Manual de uso Sony MDR-1AM2 Auriculares

¿Necesita un manual para su Sony MDR-1AM2 Auriculares? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 6 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Česky Stereofonní sluchátka
Kompatibilní produkty s kabelem ke
sluchátkům (vestavěné dálkové ovládání
a mikrofon)
Kabel používejte se smartphony.
Poznámky
V případě připojení nepodporovaného smartphonu
nemusí mikrofon tohoto přístroje fungovat nebo může
být úroveň hlasitosti příliš nízká.
Není zaručeno, že bude vestavěné dálkové ovládání a
mikrofon ovládat digitální hudební přehrávače.
Používání multifunkčního tlačítka
Přijměte hovor jedním stisknutím, ukončete hovor
opakovaným stisknutím; stisknutím přehrajete stopu/
pozastavíte její přehrávání.
Funkce tlačítka se může lišit v závislosti na smartphonu.
Dostupné činnosti pro iPhone
Přehrává/pozastavuje stopu na připojeném zařízení iPhone
jedním stisknutím. Dvojitým stisknutím přeskočí na další
stopu. Trojitým stisknutím přeskočí na předchozí stopu.
Stiskněte a podržte po dobu dvou sekund pro odmítnutí
hovoru. Po uvolnění uslyšíte dvě tichá pípnutí jako potvrzení
zamítnutí hovoru.
„Funkce hlasové asistence“ (Google™ App a Siri)
Dlouhým stisknutím spustíte „Funkci hlasové asistence
(Google App a Siri).
Dostupnost funkce závisí na chytrém telefonu a verzi
aplikace pro Android nebo na přístroji iPhone a verzi jeho
softwaru.
Technické údaje
Sluchátka
Typ: zavřená, dynamická
Měnič: 40 mm, kopulovitého tvaru (hlasová
cívka CCAW)
Výkonová zatížitelnost:
1 500 mW (IEC*)
Impedance: 16 Ω při 1 kHz
Citlivost: 98 dB/mW
Frekvenční rozsah:
3 Hz – 100 000 Hz (JEITA)
Hmotnost: přibl. 187 g (bez kabelu)
Mikrofon
Typ: elektretový kondenzátorový
Směrovost: všesměrový
Úroveň klidového napětí:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Efektivní frekvenční rozsah:
20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané příslušenství
Kabel ke sluchátkům s vyváženým připojením (přibl. 1,2 m,
postříbřené žíly OFC, pozlacený standardní vyvážený
konektor ve tvaru písmene L) (1)
Kabel ke sluchátkům (vestavěné dálkové ovládání a
mikrofon, přibl. 1,2 m, pozlacený 4pólový mini konektor
tvaru L) (1)
Váček na přenášení (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto
označení vyžadováno zákonem, zejména na země
Evropského společenství (EU).
iPhone a Siri jsou ochranné známky společnosti Apple Inc.
registrované v USA a jiných zemích.
Xperia je registrovaná ochranná známka nebo ochranná
známka společnosti Sony Mobile Communications Inc.
Android, Google Play a Google jsou ochranné známky
společnosti Google, Inc.
WALKMAN® a logo WALKMAN® jsou registrovanými
obchodními značkami společnosti Sony Corporation.
Další ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem
příslušných vlastníků.
Upozornění
Vysoká úroveň hlasitosti může ovlivnit váš
poslech. Z důvodu bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka při řízení
vozidla nebo jízdě na kole. Nepoužívejte na
nebezpečných místech, pokud neslyšíte okolí.
Poznámka k nošení jednotky
Obal sluchátek je tvořen materiálem s vysokou hustotou,
při jejich tlačení proti uším může dojít k poškození ušních
bubínků.
Při tlačení sluchátek proti uším můžete slyšet cvaknutí
membrány. Nejde o poruchu.
Další informace
Na jednotku nepokládejte těžké předměty ani na ni
netlačte, protože během dlouhodobého uskladnění by
mohlo dojít k deformaci jednotky.
Pokud se po použití jednotky necítíte dobře, okamžitě
přestaňte jednotku používat.
Vlastnosti výstelek na sluchátka se mohou z důvodu
dlouhodobého skladování nebo používání zhoršit.
Sluchátka lze použít pouze s dodávanými kabely ke
sluchátkům a kabely ke sluchátkům pro MDR-1AM2
(prodávanými samostatně).
Od nejbližšího prodejce výrobků Sony lze také objednat
volitelné náhradní výstelky na sluchátka.
Slovensky Stereofónne slúchadlá
Produkty kompatibilné so slúchadlovým
káblom (zabudované diaľkové ovládanie
a mikrofón)
Používanie kábla so smartfónoms.
Poznámky
Ak slúchadlá pripojíte k nepodporovanému telefónu
smartphone, mikrofón tohto zariadenia nemusí fungovať
alebo môže byť úroveň hlasitosti nízka.
Nie je zaručené, že zabudované diaľkové ovládanie a
mikrofón budú ovládať digitálne hudobné prehrávače.
Používanie viacúčelového tlačidla
Jedným stlačením odpoviete na hovor, opätovným
stlačením hovor ukončíte alebo prehráte/pozastavíte
skladbu.
Funkcie tlačidla sa môžu líšiť v závislosti od telefónu
smartphone.
Dostupné operácie pre telefón iPhone
Prehrávanie/pozastavenie skladby pripojeného zariadenia
iPhone jedným stlačením. Dvojitým stlačením
prejdete na ďalšiu skladbu. Trojitým stlačením sa vrátite na
predchádzajúcu skladbu.
Podržaním tlačidla približne na 2 sekundy prichádzajúci
hovor odmietnete. Keď to urobíte, odmietnutie hovoru
potvrdia dve hlboké pípnutia.
„Funkcia hlasovej asistencie“ (Google™ App a Siri)
Dlhým stlačením sa aktivuje „funkcia hlasovej asistencie“
(Google App a Siri).
Dostupnosť funkcie závisí od smartfónu alebo verzie
aplikácie pre systém Android alebo závisí od zariadenia
iPhone a verzie jeho softvéru.
Technické údaje
Slúchadlá
Typ: zatvorené, dynamické
Budiče slúchadiel: 40 mm, kupolovitý typ (hlasová cievka
CCAW)
Zaťažiteľnosť: 1 500 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω pri frekvencii 1 kHz
Citlivosť: 98 dB/mW
Frekvenčná odozva: 3 Hz – 100 000 Hz (JEITA)
Hmotnosť: pribl. 187 g (bez kábla)
Mikrofón
Typ: elektrétový kondenzátor
Smerovosť: všesmerný
Úroveň napätia otvoreného obvodu:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Efektívny frekvenčný rozsah:
20 Hz – 20 000 Hz
Dodávané príslušenstvo
Kábel slúchadiel s vyváženým pripojením (pribl. 1,2 m,
postriebrené vlákna OFC, pozlátený štandardný vyvážený
