Une pression excessive exercée
surlecônepeutempêcherl’axe
de tourner. La centrifugeuse
est équipée d’un système qui
change le sens de rotation afin
d’éviter un blocage du moteur
lorsqu’une pression excessive est
exercée.
Important :N’utilisezpaslacen-
trifugeuse de manière continue
pendant plus de cinq minutes.
7.Pour arrêter la centrifugeuse,
arrêtez tout simplement d’appuyer
surlefruit.Unefoistoutle jus ex-
trait,débranchezl’appareildela
prise de courant.
NETTOYAGE
Nettoyez la centrifugeuse après
chaque utilisation. Assurez-vous
quel’appareilsoitéteintetdébran-
chédelaprisedecourant.
Retirez tous les éléments de la
centrifugeuse puis lavez-les à
l’eau savonneuseà l’exception de
labase dumoteur. Laissezsécher
les pièces complètement avant de
les réassembler. Toutes lespièces
amovibles peuvent être nettoyées
au lave-vaisselle, à l’exception de
la base du moteur.
Essuyezlabasedumoteuràl’aide
d’unchiffonlégèrementhumidifié.
Nel’immergezjamaisdansdel’eau
ou tout autre liquide. N’utilisez
pas de détergent ou de produit
nettoyant abrasif.
REMARQUES CONCERNANT
LA MISE AU REBUT :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emb-
allage optimisé. Par principe, ces
emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront
être déposés comme matière
première secondaire au Service
Locald’ÉliminationdesDéchets.
Avant de jeter un appareil usagé,
rendez-le inutilisable et assurez-
vous de le mettre en rebut selon
lesloisnationalesenvigueur.Votre
revendeur, mairie ou conseil local
peut vous fournir des informations
détailléssurceci.
Cetappareilestétiquetéen
conformitéaveclaDirective
Européenne 2002/96/EC –
concernantlesappareilsélectriques
et électroniques usagés (Directive
sur l’équipement électrique et
électronique usagé – WEEE). Ce
produit ne doit pas être mis au
rebut avec les déchets dome-
stiques.Ceproduitdoitêtremisau
rebutàunendroitautorisépourle
recyclage des appareils électriques
et électroniques. La directive
déterminelecadredetravailpour
le retour et le recyclage d’appareils
usagés comme applicable dans
toute l’UE. Veuillez demander à
votre revendeur des informations
sur les moyens de mise au rebut
actuels.
PORTUGUÊS
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1. Localdearmazenagemdaficha
2. Base do motor
3. Veio
4. Recipientedesumo
5. Indicador de nível
6. Filtro
7. Clipe de fixação do filtro
8. Cone pequeno
9. Cone grande
10. Tampa
INSTRUÇÕES DE SE-
GURANÇA:
•Antesdeutilizaramáqui-
na de sumos pela primei-
ra vez leia atentamente
as instruções de segu-
rança. Guarde-as para
referênciafutura.
•Ligueapenasàvoltagem
definida na placa de
classificação.
•Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, ou
pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de
forma segura e percebam
os perigos inerentes.
•As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo. A
limpeza e a manutenção
do aparelho não de-
vem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
•Utilizesempreamáquina
de sumos numa superfí-
cie nivelada.
•Nunca insira utensílios
no recipiente enquanto
o aparelho estiver a fun-
cionar.
•Nãocoloqueoaparelho
em funcionamento com
a ficha enrolada.
•Não utilize o aparelho
com as mãos molhadas
nem arranque a ficha
para desligar.
•Nãodeixeafichasolta.
•Não deixe o aparelho
perto de fontes de calor
e não permita que a ficha
esteja em contacto com
superfícies quentes.
•Quando o aparelho não
estiver a ser utilizado e
antes de limpa-lo desli-
gue-o da tomada.
•NÃO IMERJA O INVÓ-
LUCRO DO MOTOR, A
FICHA OU A TOMADA
EMÁGUAOUEMQUAL-
QUEROUTROLIQUIDO.
•Nãoligueamaquina de
sumos se a ficha ou a
tomada estiverem dani-
ficadas, se detectar que
esta não funciona correc-
tamente ou se esta tiver
sofrido algum tipo de
dano.
•Esteaparelhofoidesen-
volvido apenas para uso
doméstico.
•A ficha de alimentação
não deve ser substituída
pelo utilizador. A repa-
ração e substituição de
fichas devem ser realiza-
das exclusivamente por
um Centro de Serviço
TécnicoAutorizado.
•Esteaparelhoéadequa-
do à utilização debens
alimentares.
FUNCIONAMENTO E UTILI-
ZAÇÃO
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez limpe todas as peças
que vão estar em contacto com
bens alimentares em água com
sabão.
1. Coloque o recipiente do sumo
no veio do motor. Para uma
adaptação correcta, rode-o na
direcção do sentido dos pontei-
rosdorelógioatéfechar.(Fig.1)
2. Coloque o filtro sobre o reci-
piente de sumo.
