Manual de uso Sony DR-EX39PP Headset

¿Necesita un manual para su Sony DR-EX39PP Headset? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 6 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

DR-EX39PP_CE
[GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
4-256-084-11(1)
Barevné části /
Farebne vyznačené
časti / paшeнныe
чaи / Кольоpові
чacтини / Έγχρωμα
τμήματα /
Oцвeтeни чacти /
Părţi colorate /
Obarvani deli
Průřez / Prierez / Bид в
paзpeзe / Bигляд y pозpізі /
Όψη εγκάρσιας τομής /
Paзpeз / Vizualizare în
secţiune / Prečni prerez
1
2
a
b
c
1
2
Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
Integrovaný mikrofon pro telefonování s volnýma rukama.
Snadno použitelné ovládání hlasitosti.
3 velikosti sluchátek (S, M, L) dodané pro stabilní a pohodlné
nošení.
Sluchátka z hybridní silikonové gumy pro stabilní a pohodlné
dlouhodobé nošení.
Dodaná spona pro úpravu délky kabelu.
Použití (viz obr. )
1 Připojte sluchátka k mobilnímu telefonu.
Připojení k mobilnímu telefonu lze provést v souladu s platformou
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Není kompatibilní s přístroji iPod*, iPhone*, HTC ani
BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch
jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. registrované v
USA a jiných zemích.
2 Noste sluchátko označené písmenem
v pravém uchu a
sluchátko označené písmenem v levém uchu.
Na jednotce označené písmenem
se nachází reliéfní tečka kvůli
odlišení levé strany.
Používání posuvníku kabelu
Posunutím nahoru a dolů změníte místo rozdělení kabelu (viz obr.
-).
Po použití sluchátek umístěte posuvník na kabelu do horní polohy,
aby nedošlo k zamotání kabelu.
Správné nasazení návleků
Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nemusí být slyšet
hluboké tóny. Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, použijte
návleky jiné velikosti, případně upravte polohu návleků tak, aby
seděly v uších pohodlně a k uším těsně přiléhaly.
Jestliže návleky nepřiléhají k uším, zkuste návleky jiné velikosti.
Velikost návleků ověřte podle barvy uvnitř (viz obr.
-).
Při výměně nasaďte návleky na sluchátka pevně, aby návleky
nesklouzly ze sluchátek a nezůstaly v uších.
Velikosti návleků (vnitřní barva)
Malé
Velké
SS*
ervená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L
(Světle modrá)
* Tato velikost je volitelná a k dispozici při zakoupení.
Sundání návleku (viz obr. -)
Držte sluchátko a stáhněte návlek otáčivým pohybem.
Rada
Pokud návlek klouže a nelze jej sundat, uchopte jej přes suchou
měkkou textilii.
Nasazení návleku (viz obr. -)
Nasuňte vnitřní část návleku na vyčnívající část sluchátka tak, aby tato
část byla zcela zakryta.
Čištění návleků
Sundejte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího
prostředku.
Používání mikrofonu/ovladače (viz obr. )
a:
Mikrofon
Slouží k telefonování s volnýma rukama.
b: Hlasitost
Hlasitost zvýšíte otočením nahoru a snížíte otočením dolů.
c: Tlačítko přijmout/ukončit
Při přijímání hovoru stiskněte tlačítko. Hovor ukončíte dalším
stisknutím tlačítka.
Poznámka
Způsob používání tohoto tlačítka se u různých mobilních telefonů liší.
Více informací naleznete v příručce mobilního telefonu.
Nastavení délky kabelu (viz obr. )
Délku kabelu můžete upravit navinutím kabelu na sponu.
(Na sponu lze navinout maximálně 50 cm kabelu. Pokud navinete
více, kabel bude ze spony padat.)
1 Naviňte kabel.
2 Zatlačte kabel do otvoru, abyste jej zajistili na místě.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani rozdělenou část kabelu. Kabel by tak byl namáhán
a mohlo by dojít k narušení vodiče.
Technické údaje
Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: čtyřvodičový stereofonní mini
konektor pro OMTP* 3,5 mm zvukový konektor / Hmotnost: přibl. 3
g bez kabelu
<Sluchátka>
Typ: uzavřený, dynamický / Měniče: 9 mm, klenutý typ (vinu
reproduktoru CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC**) /
Impedance: 16 Ω při 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvenční
rozsah: 6 až 23 000 Hz
<Mikrofon>
Provedení: integrovaný mikrofon / Typ: elektretový kondenzátor /
Svorkové napětí: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivní frekvenční rozsah:
20 až 20 000 Hz
<Dodané příslušenství>
Spona pro úpravu délky kabelu (1) / Návleky (S (2), M (2), L (2)) /
Záruční karta (1) / Návod k obsluze (1)
* OMTP = Platforma Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je
platforma operátorů mobilních sítí, která vytvořila standard pro
kabelové připojení, aby byla zlepšena kompatibilita mezi mobilními
telefony a sluchátky pro telefony.
** IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění

Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových
návleků (viz obr. ).
Pokud se dovnitř návleku dostane prach či ušní maz, může dojít
ke zhoršení kvality reprodukce.
Používání sluchátek s vysokou hlasitostí může poškodit sluch.
Kvůli bezpečnosti provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla ani při jízdě na kole.
Nezatěžujte sluchátka a nenechte na ně působit tlak, jinak by se
mohla sluchátka po delším skladování deformovat.
Stav návleků se může po dlouhodobém skladování nebo
používání zhoršit.
Nasaďte návleky na sluchátka pevně. Pokud se návlek uvolní a
zůstane v uchu, může dojít ke zranění.
Poznámka ke statické elektřině
Když je vzduch velmi suchý, můžete v uchu cítit slabé brnění. To je
způsobeno statickou elektřinou nahromaděnou ve vašem těle a
neznamená to poruchu sluchátek.
Účinky tohoto jevu lze minimalizovat nošením oblečení z přírodních
materiálů.
Jako volitelné náhradní návleky jsou k dispozici návleky EP-EX10A
(prodávají se samostatně).
vleky EP-EX10A jsou k dispozici ve čtyřech velikostech: SS, S, M
a L.
Likvidace nepotřebného elektrického a
elektronického zařízení (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících
oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro
recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidací výrobku. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, podniku pro likvidaci domovního odpadů nebo v obchodě,
kde jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen
na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte
na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Stereofónna náhlavná súprava
Funkcie
Zabudovaný mikrofón na telefonické hovory hands-free.
Jednoduché ovládanie hlasitosti.
3 veľkosti dodaných nástavcov slúchadiel (S, M, L), aby vám
slúchadlá pevne a pohodlne sedeli v ušiach.
Nástavce slúchadiel z hybridného silikónu dokonale sadnú do uší,
majú dlhú výdrž a nosia sa pohodlne.
Dodáva sa s praktickým adaptérom kábla.
Návod na použitie (pozri obr. )
1 Pripojte náhlavnú súpravu k mobilnému telefónu.
Pripojenie k mobilnému telefónu môžete uskutočniť v súlade s
platformou Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Nie je kompatibilné so zariadeniami iPod*, iPhone*, HTC a
BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle a iPod touch
sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc., registrované v
USA a iných krajinách.
2 Slúchadlo označené písmenom
si vložte do pravého ucha
a slúchadlo označené písmenom do ľavého ucha.
Na jednotke je dotykový bod označený písmenom
, aby sa dala
určiť ľavá strana.
Používanie posúvača kábla
Posunutím nahor a nadol môžete zmeniť miesto rozdelenia kábla
(pozri obr.
-).
Pri používaní náhlavnej súpravy majte posúvač umiestnený čo
najvyššie, aby ste predišli zamotaniu kábla.
Správne nasadenie nástavcov slúchadiel
Ak vám slúchadlá nesedia v ušiach správne, nízkofrekvenčné basy
nemusí byť počuť. Ak si chcete vychutnať kvalitnejší zvuk, zmeňte
veľkosť nástavcov slúchadiel alebo upravte ich polohu tak, aby vám v
ušiach sedeli pohodlne a aby presne vypĺňali ušný otvor.
Ak vám slúchadlá nesedia v ušiach, skúste inú veľkosť nástavcov.
Pomocou farebného označenia na vnútornej strane skontrolujte
veľkosť nástavcov slúchadiel (pozri obr.
-).
Keď zmeníte nástavce slúchadiel, nasaďte ich na slúchadlá náhlavnej
súpravy tak, aby pevne sedeli a aby sa nástavec neoddelil a neostal
vám v uchu.
Veľkosti nástavcov slúchadiel (farba z vnútornej strany)
Malá
Veľká
SS*
ervená)
S
(Oranžová)
M
(Zelená)
L
(Svetlo modrá)
* Táto veľkosť je voliteľná a je k dispozícii pri nákupe.
Ak chcete odpojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Uchopte slúchadlo náhlavnej súpravy, otočte a vytiahnite nástavec.
Tip
Ak nástavec prešmykuje a nie je možné ho odpojiť, uchopte ho
suchou mäkkou handričkou.
Ak chcete pripojiť nástavec slúchadiel (pozri obr. -)
Zatlačte vnútro nástavca do slúchadla náhlavnej súpravy, až kým nie
je vyčnievajúca časť slúchadla plne zakrytá.
Čistenie nástavcov slúchadiel
Oddeľte nástavce od slúchadiel náhlavnej súpravy a umyte ich v
roztoku jemného saponátu.
Používanie mikrofónu/riadiacej jednotky (pozri obr.
)
a:
Mikrofón
Slúži na uskutočňovanie hovorov hands-free.
b: Hlasitosť
Otočením nahor zvýšite hlasitosť, otočením nadol znížite hlasitosť.
c: Tlačidlo Odpovedať/ukončiť
Keď prijímate telefonický hovor, stlačte toto tlačidlo a hovorte.
Opätovným stlačením tlačidla hovor ukončíte.
Poznámka
Použitie tohto tlačidla sa odlišuje v závislosti od použitého mobilného
telefónu.
Podrobnosti nájdete v príručke k mobilnému telefónu.
Nastavenie dĺžky kábla (pozri obr. )
Dĺžku kábla môžete prispôsobiť tak, že ho naviniete na adaptér kábla.
(Na adaptér môžete navinúť až do 50 cm kábla. Ak naviniete dlhší
kus, kábel sa z adaptéra ľahko zosunie.)
1 Naviňte kábel.
2 Zatlačením kábla do otvoru ho zaistite.
Poznámka
Nenavíjajte zástrčku ani rozdelenú časť kábla, pretože sa tak kábel príliš
natiahne a môže sa prerušiť vodič.
Technické parametre
Kábel: 1,2 m, typ Y, / Konektor: 4-vodičový konektor typu stereo mini
pre audio konektor OMTP* 3,5 mm / Hmotnosť: pribl. 3 g (bez kábla)
<Slúchadlá>
Typ: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: priemer 9 mm,
kupolovitý typ (hlasová cievka CCAW) / Zaťažiteľnosť: 100 mW
(IEC**) / Impedancia: 16 Ω pri 1 kHz / Citlivosť: 100 dB/mW /
Frekvenčný rozsah: 6 – 23 000 Hz
<Mikrofón>
Dizajn: zabudovaný mikrofón / Typ: Elektretový kondenzátor /
Úroveň napätia otvoreného obvodu: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Efektívny frekvenčný rozsah: 20 – 20 000 Hz
<Dodávané príslušenstvo>
Adaptér kábla (1) / Nástavce slúchadiel (S (2), M (2), L (2)) / Záručný
list (1) / Návod na používanie (1)
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je platforma
mobilných operátorov, ktorá vytvorila štandard pre káblové
pripojenie a zlepšila tak kompatibilitu medzi mobilnými telefónmi a
náhlavnými súpravami telefónov.
** IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
Odporúčania

