Lo ideal es utilizar un compuesto abrasivo profesional, pero también es posible utilizar pasta de dientes normal. Después de pulir el disco, es necesario lavarlo y dejarlo secar. Hay empresas especializadas que pueden hacer esto.

Ha sido de gran ayuda (21) Leer más
Manual de uso Sony D-EJ760 Discman

Productos relacionados

Categorias relacionadas