konektor v tvare písmena L) (1)
Kábel slúchadiel (zabudovaný diaľkový ovládač a mikrofón, pribl.
1,2 m, štvorpólový pozlátený mini konektor typu L) (1)
Vrecko na prenášanie (1)
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto
označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskeho
hospodárskeho priestoru (EHP).
iPhone a Siri sú ochranné známky spoločnosti Apple Inc.
registrované v USA a iných krajinách.
Xperia je registrovaná ochranná známka alebo ochranná
známka spoločnosti Sony Mobile Communications Inc.
Android, Google Play a Google sú ochranné známky
spoločnosti Google, Inc.
WALKMAN® a logo WALKMAN® sú registrované obchodné
značky spoločnosti Sony Corporation.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom
ich príslušných vlastníkov.
Odporúčania
Vysoká hlasitosť môže ovplyvniť váš sluch. Z
bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá
pri šoférovaní ani bicyklovaní. Zariadenie
nepoužívajte na nebezpečných miestach, pokiaľ
nie je počuť okolitý zvuk.
Poznámka k noseniu zariadenia
Keďže slúchadlá veľmi tesne priliehajú, ich násilné
tlačenie na uši môže zapríčiniť poškodenie ušného
bubienka.
Zatlačenie slúchadiel na uši môže spôsobiť zvuk kliknutia
membrány. Nejde o poruchu.
Ostatné informácie
Nezaťažujte toto zariadenie ani naň nevyvíjajte tlak,
pretože sa môže počas dlhodobého skladovania
zdeformovať.
Ak budete po používaní zariadenia pociťovať nepohodlie,
zariadenie prestaňte ihneď používať.
Ušnice sa môžu v dôsledku dlhodobého skladovania
alebo používania poškodiť.
S týmito slúchadlami možno používať len dodávané káble
slúchadiel a káble slúchadiel pre model MDR-1AM2 (predávajú
sa samostatne).
Náhradné ušnice si môžete objednať u najbližšieho predajcu
produktov značky Sony.
Ελληνικά Στερεοφωνικά ακουστικά
Συμβατά προϊόντα με το καλώδιο
ακουστικών (τηλεχειριστήριο και
μικρόφωνο γραμμής)
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο με τηλέφωνα smartphone.
Σημειώσεις
Αν συνδέσετε ένα μη υποστηριζόμενο smartphone, το
μικρόφωνο αυτής της μονάδας ενδέχεται να μη
λειτουργεί ή το επίπεδο της έντασης ενδέχεται να είναι
χαμηλό.
Η λειτουργία του τηλεχειριστηρίου και του μικροφώνου
γραμμής με ψηφιακές συσκευές αναπαραγωγής
μουσικής δεν είναι εγγυημένη.
Χρήση του κουμπιού πολλαπλών λειτουργιών
Πιέστε μία φορά για να απαντήσετε στην κλήση, πιέστε
ξανά για να τερματίσετε την κλήση. Πιέστε για
αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού.
Η λειτουργία του κουμπιού ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με το τηλέφωνο smartphone.
Διαθέσιμες λειτουργίες για το iPhone
Πραγματοποιεί αναπαραγωγή/διακοπή ενός κομματιού
από το συνδεδεμένο iPhone, εάν το πιέσετε μία φορά.
Μεταβαίνει στο επόμενο κομμάτι, εάν το πιέσετε δύο
φορές. Μεταβαίνει στο προηγούμενο κομμάτι, εάν το
πιέσετε τρεις φορές.
Πιέστε συνεχόμενα για δύο δευτερόλεπτα περίπου, για να
απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. Όταν το αφήσετε, η
απόρριψη της κλήσης επιβεβαιώνεται με δύο χαμηλούς
ήχους.
Η "Λειτουργία φωνητικής βοήθειας" (Google™ App και
Siri)
Ξεκινά τη "Λειτουργία φωνητικής βοήθειας" (Google App
και Siri) εάν το πιέσετε παρατεταμένα.
Η διαθεσιμότητα της λειτουργίας εξαρτάται από το
smartphone ή την έκδοση της εφαρμογής για συσκευές
Android ή από το iPhone και την έκδοση του λογισμικού
του.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ακουστικά
Τύπος: κλειστού τύπου, δυναμικά
Μονάδα οδήγησης:
40 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής
CCAW)
Μέγιστη επιτρεπόμενη ισχύς:
1.500 mW (IEC*)
Αντίσταση: 16 Ω στο 1 kHz
Ευαισθησία: 98 dB/mW
Απόκριση συχνότητας:
3 Hz – 100.000 Hz (JEITA)
Μάζα: περίπου 187 g (χωρίς το καλώδιο)
Μικρόφωνο
Τύπος: ηλεκτρικός συμπυκνωτής
Κατευθυντικότητα:
πολυκατευθυντικό
Επίπεδο τάσης ανοιχτού κυκλώματος:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Εύρος πραγματικής συχνότητας:
20 Hz –20.000 Hz
Παρεχόμενα εξαρτήματα
Καλώδιο ακουστικών ισορροπημένης σύνδεσης (περίπου
1,2 m, επάργυροι κλώνοι OFC, επιχρυσωμένο
τυποποιημένο εξισορροπημένο βύσμα σχήματος L) (1)
Καλώδιο ακουστικών (τηλεχειριστήριο και μικρόφωνο
γραμμής, περίπου 1,2 m, επιχρυσωμένο μίνι βύσμα
σχήματος L 4 πόλων) (1)
Τσαντάκι μεταφοράς (1)
* IEC = Διεθνής Ηλεκτροτεχνική Επιτροπή
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή
χωρίς προειδοποίηση.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται μόνο σε εκείνες τις
χώρες όπου επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις χώρες
του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου (ΕΟΧ).
Τα iPhone και Siri είναι εμπορικά σήματα της Apple Inc.,
κατατεθέντα στις ΗΠΑ και σε άλλες χώρες.
Το Xperia είναι σήμα κατατεθέν ή εμπορικό σήμα της Sony
Mobile Communications Inc.
Τα Android, Google Play και Google είναι εμπορικά σήματα
της Google, Inc.
Η επωνυμία WALKMAN® και το λογότυπο WALKMAN® είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Τα άλλα εμπορικά σήματα και οι εμπορικές ονομασίες
ανήκουν στους αντίστοιχους κατόχους τους.
Προφυλάξεις
Η ακρόαση σε υψηλή ένταση ενδέχεται να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής
ασφάλειας, μην τα χρησιμοποιείτε κατά την
οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου. Μην
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά σε επικίνδυνα
μέρη, αν δεν μπορείτε να ακούσετε τους
ήχους του περιβάλλοντος.
Σημείωση κατά την εφαρμογή της μονάδας
Επειδή τα ακουστικά διαθέτουν περίβλημα υψηλής
πυκνότητας, η ώθησή τους με δύναμη στα αυτιά σας
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στο ακουστικό
τύμπανο.
Η ώθηση των ακουστικών προς τα αυτιά σας ενδέχεται
να παράγει έναν ήχο κλικ διαφράγματος. Δεν πρόκειται
για δυσλειτουργία.
Άλλα