Udržujte slúchadlá náhlavnej súpravy vždy v čistote, hlavne vo
vnútri gumového nástavca (pozri obr. ).
Ak sa vo vnútri nástavca nachádza prach alebo ušný maz, môže
to prekážať pri počúvaní.
Počúvanie cez slúchadlá náhlavnej súpravy s vysokou hlasitosťou
môže poškodiť sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte náhlavnú súpravu pri
šoférovaní alebo bicyklovaní.
Náhlavnú súpravu nezaťažujte váhou ani tlakom. Pri dlhodobom
skladovaní by mohlo zaťaženie spôsobiť deformáciu náhlavnej
súpravy.
Nástavce sa môžu v dôsledku dlhodobého skladovania alebo
používania poškodiť.
Nástavce pevne nasaďte na slúchadlá náhlavnej súpravy. Ak sa
nástavec náhodne oddelí a ostane vám v uchu, môže zapríčiniť
zranenie.
Poznámka týkajúca sa statickej elektriny
V prostredí s mimoriadne suchým vzduchom môžete pocítiť na
ušiach jemné štípanie. Ide o dôsledok statickej elektriny
nahromadenej vo vašom tele, a nejde o poruchu náhlavnej súpravy.
Tento jav môžete minimalizovať nosením šiat vyrobených z
prírodných materiálov.
EP-EX10A je dostupná (predáva sa osobitne) ako voliteľná náhrada
nástavcov slúchadiel.
EP-EX10A ponúka 4 typy nástavcov slúchadiel: SS, S, M a L.
Likvidácia starých elektrických a elektronických
prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a
európske krajiny so systémami oddeleného
zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale
znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako
komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej
zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri
predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na životné
prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byť zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať prírodné zdroje.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na
požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho
odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom
pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
Pyccкий
Стереогарнитура
Хapaктepиcтики
Линейный микрофон, позволяющий вести разговоры без
необходимости держать телефон в руке.
Простой в управлении регулятор уровня громкости.
Входящие в комплект вкладыши 3 размеров (S, M, L)
обеспечивают надежное крепление и удобное расположение в ухе.
Вкладыши из гибридного силиконового каучука для надежного
крепления и продолжительного удобного ношения.
Удобный регулятор длины шнура прилагается.
Иcпользовaниe (cм. pиc.
)
1 Подсоедините гарнитуру к мобильному телефону.
Подключение к мобильному телефону можно выполнять в
соответствии с рекомендациями консорциума Open Mobile
Terminal Platform (OMTP).
Не поддерживает iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
touch являются товарными знаками компании Apple Inc.,
зарегистрированными в США и других странах.
2 Наушник со знаком
надевается на правое ухо, а
наушник со знаком – на левое ухо.
На корпусе левого наушника имеется тактильная точка в виде
буквы
.
Использование ползунка шнура
Чтобы изменить длину разделенного участка шнура,
передвиньте ползунок шнура вверх или вниз (см. рис.
-).
Во избежание запутывания шнура после использования
гарнитуры передвиньте ползунок шнура в верхнее положение.
Правильная установка вкладышей
Если вкладыши неправильно располагаются в ушах, восприятие
басовых частот может быть затруднено. Для получения более
качественного звука подберите вкладыши другого размера или
отрегулируйте положение вкладышей так, чтобы они удобно
располагались в ушах.
Если вкладыши не прилегают к ушам, попробуйте применить
вкладыши другого размера. Размер вкладышей можно
определить по цвету внутри вкладышей (см. рис.
-).
При замене вкладышей плотно вставьте их в гарнитуру, чтобы
вкладыш не выпал и не остался в ухе.
Размеры вкладышей (цвет внутренней части)
Малый
Большой
SS*
(Красный)
S
(Оранжевый)
M
(Зеленый)
L
олубой)
* Вкладыши данного размера не прилагаются. Их можно
приобрести дополнительно.
Отделение вкладышей (см. рис. -)
Удерживая наушник гарнитуры в руке, изогните и отделите
вкладыш.
Совет
Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните
его сухой мягкой тканью.
Закрепление вкладышей (см. рис. -)
Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник гарнитуры таким
образом, чтобы полностью закрыть выступающую часть наушника.
Чистка вкладышей
Снимите вкладыши с наушников гарнитуры и промойте их в
слабом растворе моющего средства.
Использование микрофона/регулятора (см. рис. )
a:
Микрофон
Позволяет вести разговор без необходимости держать
телефон в руке.
b: Регулятор громкости
Переместите вверх для увеличения уровня громкости или
вниз для уменьшения уровня громкости.
c: Кнопка ответа/завершения вызова
При получения телефонного вызова нажмите кнопку для
ответа. Для разъединения нажмите кнопку еще раз.
Примечание
Использование данной кнопки зависит от используемого
мобильного телефона.
Подробную информацию см. в руководстве по мобильному телефону.
Регулировка длины шнура (см. рис. )
Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор
длины шнура.
(Длина шнура, наматываемого на регулятор длины шнура, не
должна превышать 50 см. B противном случае наматываемый
шнур может соскочить c регулятора длины шнура.)
1 Намотайте шнур.
2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.
Примечание
Во избежание натяжения шнура и повреждения его, не наматывайте
на регулятор длины шнура штекер, a также шнур на разделенном
участке.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / Штекер: четырехжильный
cтepeофоничecкий мини-штекер для аудиоразъема OMTP* 3,5
мм / Масса: прибл. 3 г без шнура
<Наушники>
Тип: закрытые, динамические / Динамики: 9 мм, купольного типа
(звуковая катушка CCAW) / Мощность: 100 мВт (IEC**) /
Сопротивление: 16 Ом при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт /
Диапазон воспроизводимых частот: 6 - 23000 Гц
<Микрофон>
Конструкция: линейный микрофон / Тип: электретный
конденсаторный / Уровень напряжения в разомкнутой цепи: -38
дБ (0 дБ = 1 В/Па) / Рабочий частотный диапазон: 20 - 20000 Гц
<Входящие в комплект принадлежности>
Регулятор длины шнура (1) / Вкладыши (S (2), M (2), L (2)) /
Гарантийный талон (1) / Инструкция по эксплуатации (1)
* OMTP = The Open Mobile Terminal Platform (OMTP) является
платформой для операторов мобильных сетей и представляет
собой промышленный стандарт для проводной связи,
призванный улучшить совместимость между мобильными
телефонами и гарнитурами.
** IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
Mepы пpeдоcтоpожноcти