3.Verifique se o clipe de fixação
está alinhado com a pega do
jarro.
4.Adapte o filtro ao cone mais
adequado: (Fig.2)
- Se a fruta for pequena (limões,
laranjas pequenas, etc.), utilize o
cone pequeno.
- Se a fruta for grande (toranja,
laranjas grandes, etc.) ou se
quiser sumo de polpa então
coloque o cone grande sobre o
cone pequeno. (Fig. 3)
5.Desenrole completamente a fi-
cha e ligue a máquina de sumos
àtomada.
6. Corte a fruta em duas metades.
Coloque cada metade em cima
do cone e pressione gentil-
mente. A máquina de sumo irá
começar automaticamente. De
forma a alcançar uma extracção
ideal, o cone roda em ambas
as direcções. (Fig.4)
A pressão excessiva no cone
poderá bloquear a rotação. A
máquina de sumos é munida
com um sistema que muda a
direcção da rotação para impedir
que o motor encrave quando
éutilizadaumaforçaexcessiva.
Importante: Não utilize a má-
quina de sumos continuamente
durante mais de cinco minutos.
7. Para parar a máquina de sumos,
pare apenas de pressionar a
fruta. Quando todo o sumo
tiver sido extraído desligue o
aparelho da tomada.
LIMPEZA
Limpeamáquinadesumosdepois
de cada utilização. Certifique-se
que o aparelho esta desligado e
fora da tomada.
Desmonte a máquina de sumos
e lave todas as partes em água
com sabão, excepto a base de
motor. Seque-as cuidadosamente
antes de as montar. Todas as peças
destacáveis excepto a base do
motor podem ser usadas em
máquinas de lavar loiça.
Limpe a base de motor com um
panohúmido.Nãoimerjanaágua
ou noutro líquido. Não utilize
detergentes ou outros produtos
de limpeza abrasivos.
CONSELHOS DE ELIMI-
NAÇÃO DE RESÍDUOS:
Os nossos produtos são em-
balados em embalagens opti-
mizadas. Este processo consiste
basicamente na utilização de
materiais não-poluentes que devem
ser entregues no ecocentro local
comomatérias-primassecundárias.
Antes de deitar fora o aparelho
deve certicar-se que este não
funciona e deve elimina-lo de
acordocomaleinacionalactual.O
seuFornecedor,CâmaraMunicipal
ou Junta de Freguesia poderão
fornecer-lhe informação detalhada
sobre isso.
Este aparelho foi registado
de acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/EC, con-
siderandoosaparelhoseléctricose
electrónicos utilizados (resíduos
de equipamentos eléctricos e
electrónicos – WEEE). Este produto
não deve ser eliminado juntamente
com resíduos domésticos. Este
produto deve ser eliminado em lo-
cais autorizados para a reciclagem
deaparelhoseléctricoseelectróni-
cos.Oguiadeterminaosparâmet-
ros de devolução e reciclagem de
aparelhosusadosna UE. Porfavor
questione o seu distribuidor acerca
dos meios actuais de eliminação
de resíduos.
MAGYAR
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1. Kábeltároló
2. Motoralapzat
3. Tengely
4. Letartóedény
5. Szintjelző
6. Szűrő
7. Szűrőtartókapocs
8. Kistölcsér
9. Nagytölcsér
10.Fedél
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
•Figyelmesenolvassaelaz
utasításokat a gyümölc-
sfacsaró első haszná-
lata előtt. Őrizze meg
későbbi használat céljá-
ból.
•Csak a besorolási lapon
megszabottfeszültségbe
csatlakoztassa.
•8 éven felüli gyermekek,
továbbátesti,érzékszervi
vagyszellemifogyatékkal
élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányá-
banhozzánemértősze-
mélyek használhatják a
készüléket megfelelő fe-
lügyelet vagy a biztonsá-
gos használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal járó
veszélyekkel.
•Ügyeljen, hogy a gyer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását gyermekek
kizárólag felügyelet me-
llettvégezhetik.
•Agyümölcsfacsarótmin-
dig vízszintes felületen
használja.
•Soha ne helyezze az
eszközöket a tartály-
ba, míg a készülék
működésbenvan.
•A készüléket összetekert
kábellel ne használja.
•Ne áramtalanítsa a kábel
kirántásával, sem nedves
kézzel.
•Ne hagyja a csatlakozót
szabadon lógni.
ةيبرعلا
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
•
•
•
8
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
)1
2
3
4
)2
)3
5
•Ne hagyja a készüléket
fűtőtestek közelében,
vagy a kábelt érintkezni
forró felületekkel.
•Áramtalanítsa a fali kon-
nektorból, ha nincs hasz-
nálatban, és tisztítása
előtt.