Μην ασκείτε βάρος ή πίεση σε αυτήν τη μονάδα, καθώς
μπορεί να προκληθεί παραμόρφωση της μονάδας κατά
τη διάρκεια μακροχρόνιας αποθήκευσης.
Αν νιώσετε αδιαθεσία μετά τη χρήση της μονάδας,
σταματήστε αμέσως τη χρήση της.
Τα προστατευτικά "μαξιλαράκια" ενδέχεται να φθαρούν
εξαιτίας της μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
Μόνον τα παρεχόμενα καλώδια ακουστικών και τα
καλώδια ακουστικών για το MDR-1AM2 (πωλούνται
ξεχωριστά) μπορούν να χρησιμοποιηθούν με τα
ακουστικά αυτά.
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά
προστατευτικά "μαξιλαράκια" από τον πλησιέστερο
αντιπρόσωπο της Sony.
Български
Стерео слушалки
Продукти, съвместими с кабел на
слушалки (с вградено дистанционно
управление и микрофон)
Използвайте кабела със смартфони.
Забележки
Ако свързвате към неподдържан смартфон,
микрофонът на това устройство може да не работи
или нивото на силата на звука може да е ниско.
Не се гарантира работата на вграденото
дистанционно управление и микрофона с цифрови
музикални плейъри.
Използване на многофункционалния бутон
Натиснете веднъж, за да отговорите на повикване,
натиснете втори път, за да го прекратите, натиснете за
възпроизвеждане/пауза на песен.
Функцията на бутона може да се различава в
зависимост от смартфона.
Налични операции за iPhone
Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания iPhone
продукт с едно натискане. Прескача към следващата
песен с двойно натискане. Прескача към предишната
песен с тройно натискане.
Задръжте за около две секунди, за да отхвърлите
входящо повикване. Когато пуснете, два ниски звукови
сигнала ще потвърдят, че повикването е отхвърлено.
“Функцията за гласова помощ” (Google™ App и Siri)
Стартира “Функцията за гласова помощ” (Google App и
Siri) чрез продължително натискане.
Наличието на функцията зависи от модела смартфон
или версията на приложението за Android, съответно от
вида iPhone и неговата софтуерна версия.
Спецификации
Слушалки
Тип: затворени, динамични
Мембрана: 40 мм, куполен тип (CCAW звукова
намотка)
Максимална мощност:
1 500 mW (IEC*)
Импеданс: 16 Ω при 1 kHz
Чувствителност: 98 dB/mW
Честотна лента: 3 Hz – 100 000 Hz (JEITA)
Маса: прибл. 187 г (без кабел)
Микрофон
Тип: електрет кондензатор
Посока: многопосочен
Ниво на напрежение в отворена верига:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Ефективен честотен диапазон:
20 Hz – 20 000 Hz
Приложени аксесоари
Кабел за слушалки за балансирано свързване (приблиз.
1,2 m, посребрени OFC жила, L-образен позлатен
балансиран стандартен конектор) (1)
Кабел на слушалките (с вградено дистанционно
управление и микрофон, прибл. 1,2 м, L-образен
позлатен четириполюсен мини конектор) (1)
Чантичка за съхранение (1)
* IEC = Международна електротехническа комисия
Конструкцията и спецификациите могат да се променят
без предупреждение.
Валидността на знака CE се ограничава само до тези
държави, където същият има законна сила, основно в
държавите от EEA (Европейска икономическа зона).
iPhone и Siri са търговски марки на Apple Inc.,
регистрирани в САЩ и в други държави.
Xperia е регистрирана търговска марка на Sony Mobile
Communications Inc.
Android, Google Play и Google са търговски марки на
Google, Inc.
WALKMAN® и логото WALKMAN® са регистрирани
търговски марки на Sony Corporation.
Други търговски марки и търговски имена са тези на
съответните им собственици.
Предпазни мерки
Силният звук може да повлияе на
способността ви да чувате. За безопасност
на пътя избягвайте употребата при
шофиране или каране на велосипед. Не
използвайте на потенциално опасни места,
ако не чувате околния звук от съответното
място.
Забележка относно носенето на уреда
Тъй като слушалките са от материя с висока плътност,
прекалено силното им притискане до ушите може да
доведе до увреждане на тъпанчето.
При притискане на слушалките към ушите може да се
чуе звук, наподобяващ щракването на мембрана. Това
не е неизправност.
Друго
Не прилагайте напрежение или тежест върху уреда,
защото това може да причини деформацията му при
продължително съхранение.
Ако почувствате дискомфорт след използване на
уреда, незабавно спрете използването му.
Наушниците могат да се износят при продължително
съхранение или използване.
Само доставените кабели за слушалки и кабелите за
слушалки за MDR-1AM2 (продават се отделно) могат
да бъдат използвани за тези слушалки.
Допълнителни резервни наушници могат да бъдат
поръчани от най-близкия търговец на Sony.
Română Căşti stereo
Produse compatibile cu cablul pentru
căşti (telecomandă şi microfon pe fir)
Folosiţi cablul cu smartphone-uri.
Note
În cazul conectării la un smartphone incompatibil, este
posibil ca microfonul unităţii să nu funcţioneze sau ca
nivelul volumului să fie scăzut.
Nu se garantează că telecomanda şi microfonul pe fir pot
opera playere muzicale digitale.
Utilizarea butonului multifuncţional
Apăsaţi o dată pentru a răspunde la apel, apăsaţi din nou
pentru a încheia; apăsaţi pentru redare/pauză melodie.
Funcţia butonului poate varia în funcţie de smartphone.
Operaţiuni disponibile pentru iPhone
Redă/întrerupe redarea unei melodii de pe produsul iPhone
conectat printr-o singură apăsare. Cu o dublă apăsare,
treceţi la melodia următoare. Cu o triplă apăsare, treceţi la
melodia anterioară.
Ţineţi apăsat pentru aproximativ două secunde pentru a
respinge apelul primit. După ce aţi ridicat degetul, două
semnale bip slabe vă confirmă că apelul a fost respins.
„Funcția de asistență vocală” (Aplicație pentru Google™
App și Siri)
Pornește „Funcția de asistență vocală” (Aplicație pentru
Google APP și Siri) printr-o apăsare îndelungată.
Disponibilitatea funcției depinde de versiunea de Android a
aplicației sau a smartphone-ului sau de iPhone și versiunea