Всегда содержите гарнитуру в чистоте, особенно под
резиновым вкладышем (см. рис. ).
Если внутрь вкладыша попадет пыль или ушная сера, звук
может стать плохо слышен.
Высокий уровень громкости в наушниках гарнитуры при
прослушивании может оказывать отрицательное
воздействие на слух.
В целях безопасности на дорогах не пользуйтесь гарнитурой
при управлении автомобилем или езде на велосипеде.
Не кладите на гарнитуру тяжелые предметы и не
надавливайте на нее, так как это может привести к
деформации гарнитуры при длительном хранении.
Вследствие длительного хранения или использования
качество вкладышей может ухудшиться.
Надежно устанавливайте вкладыши на наушники
гарнитуры. Если вкладыш случайно отсоединится и
останется в ухе, это может привести к травме.
Примечание относительно статического электричества
В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться
небольшое покалывание. Это результат возникновения
статического электричества, накопленного телом, который не
является неисправностью гарнитуры.
Для минимизации эффекта статического электричества
рекомендуется носить одежду из натуральных материалов.
EP-EX10A доступны (продаются отдельно) в качестве
вкладышей на замену (не прилагаются).
Гарнитура EP-EX10A предлагается с 4 размерами вкладышей:
SS, S, M и L.
Утилизaция отслужившего электрического и
электронного оборудования (директива
применяется в странах Eвpоcоюзa и других
европейских странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Дaнный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. Eго следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя утилизация данного изделия
может привести к потенциально негативному влиянию на
окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо выполнять
специальные требования по утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные органы
городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где было приобретено изделие.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
документах.
Укpaїнcькa
Стереогарнітура
Особливості
Інтегрований мікрофон для телефонних розмов у режимі
гучного зв’язку.
Простий у використанні регулятор гучності.
Надаються вкладиші 3 розмірів (S, M, L) для надійного та
зручного закріплення у вухах.
Гібридні силіконово-гумові вкладиші, які легко
вставляються у вуха, комфортні у використанні та мають
довгий термін служби.
Зручний регулятор довжини шнура додається.
Настанови щодо користування
(див. мал. )
1 Підключіть гарнітуру до мобільного телефону.
Підключення до мобільного телефону можна здійснювати
відповідно до платформи Open Mobile Terminal Platform
(OMTP).
Не є сумісним з iPod*, iPhone*, HTC або BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle і iPod touch
є торговельними марками Apple Inc., зареєстрованими в
США та інших країнах.
2 Вставте навушник із літерою
у праве вухо, а навушник
із літерою — у ліве вухо.
На пристрої є тактильна точка з позначкою
, щоб
розрізняти ліву сторону.
Використання зсувного фіксатора
Переміщайте вверх і вниз, щоб змінювати місце розділення
шнура (див. мал.
-).
Після використання гарнітури перемістіть зсувний фіксатор у
верхнє положення, щоб уникнути заплутування шнура.
Правильне встановлення вкладишів
Якщо вкладиші неправильно вставлено у вуха, можливо, не
вдасться чути низькі частоти. Щоб підвищити якість звуку,
використовуйте вкладиші іншого розміру або відрегулюйте
положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у
вухах і щільно прилягали до них.
Якщо вкладиші не підходять до вух, спробуйте використати
вкладиші іншого розміру. Розмір вкладишів можна дізнатися за
кольором усередині (див. мал.
-).
Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у гарнітуру надійно, щоб
запобігти від’єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі.
Розміри вкладишів (колір усередині)
Малі
Великі
SS*
(Червоний)
S
(Оранжевий)
M
(Зелений)
L
(Блакитний)
* Вкладиші цього розміру можна придбати додатково.
Приєднання вкладиша (див. мал. -)
Тримаючи гарнітуру, поверніть і витягніть вкладиш.
Підказка
Якщо вкладиш зісковзує та його не вдається від’єднати,
заверніть його в суху м’яку тканину.
Від’єднання вкладиша (див. мал. -)
Вставте внутрішні деталі вкладиша в гарнітуру, доки виступаюча
частина гарнітури не буде повністю закрита.
Очищення вкладишів
Зніміть із гарнітури вкладиші та промийте їх розчином м’якого
миючого засобу.
Використання мікрофона/контролера (див. мал.
)
a:
мікрофон
Використовується для телефонних розмов у режимі гучного
зв’язку.
b: гучність
Повертайте догори, щоб збільшити гучність, або вниз, щоб її
зменшити.
c: кнопка відповіді/завершення
Під час отримання виклику натисніть кнопку, щоб розпочати
розмову. Для завершення виклику натисніть кнопку ще раз.
Примітка
Функція цієї кнопки залежить від використовуваного мобільного
телефону.
Для отримання додаткових відомостей див. посібник з експлуатації
мобільного телефону.
Регулювання довжини шнура (див. мал. )
Можна регулювати довжину шнура, накручуючи шнур на
регулятор довжини шнура.
(На регулятор довжини шнура можна намотати до 50 см шнура.
Якщо намотати більше, шнур може легко вислизнути з
регулятора довжини шнура.)
1 Намотайте шнур.
2 Просуньте шнур у проріз, щоб зафіксувати його.
Примітка
Щоб уникнути натягнення шнура та можливого розриву проводу, не
намотуйте штекер і розділений відрізок шнура.
Технічні характеристики
Шнур: 1,2 м, тип Y/ штекер: Чотирьохконтактний
стереофонічний міні-штекер для 3,5 мм аудіороз’єму OMTP* /
Вага: приблизно 3 г без шнура
<Навушники>
Тип: закритий, динамічний/ динаміки: 9 мм, куполоподібні
(звукова котушка CCAW) / допустима потужність: 100 мВт
(IEC**) / повний опір: 16 Ом за 1 кГц / чутливість: 100 дБ/мВт /
діапазон відтворюваних частот: 6—23000 Гц
<Мікрофон>
Конструкція: вбудований мікрофон / тип: електретний
конденсатор / рівень напруги розімкнутого ланцюга: –38 дБ (0
дБ = 1 В/Па) / діапазон ефективних частот: 20—20000 Гц
<Додаткове приладдя>
Регулятор довжини шнура (1) / вкладиші (S (2), M (2), L (2)) /
гарантійний талон (1) / інструкція з експлуатації (1)
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) — об’єднання
операторів мереж стільникового зв’язку, яке розробило
галузевий стандарт дротових з’єднань для покращення
сумісності між мобільними телефонами і гарнітурами.
** IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
Заходи безпеки