software-ului acestuia.
Specificaţii
Căşti
Tip: închise, dinamice
Unitate de acţionare:
40 mm, de tip dom (bobină mobilă
CCAW)
Putere dezvoltată: 1.500 mW (IEC*)
Impedanţă: 16 Ω la 1 kHz
Sensibilitate: 98 dB/mW
Răspuns în frecvenţă:
3 Hz – 100.000 Hz (JEITA)
Masă: aprox. 187 g (fără cablu)
Microfon
Tip: condensator electret
Directivitate: omnidirecţional
Nivel de tensiune în circuit deschis:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Domeniu de frecvenţe efectiv:
20 Hz – 20.000 Hz
Accesorii incluse
Cablul de căști cu conexiune echilibrată (aprox. 1,2 m, fire
acoperite cu argint OFC, în formă de L mufă standard
echilibrată aurită) (1)
Cablu căşti (telecomandă şi microfon pe fir, aprox. 1,2 m,
mini-mufă aurită în formă de L cu 4 poli) (1)
Săculeţ de transport (1)
* IEC = Comisia Electrotehnică Internaţională
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Valabilitatea marcajului CE este restricţionată la acele ţări
unde este aplicat legal, în special în ţările SEE (Spaţiul
Economic European).
iPhone și Siri sunt mărci comerciale ale Apple Inc.,
înregistrate în S.U.A. și alte țări.
„Xperia” este marcă comercială înregistrată sau marcă
comercială a Sony Mobile Communications Inc.
Android, Google Play și Google sunt mărci comerciale ale
Google, Inc.
WALKMAN® şi sigla WALKMAN® sunt mărci comerciale
înregistrate ale Sony Corporation.
Alte mărci comerciale și nume comerciale sunt cele ale
respectivilor lor deținători.
Măsuri de precauţie
Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate
afecta auzul. Pentru siguranţa traficului rutier,
nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi
autoturismul sau mergeţi pe bicicletă. Nu
utilizați într-un loc periculos decât dacă puteți
auzi sunetele din mediul înconjurător.
Notă despre purtarea produsului
Deoarece căștile sunt proiectate cu o carcasă cu densitate
ridicată, forțarea lor în urechi poate provoca afecțiuni ale
timpanului.
Apăsarea căștilor pe urechi poate produce un sunet al
diafragmei de tip clic. Aceasta nu reprezintă o funcționare
defectuoasă.
Altele
Nu aplicați greutate sau presiune pe această unitate,
deoarece unitatea se poate deforma datorită depozitării
pe durate lungi.
Dacă simțiți disconfort după utilizarea unității, încetați
utilizarea unității imediat.
Pernițele se pot deteriora datorită depozitării sau utilizării
pe termen lung.
Numai cablul de căşti inclus şi cablul de căşti pentru
MDR-1AM2 (comercializat separat) se pot utiliza cu aceste
căşti.
Pernițele de schimb opționale pot fi comandate de la cel
mai apropiat dealer Sony.
Slovenščina
Stereo slušalke
Združljivi izdelki s kablom slušalk
(vgrajena daljinski upravljalnik in
mikrofon)
Kabel uporabljajte s pametnimi telefoni.
Opombe
Če priključite nepodprt pametni telefon, se lahko zgodi,
da mikrofon te enote ne bo deloval ali da bo.
Ne jamčimo, da boste z vgrajenima daljinskim
upravljalnikom in mikrofonom lahko upravljali digitalne
glasbene predvajalnike.
Uporaba gumba z več funkcijami
Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic, ponovno pritisnite za
prekinitev; pritisnite za predvajanje/premor skladbe.
Funkcija gumba je odvisna od pametnega telefona.
Razpoložljive funkcije za iPhone
Predvaja/prekine melodijo v povezanem izdelku iPhone z
enojnim pritiskom. Če pritisnete dvakrat, preskoči na
naslednjo melodijo. Če pritisnete trikrat, preskoči na
predhodno melodijo.
Če gumb držite pritisnjen približno dve sekundi, je vhodni
klic zavrnjen. Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita
zavrnitev klica.
»Funkcija glasovne pomoč« (Google™ App in Siri)
Z dolgim pritiskom zažene »Funkcijo glasovne pomoči«
(Google App in Siri).
Razpoložljivost funkcije je odvisna od modela pametnega
telefona ali različice aplikacije za platformo Android ali je
odvisna od modela telefona iPhone in različice nameščene
programske opreme.
Specifikacije
Slušalke
Vrsta: zaprte, dinamične
Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (zvočna tuljava
iz pobakrene aluminijaste žice)
Moč: 1.500 mW (IEC*)
Impedanca: 16 Ω pri 1 kHz
Občutljivost: 98 dB/mW
Frekvenčni odziv: 3 Hz–100.000 Hz (JEITA)
Masa: pribl. 187 g (brez kabla)
Mikrofon
Vrsta: elektretski kondenzator
Usmerjenost: neusmerjeno
Stopnja napetosti odprtega tokokroga:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Učinkovito frekvenčno območje:
20 Hz – 20.000 Hz
Priložena dodatna oprema
Kabel slušalk za uravnoteženo povezavo (pribl. 1,2 m,
posrebrene žice iz bakra brez vsebnosti kisika, pozlačeni
uravnoteženi standardni vtič v obliki črke L) (1)
Кabel slušalk (vgrajena daljinski upravljalnik in mikrofon,
pribl. 1,2 m, pozlačeni štiripolni mini kotni vtič) (1)
Prenosna torbica (1)
* IEC = Mednarodna elektrotehniška komisija
Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez
predhodnega opozorila.
Veljavnost oznake CE je omejena le na države, kjer je
zakonsko obvezujoča, v glavnem v državah EGP (Evropskega
gospodarskega področja).
iPhone in Siri sta blagovni znamki družbe Apple Inc.,
registrirani v ZDA in drugih državah.
Xperia je registrirana blagovna znamka družbe Sony Mobile
Communications Inc.
Android, Google Play in Google so blagovne znamke družbe
Google, Inc.
WALKMAN® in logotip WALKMAN® sta registrirani blagovni
znamki družbe Sony Corporation.
Ostale blagovne znamke in blagovna imena so v lasti
njihovih lastnikov.
Previdnostni ukrepi
Visoka raven glasnosti lahko škoduje vašemu
sluhu. Zaradi varnosti v prometu slušalk ne
uporabljajte med vožnjo z avtom ali kolesom.
Ne uporabljajte na nevarnem mestu, če zaradi
tega ne slišite zvokov iz okolice.
Opomba o nošenju enote
Ker so slušalke izdelane iz materiala visoke gostote, lahko
pri tiščanju k ušesom pride do poškodbe ušesnega
bobniča.
Če slušalke pritisnete k ušesom, lahko to proizvede zvok
klikanja membrane. To ni okvara.
Drugo
Enote ne izpostavljajte težkim obremenitvam, saj se lahko
med daljšo shrambo trajno spremeni njena oblika.
Če po uporabi enote občutite nelagodje, takoj prenehajte
z uporabo.
Ušesne blazinice se lahko med dolgotrajno shrambo ali
uporabo poslabšajo
S temi slušalkami lahko uporabljate samo priložene kable
slušalk in kable slušalk MDR-1AM2 (na voljo posebej).
Nadomestne ušesne blazinice lahko naročite pri
najbližjem prodajalcu izdelkov Sony.
Magyar Sztereó fejhallgató
A fejhallgató-kábellel kompatibilis
termékek (beépített távvezérlő és
mikrofon)
A kábelt okostelefonokkal használhatja.
Megjegyzések
Ha nem támogatott okostelefonra csatlakoztatja,
előfordulhat, hogy a készülék mikrofonja nem működik,
vagy a hangerő alacsony.
Nem biztos, hogy digitális zenelejátszók használata
esetében a beépített távvezérlő és mikrofon működik.
A multifunkciós gomb használata
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer, a befejezéshez
nyomja meg még egyszer. Nyomja meg a sáv
lejátszásához/szüneteltetéséhez.
A gomb funkciója az okostelefontól függően eltérő lehet.
Az iPhone esetében rendelkezésre álló műveletek
Egyszer megnyomva a sáv lejátszása/szüneteltetése a
csatlakoztatott iPhone-on.tszer megnyomva ugrás a
következő sávra.
A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva kb.t
másodpercig. Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás
visszautasítását.
A „Hangos segéd funkció” (Google™ App és Siri)
használata
Hosszan megnyomva elindítja a „Hangos segéd funkciót”
(Google™ App és Siri).
A funkció Android rendszeren az okostelefontól és az
alkalmazásverziótól függően, iPhone-on pedig a készüléktől
és a szoftververziótól függően érhető el.
Műszaki adatok
Fejhallgató
Típus: zárt, dinamikus
Hangszóró: 40 mm, dóm típusú (CCAW hangtekercs)
Teljesítmény: 1 500 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω 1 kHz frekvencián
Érzékenység: 98 dB/mW
Frekvenciaátvitel: 3 Hz – 100 000 Hz (JEITA)
Tömeg: kb. 187 g (kábel nélkül)
Mikrofon
Típus: elektret-kondenzátoros
Iránykarakterisztika:
gömb karakterisztikájú
Nyílthurkú feszültségszint:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Tényleges frekvenciatartomány:
20 Hz – 20 000 Hz
Mellékelt tartozékok
Kiegyensúlyozott csatlakozású fejhallgató-kábel (kb. 1,2 m
hosszú, ezüstbevonatú OFC litze szálak, L-alakú aranyozott
kiegyensúlyozott szabványos csatlakozódugó) (1)
Fejhallgató-kábel (beépített távvezérlő és mikrofon, kb. 1,2
m, L-alakú, aranyozott, négypólusú mini sztereó
csatlakozódugó) (1)
Hordtasak (1)
* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
megváltozhatnak.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt – főként
az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Az iPhone és a Siri az Apple Inc. az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban bejegyzett védjegye.
Az Xperia a Sony Mobile Communications Inc. védjegye
vagy bejegyzett védjegye.
Az Android, a Google Play és a Google a Google, Inc.
védjegye.
A WALKMAN® és a WALKMAN® embléma a Sony
Corporation bejegyzett védjegye.
A többi védjegy és kereskedelmi megnevezés a megfelelő
tulajdonosok tulajdona.
Óvintézkedések
A nagy hangerő károsíthatja hallását. A
zlekedés biztonsága érdekében vezetés és
kerékpározás közben ne használja. Ne
használja balesetveszélyes helyeken, hacsak a
környezeti hangok nem hallhatók.
Megjegyzés az egység viselésével kapcsolatban
A fejhallgatót nagy sűrűségű borítással alakították ki. Ha
túlzott erővel nyomja a fülére, megsérülhet a dobhártyája.
Előfordulhat, hogy a fülnek nyomott fejhallgató kattogó
membránhangot ad ki. A jelenség nem utal
meghibásodásra.
Egyebek
Az egységre ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon
nyomást, mert hosszú tárolás esetén deformálódhat.
Ha rosszul érzi magát az egység használatát követően,
azonnal szüntesse be az egység használatát.
Hosszabb ideig tartó tárolás vagy használat esetén a
fülpárnák minősége romolhat.
Ehhez a fejhallgatóhoz csak a mellékelt fejhallgató-
kábelek és az MDR-1AM2 fejhallgató-kábelei (külön
megvásárolható) használhatók.
Tartalék vagy cserefülpárnákat a legközelebbi
Sonyforgalmazónál lehet rendelni.
Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu Google
Play, zostanie włączona regulacja utworów i głośności za
pomocą przycisku wielofunkcyjnego.
* Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
TM
z systemem
Android
TM
OS 4.0 i nowszymi wersjami. Aplikacja może
nie być dostępna
w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej
używać również w nieobsługiwanych urządzeniach typu
smartphone.
Ha telepíti a Smart Key alkalmazást* a Google Play
áruházból, akkor az okostelefonon lehetségessé válik a sáv
és a hangerő multifunkciós gombbal való beállítása.
* A Smart Key az Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 és újabb
operációs rendszerekben használható alkalmazás.
Előfordulhat, hogy az alkalmazás egyes országokban és/
vagy régiókban nem érhető el és a nem támogatott
okostelefon-típusokkal nem használható.
Pokud nainstalujete aplikaci Smart Key* z obchodu Google
Play, bude možné pomocí multifunkčního tlačítka provádět
změnu stopy a hlasitosti na smartphonu.
* Smart Key je aplikace pro systémy Xperia
TM
a Android
TM
OS 4.0 a novější. Aplikace nemusí být v některých zemích
nebo regionech k dispozici a nemusí fungovat s
nepodporovanými modely smartphonů.
Ak nainštalujete aplikáciu Smart Key* z obchodu Google
Play, nastavenia skladby a hlasitosti v telefóne smartphone
bude možné vykonávať pomocou viacúčelového tlačidla.
* Smart Key je aplikácia pre zariadenia Xperia