Завжди слідкуйте за чистотою гарнітури, особливо всередині
гумових вкладишів (див. мал. ).
Пил або вушна сірка всередині вкладиша можуть призвести
до погіршення звучання.
Прослуховування за допомогою гарнітури на високому рівні
гучності може негативно впливати на слух.
Заради безпеки дорожнього руху не використовуйте
гарнітуру під час водіння або керування велосипедом.
Не кладіть нічого на гарнітуру та не тисніть на неї, оскільки
в разі тривалого зберігання за таких умов гарнітура може
деформуватися.
Вкладиші можуть зіпсуватися внаслідок довготривалого
зберігання або використання.
Надійно зафіксуйте вкладиші на гарнітурі. Якщо вкладиш
випадково від’єднається та залишиться у вусі, це може
призвести до травми.
Примітка щодо статичної електрики
Якщо повітря дуже сухе, у вухах може чутися тихий дзвін. Він є
результатом накопичення в тілі статичної електрики, а не
несправності гарнітури.
Цей ефект можна зменшити, якщо носити одяг із натуральних
матеріалів.
Можна придбати додаткові вкладиші EP-EX10A для заміни.
Наявні 4 типи вкладишів EP-EX10A: SS, S, M і L.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове
сміття. Замість цього його потрібно здати до відповідного
приймального пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам
для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких
могла б призвести неправильна утилізація цього виробу.
Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної
переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади,
до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було
придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань
EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Ελληνικά
Στερεοφωνικά ακουστικά
Χαρακτηριστικά
Μικρόφωνο γραμμής για τηλεφωνικές κλήσεις με hands-free.
Εύκολο στη χρήση ρυθμιστικό έντασης.
Παρέχονται 3 μεγέθη προστατευτικών “μαξιλαριών” (S, M, L) για
σταθερή και άνετη προσαρμογή στα αυτιά.
Ελαστικά προστατευτικά “μαξιλαράκια” υβριδικής σιλικόνης για
ασφαλή εφαρμογή και μακροχρόνιο άνετο φόρεμα.
Παρέχεται βολικός ρυθμιστής καλωδίου.
Τρόπος χρήσης (βλ. εικόνα )
1 Συνδέστε τα ακουστικά με το κινητό τηλέφωνο.
Η σύνδεση με το κινητό τηλέφωνο μπορεί να γίνει σύμφωνα με το
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Το προϊόν δεν είναι συμβατό με iPod*, iPhone*, HTC ή
BlackBerry.
* Οι επωνυμίες iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod
shuffle και iPod touch είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.,
καταχωρημένα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
2 Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη
στο δεξιό αυτί και
εκείνο με την ένδειξη στο αριστερό.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη
για
να διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
Χρήση του ρυθμιστικού καλωδίου
Μετακινήστε το προς τα πάνω και προς τα κάτω, για να αλλάξετε τη
θέση διαχωρισμού του καλωδίου (βλ. εικόνα
-).
Μετά από τη χρήση των ακουστικών σας, φυλάξτε τα με το
ρυθμιστικό καλωδίου στην υψηλότερη θέση, ώστε να μην μπλεχτεί το
καλώδιο.
Σωστή τοποθέτηση των προστατευτικών “μαξιλαριών”
Αν τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” δεν εφαρμόζουν σωστά στα
αυτιά σας, ο ήχος χαμηλών μπάσων ενδέχεται να μην ακούγεται. Για
να απολαύσετε καλύτερη ποιότητα ήχου, αλλάξτε τα προστατευτικά
“μαξιλαράκια” σε άλλο μέγεθος ή προσαρμόστε τη θέση τους, ώστε
να εφαρμόζουν στα αυτιά σας άνετα.
Αν τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” δεν εφαρμόζουν στα αυτιά σας,
δοκιμάστε ένα άλλο μέγεθος. Επιβεβαιώστε το μέγεθος των
προστατευτικών “μαξιλαριών”, ελέγχοντας το χρώμα στο εσωτερικό
(βλ. εικόνα
-).
Όταν αλλάζετε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια”, εφαρμόστε τα
σταθερά στα ακουστικά, ώστε να μην αποσπαστούν και παραμείνουν
στο αυτί σας.
Μεγέθη προστατευτικών “μαξιλαριών” (εσωτερικό χρώμα)
Μικρό
Μεγάλο
SS*
(Κόκκινο)
S
(Πορτοκαλί)
M
(Πράσινο)
L
νοιχτό μπλε)
* Αυτό το μέγεθος είναι προαιρετικό και διατίθεται για αγορά.
Για να αφαιρέσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ. εικόνα
-)
Ενώ κρατάτε το ακουστικό, στρέψτε και βγάλτε το προστατευτικό
“μαξιλαράκι”.
Συμβουλή
Αν το προστατευτικό “μαξιλαράκι” γλιστρήσει και δεν μπορείτε να το
αποσπάσετε, τυλίξτε το με ένα στεγνό μαλακό πανί.
Για να προσαρτήσετε ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” (βλ.
εικόνα -)
Σπρώξτε τα τμήματα στο εσωτερικό του προστατευτικού
“μαξιλαριού” μέσα στο ακουστικό μέχρι να καλυφθεί πλήρως το
προεξέχον τμήμα του ακουστικού.
Καθαρισμός των προστατευτικών “μαξιλαριών”
Αφαιρέστε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” από τα ακουστικά και
πλύντε τα με ένα ήπιο διάλυμα απορρυπαντικού.
Χρήση του μικροφώνου/χειριστηρίου (βλ. εικόνα )
a:
Μικρόφωνο
Χρησιμοποιήστε το για να πραγματοποιήσετε μια τηλεφωνική
κλήση με hands-free.
b: Ένταση ήχου
Περιστρέψτε προς τα πάνω για να αυξήσετε την ένταση και
περιστρέψτε προς τα κάτω για να μειώσετε την ένταση.
c: Κουμπί Απάντησης/Τερματισμού
Όταν έχετε μια εισερχόμενη τηλεφωνική κλήση, πιέστε το κουμπί
για να μιλήσετε. Για αποσύνδεση, πιέστε ξανά το κουμπί.
Σημείωση
Η χρήση αυτού του κουμπιού διαφέρει ανάλογα με το κινητό τηλέφωνο
που χρησιμοποιείται.
Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του κινητού τηλεφώνου.
Ρύθμιση του μήκους του καλωδίου (βλ. εικόνα )
Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου, τυλίγοντας το
καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου.
(Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου μέχρι τα
50 εκατοστά. Αν το τυλίξετε περισσότερο, το καλώδιο βγαίνει εύκολα
από το ρυθμιστή καλωδίου.)
1 Τυλίξτε το καλώδιο.
2 Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από μια οπή υποδοχής για να το
ασφαλίσετε στη θέση του.
Σημείωση
Μην τυλίγετε το βύσμα ή το τμήμα διαχωρισμού του καλωδίου, γιατί έτσι
το καλώδιο θα τεντωθεί υπερβολικά και ενδέχεται να σπάσει.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Καλώδιο: 1,2 m, τύπου Y / Βύσμα: Στερεοφωνικό μίνι βύσμα
τεσσάρων αγωγών για υποδοχή ήχου OMTP* 3,5mm / Βάρος:
Περίπου 3 g χωρίς το καλώδιο
<Ακουστικά>
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό / Μονάδες οδήγησης: 9 mm,
θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη επιτρεπόμενη
ισχύς: 100 mW (IEC**) / Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz / Ευαισθησία:
100 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 6 – 23.000 Hz
<Μικρόφωνο>
Σχεδιασμός: Μικρόφωνο γραμμής / Τύπος: Πυκνωτής ηλεκτρίτη /
Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Εύρος
αποτελεσματικών συχνοτήτων: 20 – 20.000 Hz
<Παρεχόμενα εξαρτήματα>
Ρυθμιστής καλωδίου (1) / Προστατευτικά “μαξιλαράκια” (S (2), M
(2), L (2)) / Εγγύηση κάρτας (1) / Οδηγίες λειτουργίας (1)
* Το OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) είναι μια
πλατφόρμα παρόχων υπηρεσιών δικτύου κινητής τηλεφωνίας, η
οποία έχει δημιουργήσει ένα βιομηχανικό πρότυπο για τις
ενσύρματες συνδέσεις, με σκοπό τη βελτίωση της συμβατότητας
ανάμεσα στα κινητά τηλέφωνα και τα ακουστικά τηλεφώνων.
** IEC = International Electrotechnical Commission
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Προφυλάξεις