TM
so
systémom Android
TM
OS 4.0 a novším. Aplikácia nemusí
byť dostupná v niektorých krajinách alebo regiónoch a
nemožno ju používať s nepodporovanými modelmi
telefónov smartphone.
Αν εγκαταστήσετε την εφαρμογή Smart Key* από το
κατάστημα Google Play, η ρύθμιση κομματιών και έντασης
του ήχου στο τηλέφωνο smartphone θα ενεργοποιείται με
το κουμπί πολλαπλών λειτουργιών.
* Το Smart Key είναι μια εφαρμογή για το Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 και νεότερες εκδόσεις. Η εφαρμογή
ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες χώρες ή/
και περιοχές και ενδέχεται να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί με μη υποστηριζόμενα μοντέλα
smartphone.
Ако инсталирате приложението Smart Key* от Google
Play магазина, регулирането на записите и силата на
звука ще се разрешава чрез многофункционален бутон.
* Smart Key е приложение за Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0
или по-висока версия.
Приложението може да не е налично в някои страни
и/или региони и да не може да бъде използвано от
някои неподдържани модели смартфони.
Dacă instalaţi aplicaţia Smart Key* din magazinul Google
Play, ajustarea volumului şi schimbarea melodiei de pe
smartphone-ul dumneavoastră vor fi controlate cu ajutorul
butonului multifuncţional.
* Smart Key este o aplicaţie pentru Xperia
TM
, Android
TM
OS
4.0 şi superior. Este posibil ca aplicaţia să nu fie
disponibilă în anumite ţări şi/sau regiuni, aceasta
neputând fi utilizată cu modele de smartphone
incompatibile.
Če namestite aplikacijo Smart Key* iz trgovine Google Play,
bo omogočeno izbiranje skladbe in nastavljanje glasnosti
prek gumba z več funkcijami.
* Smart Key je aplikacija za Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 ali
novejše. Aplikacija morda ne bo na voljo v vseh državah
in/ali regijah, prav tako morda ne bo delovala na
nepodprtih modelih pametnih telefonov.
https://play.google.com/
store/apps/details?id=com.
sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Polski Słuchawki stereofoniczne
Produkty zgodne z kablem
słuchawkowym (z pilotem i mikrofonem)
Kabla należy używać ze smartfonami.
Uwagi
W przypadku podłączenia słuchawek do
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone mikrofon
tego urządzenia może nie działać lub poziom głośności
może być niski.
Nie gwarantuje się działania pilota i mikrofonu w celu
obsługi cyfrowych odtwarzaczy muzycznych.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby
zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/wstrzymać utwór.
Funkcja przycisku zależy od telefonu.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone słuchawki,
jednym naciśnięciem. Dwukrotne naciśnięcie powoduje
przejście do następnego utworu. Trzykrotne naciśnięcie
powoduje przejście do poprzedniego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić
połączenie przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną
wyemitowane dwa ciche sygnały dźwiękowe
potwierdzające odrzucenie połączenia.
„Funkcja asystenta głosowego” (Google™ App i Siri)
Długie naciśnięcie powoduje włączenie „Funkcji asystenta
głosowego” (Google App i Siri).
Dostępność funkcji zależy od smartfona lub wersji aplikacji
dla systemu Android lub zależy od telefonu iPhone i wersji
jego oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięty, dynamiczny
Jednostka sterująca:
40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
miedzianego platerowanego miedzią)
Moc maksymalna: 1 500 mW (IEC*)
Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz
Czułość: 98 dB/mW
Pasmo przenoszenia:
3 Hz – 100 000 Hz (JEITA)
Masa: ok. 187 g (bez kabla)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy
Kierunkowość: wielokierunkowy
Poziom napięcia obwodu otwartego:
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Skuteczny zakres częstotliwości:
20 Hz – 20 000 Hz
Dostarczone wyposażenie
Kabel słuchawkowy zbalansowanego połączenia (ok. 1,2 m,
pokrywane srebrem żyły OFC, w kształcie litery L pozłacany
standardowy wtyk zbalansowany) (1)
Kabel słuchawkowy (z pilotem i mikrofonem, ok. 1,2 m,
czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka w kształcie litery
L) (1)
Saszetka (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).
iPhone i Siri to znaki towarowe Apple Inc., zarejestrowane
na terenie Stanów Zjednoczonych i innych krajów.
Xperia to zastrzeżony znak towarowy lub znak towarowy
Sony Mobile Communications Inc.
Android, Google Play i Google to znaki towarowe Google,
Inc.
WALKMAN® oraz logo WALKMAN® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością
odpowiednich podmiotów.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ
na słuch. Dla bezpieczeństwa nie używaj
słuchawek podczas prowadzenia samochodu
ani jazdy na rowerze. Nie używać w
niebezpiecznych miejscach chyba, że
słyszalny jest dźwięk otoczenia.
Uwagi dotyczące noszenia urządzenia
Ponieważ słuchawki mają obudowę o wysokim
współczynniku gęstości, wkładanie ich na siłę do uszu
może doprowadzić do uszkodzenia bębenka.
Wciskanie słuchawek w uszy może wygenerować dźwięk
kliknięcia membrany. To nie jest usterka.
Inne
Na tym urządzeniu nie należy umieszczać ciężkich
przedmiotów ani nie należy stosować względem niego
dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie
urządzenia w takich warunkach może spowodować jego
deformację.
Jeśli po zakończeniu korzystania z opisywanego
urządzenia odczuwalny jest dyskomfort, należy
natychmiast przerwać użycie urządzenia.
Stan nakładek na uszy może ulec pogorszeniu w wyniku
długoterminowego przechowywania lub użycia.
W przypadku tych słuchawek można stosować tylko
dostarczony kabel słuchawkowy lub kable słuchawkowe
zgodne z modelem MDR-1AM2 (sprzedawane oddzielnie).
Opcjonalne zamienne nakładki na uszy można zamówić u
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Stereo Headphones
MDR-1AM2
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
HU
Návod k obsluze
CZ
Návod na používanie
SK
Οδηγίες λειτουργίας
GR
Инструкции за работа
BG
Instrucţiuni de utilizare
RO
Navodila za uporabo
SI
Użytkowanie
Wypukły punkt
Przycisk wielofunkcyjny
Mikrofon
Kabel słuchawkowy (z
pilotem i mikrofonem)
Kabel słuchawkowy
zbalansowanego
połączenia
Smartphone
WALKMAN® itd.
Można podłączyć
urządzenia, które są
zgodne ze standardowym
wtykiem zbalansowanym,
np. WALKMAN®,
wzmacniacze słuchawek
itd.
Uwagi
W celu odłączenia kabla
należy pociągnąć za wtyk,
a nie za kabel. W innym
przypadku może dojść do
przerwania kabla.
Podczas podłączania
kabla słuchawkowego
należy do końca włożyć
wtyk. Jeśli wtyk nie
zostanie do końca
włożony, dźwięk może nie
być emitowany.
Használat
Egy kitapintható jelzés
Multifunkciós gomb
Mikrofon
Fejhallgató-kábel (beépített
távvezérlő és mikrofon)
Kiegyensúlyozott
csatlakozású fejhallgató-
kábel
Okostelefon
WALKMAN®, stb.
A kiegyensúlyozott
szabványos csatlakozóval
kompatibilis eszközöket,
például WALKMAN®
készülékeket, fejhallgató-
erősítőket stb.
csatlakoztathat.
Megjegyzések
A kábel leválasztásakor ne a
kábelt fogja meg, hanem a
csatlakozót. Ellenke
esetben a kábel megtörhet.
A fejhallgató-kábel
csatlakoztatásakor győződjön
meg róla, hogy teljesen
bedugta a csatlakozódugót.
Ha a csatlakozódugó nincs
teljesen bedugva,
elképzelhető, hogy nem lesz
kimenő hang.
Použití
Hmatový výstupek
Multifunkční tlačítko
Mikrofon
Kabel ke sluchátkům
(vestavěné dálkové
ovládání a mikrofon)
Kabel ke sluchátkům s
vyváženým připojením
Smartphone
WALKMAN® atd.
Můžete připojit zařízení,
která jsou kompatibilní
se standardním
vyváženým konektorem,
například WALKMAN®,
zesilovače sluchátek
atd.
Poznámky
Pokud chcete odpojit
kabel, tahejte za
konektor, ne za samotný
kabel. Jinak byste mohli
kabel přetrhnout.
Při připojování kabelu ke
sluchátkům dbejte na to,
abyste konektor zcela
zasunuli. Pokud byste
konektor nezasunuli
zcela, nemusel by se
ozývat zvuk.
Návod na použitie
Dotykový bod
Viacúčelové tlačidlo
Mikrofón
Kábel slúchadiel
(zabudovaný diaľkový
ovládač a mikrofón)
Kábel slúchadiel s
vyváženým pripojením
Smartphone
WALKMAN® atď.
Pripájať možno
zariadenia
kompatibilné so
štandardným
vyváženým
konektorom, napríklad
zariadenia WALKMAN®,
slúchadlové
zosilňovače a podobne.
Poznámky
Pri odpájaní kábla
ťahajte za konektor, nie
za samotný kábel. V
opačnom prípade by sa
mohol kábel pretrhnúť.
Pri odpájaní kábla
slúchadiel ťahajte za
konektor, nie za kábel.
V opačnom prípade sa
môže kábel pretrhnúť.
Τρόπος χρήσης
Aνάγλυφη κουκκίδα
Κουμπί πολλαπλών
λειτουργιών
Μικρόφωνο
Καλώδιο ακουστικών
(τηλεχειριστήριο και
μικρόφωνο γραμμής)
Καλώδιο ακουστικών
ισορροπημένης σύνδεσης
Smartphone
WALKMAN® κλπ.
Μπορείτε να συνδέσετε
συσκευές που είναι συμβατές
με το τυποποιημένο
εξισορροπημένο βύσμα, όπως
WALKMAN®, ενισχυτές
ακουστικών κλπ.
Σημειώσεις
Για να αποσυνδέσετε το
καλώδιο, τραβήξτε το προς τα
έξω κρατώντας το από το
βύσμα και όχι από το
καλώδιο. Διαφορετικά, το
καλώδιο ενδέχεται να σπάσει.
Κατά τη σύνδεση του
καλωδίου ακουστικών,
εισαγάγετε πλήρως το βύσμα.
Αν το βύσμα δεν εισαχθεί
πλήρως, μπορεί να μην
ακούγεται ήχος.
Употреба
Тактилна точка
Многофункционален бутон
Микрофон
Кабел на слушалки (с
вградено дистанционно
управление и микрофон)
Кабел за слушалки за
балансирано свързване
смартфон
WALKMAN® и др.
Можете да свързвате
устройства, които са
съвместими с балансиран
стандартен конектор, като
например WALKMAN®,
усилватели за слушалки и
др.
Забележки
За да извадите кабела,
дърпайте го само за
накрайника, не за кабела. В
противен случай кабелът
може да се повреди.
Когато свързвате кабела за
слушалки, пъхнете
конектора докрай. Ако
конекторът не е пъхнат
докрай, може да не се
извежда звук.
Mod de utilizare
Punct tactil
Buton multifuncţional
Microfon
Cablu căşti (telecomandă
şi microfon pe fir)
Cablu căşti cu conexiune
echilibrată
Smartphone
WALKMAN®, etc.
Puteți conecta dispozitive
compatibile cu mufe
standard simetrice,
precum WALKMAN®,
amplificatoare pentru
căști etc.
Note
Pentru a deconecta
cablul, trageţi de mufă,
nu de cablu. În caz
contrar, cablul se poate
rupe.
La conectarea cablului de
căşti, asiguraţi-vă că aţi
introdus complet mufa.
Dacă mufa nu este
introdusă complet, este
posibil să nu se audă
niciun sunet.
Kako uporabljati
Otipljiva pika
Gumb z več funkcijami
Mikrofon
Kabel slušalk (vgrajena
daljinski upravljalnik in
mikrofon)
Kabel slušalk za
uravnoteženo povezavo
Pametni telefon
WALKMAN® itd.
Povežete lahko naprave,
ki so združljive z
uravnoteženim
standardnim vtičem, kot
so WALKMAN®,
ojačevalniki za slušalke
itd.
Opombe
Če želite izključiti kabel,
ga izvlecite za vtič, ne za
kabel. Kabel se lahko
namreč strga.
Pri priklopu kabla slušalk
bodite pozorni, da vtič
vstavite do konca. Če
vtič ni vstavljen do
konca, zvok morda ne
bo predvajan prek
slušalk.
Descargue el manual en Español (PDF, 1.12 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Sony MDR-1AM2 Auriculares calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSony MDR-1AM2 Auriculares?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Sony MDR-1AM2 Auriculares. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Sony MDR-1AM2 Auriculares. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Sony. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Sony MDR-1AM2 Auriculares en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Sony
Modelo MDR-1AM2
Categoría Auriculares
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.12 MB