Κρατάτε πάντα τα ακουστικά σας καθαρά και ειδικότερα το
εσωτερικό του ελαστικού προστατευτικού “μαξιλαριού” (βλ.
εικόνα
).
Αν υπάρχει σκόνη ή κερί στο εσωτερικό του προστατευτικού
“μαξιλαριού”, μπορεί να αντιμετωπίσετε δυσκολίες ακρόασης.
Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας.
Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
Μην τοποθετείτε βάρος ή ασκείτε πίεση στα ακουστικά, καθώς
μπορεί να προκληθεί η παραμόρφωση των ακουστικών κατά τη
διάρκεια παρατεταμένης φύλαξης.
Τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας
της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Τοποθετήστε τα προστατευτικά “μαξιλαράκια” σταθερά στα
ακουστικά. Εάν ένα προστατευτικό “μαξιλαράκι” αποσπαστεί
κατά λάθος και παραμείνει στο αυτί σας, μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός.
Σημείωση σχετικά με τον στατικό ηλεκτρισμό
Σε ιδιαίτερα ξηρές ατμοσφαιρικές συνθήκες, μπορεί να νιώσετε ένα
ελαφρό μυρμήγκιασμα στα αφτιά σας. Αυτό οφείλεται στο στατικό
ηλεκτρισμό που έχει συσσωρευτεί στο σώμα σας και δεν συνιστά
δυσλειτουργία των ακουστικών.
Το φαινόμενο μπορεί να ελαχιστοποιηθεί, εάν φοράτε ρούχα από
φυσικά υλικά.
Το EP-EX10A διατίθεται (πωλείται ξεχωριστά) ως προαιρετικό
ανταλλακτικό σετ προστατευτικών “μαξιλαριών”.
Το EP-EX10A παρέχει 4 τύπους προστατευτικών “μαξιλαριών”: SS,
S, M και L.
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών
συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά
συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να
απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο
σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές
επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα
προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των
οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή
εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Български
Стерео слушалки
Характеристики
Вграден микрофон за телефонни разговори със свободни
ръце.
Лесно управление на силата на звука.
3 размера наушници (S, M, L) доставени за стабилно и
комфортно пасване към ухото.
Хибридни силиконови наушници за безопасно поставяне и
дългосрочен комфорт при носене.
Удобен регулатор на дължината на кабела доставен.
Използване (вижте фиг. )
1 Свържете слушалките към мобилен телефон.
Свързването с мобилен телефон може да се извърши в
съответствие с Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Не са съвместими с iPod*, iPhone*, HTC или BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle и iPod
touch са търговски марки на Apple Inc., регистрирани в
САЩ и други страни.
2 Поставете слушалката, маркирана с
в дясното си ухо, а
тази, маркирана с в лявото си ухо.
На маркираната с
слушалка има тактилна точка, за да се
разпознава лявата страна.
Използване на плъзгача на кабела
Движете нагоре и надолу, за да промените положението на
разделяне на кабела (вижте фиг.
-).
След като използвате слушалките, оставете плъзгача за кабела в
горно положение, за да избегнете заплитане на кабела.
Правилно поставяне на наушници
Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските
звуци може да не се чуват. За да се насладите на по-добро
качество на звука, сменете наушниците с друг размер, или
регулирайте позицията на наушниците, за да са разположени
удобно в ушите ви и да пасват плътно.
Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер.
Проверете размера на наушниците, като проверите цвета
отвътре (вижте фиг.
-).
Когато подменяте наушниците, завъртете ги, за да ги поставите
здраво върху слушалките, за да не се откачат и останат в ухото
ви.
Размери на наушници (вътрешен цвят)
Малки
Големи
SS*
(Червен)
S
(Оранжев)
M
(Зелен)
L
(Светлосин)
* Този размер е опционален и е наличен при поръчка.
За да откачите наушника (вижте фиг. -)
Като държите слушалките, завъртете и издърпайте наушника.
Съвет
Ако наушника се плъзга и не може да бъде откачен, увийте го в
суха мека кърпа.
За да закачите наушника (вижте фиг. -)
Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато
издадената част на слушалката е напълно покрита.
Почистване на наушници
Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек
почистващ разтвор.
Използване на микрофон/контролер (вижте фиг.
)
a:
Микрофон
Използва се за разговор със свободни ръце.
b: Сила на звука
Завъртете нагоре за увеличаване на звука и завъртете надолу
за намаляване на звука.
c: Бутон Отговори/Край
При входящо телефонно повикване натиснете бутона, за да
говорите. За прекъсване натиснете бутона повторно.
Забележка
Използването на този бутон се различава в зависимост от
използвания мобилен телефон.
За подробности вижте ръководството на мобилния телефон.
Регулиране на дължината на кабела (вижте фиг. )
Можете да регулирате дължината на кабела, като навиете кабела
на регулатора на дължината.
(Кабелът може да се навива върху регулатора на дължина до 50
см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора
на дължината на кабела.)
1 Навийте кабела.
2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го закрепите.
Забележка
Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще
доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на
жичките.
Спецификации
Кабел: 1,2 m (47 1/4 in), Y-тип / Жак: Четирижилен стерео мини
жак за OMTP* 3,5mm аудио конектор / Тегло: Приблизително 3 g
(0,11 oz) без кабел
<Слушалки>
Тип: Затворени, динамични / Мембрани: 9 mm, куполна (CCAW
звукова намотка) / Максимална мощност: 100 mW (IEC**) /
Съпротивление: 16 Ω при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW /
Честотна характеристика: 6 – 23 000 Hz
<Микрофон>
Конструкция: Вграден микрофон / Тип: Електрет кондензатор /
Ниво на напрежение в отворена верига: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Ефективен честотен диапазон: 20 – 20 000 Hz
<Доставени аксесоари>
Регулатор на кабел (1) / Наушници (S (2), M (2), L (2)) /
Гаранционна карта (1) / Инструкции за работа (1)
* OMTP = Отворена мобилна терминална платформа (OMTP) е
мобилна платформа на мрежовите оператори, която създава
промишлен стандарт за кабелно свързване за подобряване на
съвместимостта между мобилни телефони и телефонни
слушалки.
** IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Предпазни мерки