Todos los manuales para Sony Auriculares
Más manuales de Auriculares

Preguntas frecuentes sobre Sony MDR-1AM2 Auriculares

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

Cuando conecto un auricular a mi dispositivo, no funciona correctamente, ¿qué puedo hacer? Verificado

Es posible que se haya acumulado suciedad en la abertura donde está conectado el auricular, impidiendo que haga un contacto adecuado. La mejor forma de limpiarlo es con aire comprimido. En caso de duda, haga que lo haga un profesional.

Ha sido de gran ayuda (1079) Leer más

¿Cuándo está la música demasiado alta? Verificado

El sonido por encima de los 80 decibelios (dB) puede causar daños en la audición. Los sonidos por encima de 120 dB dañan la audición de forma inmediata. La gravedad de los daños depende de la frecuencia y la duración del sonido.

Ha sido de gran ayuda (1005) Leer más

¿Qué es la cancelación de ruido? Verificado

La cancelación de ruido es una técnica que se utiliza principalmente en auriculares. El control de ruido activo se utiliza para reducir o eliminar la influencia del ruido ambiental.

Ha sido de gran ayuda (559) Leer más

¿El bluetooth funciona a través de paredes y techos? Verificado

Una señal bluetooth funcionará a través de paredes y techo, a menos que estén hechos de metal. Dependiendo del grosor y del material de la pared, la señal puede perder fuerza.

Ha sido de gran ayuda (232) Leer más

¿Hasta qué nivel es seguro el ruido para los niños? Verificado

Los niños se dañan los oídos antes que los adultos. Por lo tanto, nunca exponga a los niños a un ruido superior a 85 dB. En el caso de los auriculares hay modelos especiales para niños. Con altavoces u en otras situaciones hay que estar atento para que el ruido no supere ese nivel.

Ha sido de gran ayuda (162) Leer más

¿Puedo enrollar el cable alrededor del dispositivo después de su uso? Verificado

Es mejor no hacer esto, porque puede dañar el cable. Lo mejor que puede hacer es enrollar el cable tal como estaba cuando se empacó el producto.

Ha sido de gran ayuda (156) Leer más
Manual de uso Sony MDR-1AM2 Auriculares