Винаги поддържайте слушалките си чисти, особено
вътрешността на гумените наушници (вижте фиг. ).
При зaмъpcявaнe или попaдaнe нa yшнa кaл във
вътpeшноcттa нa наушника, cлyшaнeто можe дa бъдe
зaтpyднeно.
Слушането със слушалки с висока сила на звука може да
увреди слуха ви.
За безопасност на движението, не ги използвайте, докато
шофирате или карате колело.
Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките,
защото това може да причини деформация на слушалките
при продължително съхранение.
Наушниците могат да се износят при продължително
съхранение или използване.
Поставете наушниците здраво върху слушалките. Aко
наушника случайно ce отдeли и оcтaнe в yxото, можe дa
пpичини нapaнявaнe.
Бележка относно статичното електричество
При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко
изтръпване в ушите. Това се получава в резултат на натрупване
на статично електричество в тялото и не е неизправност на
слушалките.
Този ефект може да бъде минимизиран чрез носене на дрехи,
произведени от естествени материи.
EP-EX10A е налично (продава се отделно) като опционални
наушници за подмяна.
EP-EX10A предлага 4 вида наушници: SS, S, M и L.
Третиране на стари електрически и
електронни уреди (приложимо в Европейския
съюз и други Европейски страни със системи
за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху
неговата опаковка показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакински отпадък.
Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния
събирателен пункт за рециклиране на електрически и
електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното
място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните
последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха
възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят
природните ресурси. За подробна информация относно
рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
Забележка за потребители: следната информация се отнася
само за оборудване, продавано в страни, където се
прилагат директивите на ЕС
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител
за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със
сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Căşti stereo
Caracteristici
Microfon integrat pentru a apeluri efectuate fără a folosi mâinile.
Buton de control al volumului uşor de folosit.
3 dimensiuni ale auricularelor (S, M, L) incluse pentru o purtare
stabilă şi confortabilă.
Auriculare din silicon hibrid pentru o fixare sigură, confortabilă
şi de durată.
Sistem practic de reglare al cablului inclus.
Mod de utilizare (vezi fig. )
1 Conectaţi căştile la telefonul mobil.
Conectarea la telefonul mobil se poate face în conformitate cu
Open Mobile Terminal Platform (OMTP).
Nu este compatibil cu iPod*, iPhone*, HTC sau BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle şi iPod
touch sunt mărci comerciale ale Apple Inc., înregistrate în
S.U.A. şi în alte ţări.
2 Purtaţi auricularul marcat cu
în urechea dreaptă, iar pe
cel marcat cu în urechea stângă.
Pe unitatea marcată cu
se află un punct tactil pentru a deosebi
partea din stânga.
Utilizarea dispozitivului de reglare al cablului
Împingeţi dispozitivul în sus sau în jos pentru a modifica poziţia în
care cablul se ramifică (vezi fig.
-).
După utilizare, păstraţi căştile cu dispozitivul de reglare al cablului în
poziţie ridicată pentru a evita încurcarea cablului.
Instalarea corectă a auricularelor
Dacă auricularele nu se potrivesc corect în urechi, este posibil să nu
auziţi sunetele grave joase (başi). Pentru a vă bucura de o calitatea
mai bună a sunetului, alegeţi o altă dimensiune a auricularelor, sau
reglaţi poziţia auricularelor pentru a se fixa confortabil în urechi şi
pentru o potrivire perfectă.
Dacă dimensiunea auricularelor nu este adecvată urechilor
dumneavoastră, încercaţi o altă dimensiune. Verificaţi dimensiunea
auricularelor prin verificarea culorii de la interior (vezi fig.
-).
Când schimbaţi auricularele, introduceţi-le ferm în cască pentru a
preveni desprinderea acestora şi rămânerea auricularului în ureche.
Dimensiunea auricularelor (culoarea din interior)
Mici
Mari
SS*
(Roşu)
S
(Portocaliu)
M
(Verde)
L
(Albastru deschis)
* Această dimensiune este opţională şi este disponibilă la vânzare.
Desprinderea unui auricular (vezi fig. -)
În timp ce ţineţi casca, răsuciţi şi scoateţi auricularul.
Sfat
Dacă auricularul alunecă şi nu poate fi scos, înfăşuraţi-l într-o cârpă
uscată şi moale.
Fixarea unui auricular (vezi fig. -)
Împingeţi componentele din interiorul auricularului în cască până
când partea proeminentă a căştii este acoperită complet.
Curăţarea auricularelor
Scoateţi auricularele de pe căşti şi spălaţi-le cu o soluţie slabă de
detergent.
Utilizarea microfonului/sistemului de control (vezi fig.
)
a:
Microfon
Se utilizează pentru apelurile cu mâini libere.
b: Volum
Rotiţi acest buton în sus pentru a creşte volumul şi în jos pentru a
reduce volumul.
c: Butonul de răspuns/închidere
La primirea unui apel telefonic, apăsaţi pe buton pentru a vorbi.
Pentru deconectare, apăsaţi din nou pe buton.
Notă
Utilizarea acestui buton diferă în funcţie de telefonul mobil.
Pentru detalii, consultaţi manualul telefonului mobil.
Reglarea lungimii cablului (vezi fig. )
Puteţi regla lungimea cablului înfăşurând cablul pe sistemul de reglare
a lungimii cablului.
(Puteţi înfăşura maximum 50 de cm din lungimea cablului. Dacă
înfăşuraţi mai mult, cablul se poate desprinde cu uşurinţă de pe
sistemul de reglare a lungimii.)
1 Înfăşuraţi cablul.
2 Împingeţi cablul în orificiul din fantă pentru a-l fixa.
Notă
Nu înfăşuraţi ştecherul sau zona în care cablul este ramificat, deoarece
cablul se poate tensiona, iar firul se poate rupe.
Specificaţii
Cablu: 1,2 m, Tip Y / Mufă: Mufă stereo mini cu patru conductori
pentru conectorul audio OMTP* de 3,5 mm / Masă: cca. 3 g fără
cablu
<Căşti>
Tip: închis, dinamic / Unităţi de acţionare: 9 mm, tip dom (bobină
acustică CCAW) / Putere admisibilă: 100 mW (IEC**) / Impedanţă:
16 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Răspuns în frecvenţă: 6 –
23.000 Hz
<Microfon>
Design: microfon integrat / Tip: condensator cu elecret / Nivel de
tensiune în circuit deschis: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Interval efectiv de
frecvenţe: 20 – 20.000 Hz
<Accesorii incluse>
Sistem de reglare al cablului (1) / auriculare (S (2), M (2), L (2)) /
Card de garanţie (1) / Instrucţiuni de utilizare (1)
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (Platforma deschisă
pentru terminale mobile) (OMTP) este o platformă pentru
operatorii reţelelor mobile care a creat un standard în industrie
pentru conectivitatea cu fir, fiind folosită pentru a îmbunătăţi
compatibilitatea dintre telefoanele mobile şi căştile folosite pentru
telefoane.
** IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Măsuri de precauţie

Vă rugăm să păstraţi căştile întotdeauna curate în interiorul
auricularului de cauciuc (vezi fig. ).
Dacă în interiorul auricularului este praf sau ceară din urechi,
puteţi avea dificultăţi la ascultare.
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul.
Pentru siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce
conduceţi autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
Nu puneţi greutăţi şi nu aplicaţi presiune pe căşti deoarece, în
acest caz, acestea se pot deforma în timpul unei depozitări
îndelungate.
Auricularele se pot deteriora în timpul unei utilizări sau a unei
depozitări îndelungate.
Montaţi auricularele ferm pe căşti. Dacă, în mod accidental, un
auricular se desprinde şi rămâne în ureche, acesta poate produce
răni.
Notă privind electricitatea statică
În condiţii de aer deosebit de uscat, este posibil să auziţi un ţiuit în
urechi. Acesta se datorează electricităţii statice acumulate în corp şi
nu reprezintă o defecţiune a căştilor.
Efectul poate fi redus la minimum prin purtarea unor haine
confecţionate din materiale naturale.
EP-EX10A este disponibil (vândut separat) ca auriculare opţionale
de schimb.
EP-EX10A oferă 4 tipuri de auriculare: SS, S, M şi L.
Dezafectarea echipamentelor electrice şi
electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre
ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat
ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-vă că
acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a sănătăţii umane,
dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să
contactaţi primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau
de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.
Slovenščina
Stereo slušalke z mikrofonom
Možnosti
Notranji mikrofon za prostoročno telefoniranje.
Enostaven nadzor glasnosti.
Priložene so 3 velikosti slušalk (S, M, L) , ki se v ušesu tesno in
udobno prilegajo.
Gumijasti ušesni čepki iz hibridnega silikona za dobro prileganje
in dolgotrajno udobje nošenja.
Priložen je pripraven prilagodilnik dolžine kabla.
Uporaba (gl. sliko )
1 Povežite slušalke z mobilnim telefonom.
Povezava z mobilnim telefonom je lahko v skladu z OMTP (Open
Mobile Terminal Platform).
Ni združljivo z napravami iPod*, iPhone*, HTC ali BlackBerry.
* iPod, iPhone, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle in iPod
touch so blagovne znamke družbe Apple Inc., registrirane v
ZDA in drugih državah.
2 Slušalko z oznako
vstavite v desno uho in slušalko z
oznako v levega.
Otipljiva pika na enoti z oznako
omogoča prepoznavanje leve
strani.
Uporaba prilagodilnika dolžine kabla
Premaknite navzgor in navzdol, da spremenite mesto razdelitve kabla
(glejte sliko
-).
Po uporabi slušalke pomaknite prilagodilnik dolžine kabla v najvišji
položaj, da se kabel ne zaplete.
Pravilna namestitev ušesnih čepkov
Če se ušesni čepki ne prilegajo dovolj, se lahko zgodi, da ne boste
slišali nizkih tonov. Za boljšo kvaliteto zvoka zamenjajte ušesne čepke
z drugo velikostjo oziroma prilagodite ušesne čepke, tako da bodo
čepki udobno ležali v ušesih.
Če ušesni čepki ne ustrezajo velikosti ušes, poskusite z drugo
velikostjo. Ustrezno velikost ušesnih čepkov poiščete tako, da
preverite notranjo barvo (glejte sliko
-).
Pri menjavi ušesne čepke dobro pritrdite na slušalke in s tem
preprečite, da bi čepki odpadli in ostali v ušesu.
Velikosti ušesnih čepkov (notranja barva)
Majhni
Veliki
SS*
(Rdeča)
S
(Oranžna)
M
(Zelena)
L
(Svetlomodra)
* Ta velikost ni običajna in jo je možno izbrati ob nakupu.
Kako odstraniti ušesni čepek (glejte sliko -)
Slušalko primite, zavrtite čepek in ga povlecite.
Namig
Če ušesni čepek zdrsne in ga ni mogoče odstraniti, ga ovijte s suho in
mehko krpo.
Kako pritrditi ušesni čepek (glejte sliko -)
Pritisnite notranji del ušesnega čepka v slušalko, tako da je štrleči del
slušalke povsem pokrit.
Čiščenje ušesnih čepkov
Ušesne čepke snemite s slušalk in jih operite v blagi raztopini čistila.
Uporaba mikrofona/krmilnika (glejte sliko )
a:
Mikrofon
Namenjeno za prostoročno telefoniranje.
b: Glasnost
Obrnite navzgor, da povečate glasnost, in navzdol, da zmanjšate
glasnost.
c: Gumb za sprejem/konec klica
Za sprejem telefonskega klica pritisnite ta gumb. Ko želite končati
klic, ponovno pritisnite gumb.
Opomba
Uporaba tega gumba je odvisna od mobilnega telefona, ki ga uporabljate.
Več podrobnosti preverite v priročniku mobilnega telefona.
Prilagajanje dolžine kabla (glejte sliko )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da navijete kabel na
prilagodilnik dolžine kabla.
(Na prilagodilnik lahko navijete do 50 cm kabla. Če navijete več
kabla, se bo lahko snel s prilagodilnika.)
1 Navijte kabel.
2 Vstavite kabel v režo, da se varno zaskoči.
Opomba
Na prilagojevalnik ne navijajte dela kabla z vtičem, ker se bo kabel preveč
napel in se žice v kablu lahko zlomijo.
Specifikacije
Kabel: 1,2 m, v obliki črke Y / Vtič: Štirivodniški stereo mini vtič za
OMTP* 3,5 mm avdio konektor / Teža: Pribl. 3 g brez kabla
<Slušalke>
Tip: zaprte, dinamične / Pogonska enota: 9 mm, kupolastega tipa
(zvočna tuljava CCAW) / Napajalna kapaciteta: 100 mW (IEC**) /
Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 100 dB/mW / Frekvenčni
odziv: 6 – 23.000 Hz
<Mikrofon>
Oblika: Notranji mikrofon / Tip: kondenzator Electret / Raven
napetosti prekinjenega tokokroga: -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) /
Učinkovito frekvenčno območje: 20 – 20.000 Hz
<Priložena dodatna oprema>
Prilagodilnik kabla (1) / Ušesni čepki (S (2), M (2), L (2)) /
Garancijska kartica (1) / Navodila za uporabo (1)
* OMTP = Open Mobile Terminal Platform (OMTP) je združenje
operaterjev mobilnih omrežij, ki je izdelalo industrijski standard za
omrežno povezovanje, da bi se povečala združljivost med mobilnimi
telefoni in telefonskimi slušalkami.
** IEC = International Electrotechnical Commission
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
opozorila.
Ukrepi

Slušalke ves čas ohranjajte čiste, še posebej notranjost gumijastih
ušesnih čepkov (glejte sliko ).
Če v ušesne čepke pride prah ali ušesno maslo, se lahko pri
poslušanju pojavijo težave.
Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z
avtom ali kolesom.
Na slušalke ne polagajte predmetov, ker jih s tem lahko
deformirate.
Ušesni čepki se lahko med daljšo hrambo ali dolgotrajno uporabo
pokvarijo.
Ušesne čepke morate dobro pritrditi na slušalke. Če ušesni čepek
slučajno odpade in ostane v ušesu, to lahko povzroči poškodbo.
Opozorilo glede statične elektrike
Pri izrazito suhem zraku lahko v ušesu občutite rahlo ščemenje. To je
posledica statične elektrike v telesu in ne pomeni napake na slušalkah.
Temu se lahko izognete z nošenjem oblačil iz naravnih materialov.
EP-EX10A ušesni čepki se lahko kupijo (so v prodaji ločeno) kot
nadomestni čepki.
EP-EX10A ušesni čepki so na voljo v 4 velikostih: SS, S, M in L.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako
kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste
pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do
katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega
izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju
naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka
lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in
elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju
neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za
EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih
servisnih ali garancijskih dokumentih.
Descargue el manual en Español (PDF, 1.05 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Sony DR-EX39PP Headset calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSony DR-EX39PP Headset?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Sony DR-EX39PP Headset. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Sony DR-EX39PP Headset. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Sony. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Sony DR-EX39PP Headset en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Sony
Modelo DR-EX39PP
Categoría Headset
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.05 MB

Todos los manuales para Sony Headset
Más manuales de Headset

Preguntas frecuentes sobre Sony DR-EX39PP Headset

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿El bluetooth funciona a través de paredes y techos? Verificado

Una señal bluetooth funcionará a través de paredes y techo, a menos que estén hechos de metal. Dependiendo del grosor y del material de la pared, la señal puede perder fuerza.

Ha sido de gran ayuda (106) Leer más

Cuando conecto unos auriculares a mi dispositivo no funcionan correctamente, ¿qué puedo hacer? Verificado

Es posible que se haya acumulado suciedad en la abertura donde está conectado el auricular, impidiendo que haga un contacto adecuado. La mejor forma de limpiarlo es con aire comprimido. En caso de duda, haga que esto lo haga un profesional.

Ha sido de gran ayuda (3) Leer más

¿Cuándo mi música está demasiado alta? Verificado

Los sonidos superiores a 80 decibeles (dB) pueden empezar a dañar la audición. Los sonidos superiores a 120 dB dañan inmediatamente la audición. La gravedad del daño depende de la frecuencia y la duración del sonido.

Ha sido de gran ayuda (0) Leer más

¿Qué es la cancelación de ruido? Verificado

La cancelación de ruido es una técnica que se utiliza principalmente en auriculares. El control activo del ruido se utiliza para reducir o eliminar la influencia del ruido ambiental.

Ha sido de gran ayuda (0) Leer más

¿Hasta qué nivel de ruido es seguro para los niños? Verificado

Los niños sufren daños auditivos más rápido que los adultos. Por lo tanto, es importante nunca exponer a los niños a ruidos superiores a 85 dB. En el caso de los auriculares existen modelos especiales para niños. En caso de altavoces u otras situaciones hay que estar atento a que el ruido no supere ese nivel.

Ha sido de gran ayuda (0) Leer más

¿Puedo enrollar el cable alrededor del dispositivo después de usarlo? Verificado

Es mejor no hacer esto porque puede dañar el cable. Lo mejor que puedes hacer es enrollar el cable como estaba cuando se empaquetó el producto.

Ha sido de gran ayuda (0) Leer más
Manual de uso Sony DR-EX39PP Headset