•A MOTOR BLOKKOT,
KÁBELT VAGY KON-
NEKTORT NE MERÍTSE
VÍZBE,VAGYBÁRMILYEN
MÁSFOLYADÉKBA.
•Ne kapcsolja be a
gyümölcsfacsarót, ha a
kábel vagy a konnektor
megsérült,haészrevehető,
hogy nem működik
megfelelően, vagy ha
bármilyen sérülést szen-
vedett.
•Ez a készülék kizáró-
lag otthoni használatra
készült.
•A hálózati kábel a fe-
lhasználó által nem
cserélhető.
Kábeljavításokat és cse-
réket kizárólag illetékes
műszaki szervizközpont
végezhet.
•Ez a készülék élelmis-
zerek felhasználására
alkalmas.
MŰKÖDÉS ÉS HASZNÁLAT
Első használat előtt mossa meg
minden alkatrészét, mely élelmis-
zerrel érintkezhet, szappanos
vízben.
1.Helyezzealetartóedénytamotor
tengelyére. Megfelelő illesztéshez
fordítsa az órajárás irányába, míg
nem zár le. (1. ábra)
2.Helyezze a szűrőt a letartó
edényfölé.
3.Győződjön meg róla, hogy a
szűrőtartó kapocs egy vonalban
vanazedényfogójával.
4.Illesszeaszűrőtalegmegfelelőbb
tölcsérrel:(2.ábra)
- Ha a gyümölcs kisméretű (ci-
trom, kis narancs, stb.), válassza
akistölcsért.
- Ha a gyümölcs nagy (grépfrút,
nagy narancsok, stb.), vagy ha
jobban szereti a gyümölcshúst
agyümölcslében,akkorhelyezze
a nagy tölcsért a kicsi tetejére.
(3. ábra)
5. Tekerje le a kábelt teljesen
és csatlakoztassa a facsarót a
hálózatra.
6.Vágja ketté a gyümölcsöt.
Helyezzemindkétfélgyümölcsöt
a tölcsér tetejére és finoman
nyomja le. A gyümölcsfacsaró
6
)4
7
/2002/96
EC
WEEE
automatikusanelindul.Azideális
facsarás elérésének érdekében
a tölcsér mindkét irányba forog.
(4. ábra)
A tölcsérre gyakorolt túlzott
nyomás leállíthatja a forgást. A
facsaró olyan rendszerrel van
ellátva, mely változtatja forgási
irányát,hogytúlzott erő haszná-
latakor megakadályozza a motor
megakadását.
Fontos: A gyümölcsfacsarót
folyamatosan ne használja öt
percnélhosszabbideig.
7.A gyümölcsfacsaró megállí-
tásához csak hagyja abba a
gyümölcs nyomását. Mikor min-
den gyümölcslé kifacsaródott
áramtalanítsa a készüléket a fali
konnektorból.
TISZTÍTÁS
A gyümölcsfacsarót minden
használat után tisztítsa meg.
Győződjön meg róla, hogy a
készülék ki van kapcsolva, és a
hálózatrólkivanhúzva.
A gyümölcsfacsaró minden
alkatrészét szerelje le és mossa
meg, a motor alapzat kivételével,
szappanos vízben. Visszaszerelés
előtt gondosan szárítsa meg
őket. Minden leszerelhető rész
a motor alapzatot is beleértve
mosogatógépbenmosható.
Amotoralapzatottöröljeátenyhén
nedvesronggyal.Nemerítsevízbe,
vagy bármilyen más folyadékba.
Ne használjon mosószert vagy
dörzsölőstisztítótermékeket.
ELTÁVOLÍTÁSI ÚTMUTATÓ:
Termékeink optimális csomagolásban
szállítódnak. Ez alapvetően
abból áll, hogy nem használunk
szennyező anyagot, mely a helyi
szemétlerakóhelyenleadható,mint
másodlagos nyersanyag.
A készülék kidobása előtt először
jelölje azt észrevehetően, hogy
működésképtelen és bizonyosodjék
meg arról, hogy az érvényes
országostörvényekszerintsemmisíti
meg. Erről az Ön kiskereskedője,
a városháza vagy a helyi tanács
részletesinformációvalszolgál.
Ez a készülék a 2002/96/EC
Európai irányelv szerint – az
alkalmazott elektromos és
elektronikai tartozékokat beleértve
(hulladékelektromoséselektronikai
berendezés–WEEE)vancímkézve.
Ez a gyártmány nem dobható ki az
otthoni hulladékkal együtt. A
gyártmány az újrahasznosítható
elektromos és elektronikai cikkek
hivatalos telepén adható le. Az
útmutató meghatározza a használt
készülék szerkezetének visszaadását
és újrahasznosítását az EU-ban
elterjedtalkalmazásszerint.Kérjük,
érdeklődjön kereskedőjénél az
aktuális visszaszolgáltatási eljárást
illetően.
@
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Ufesa EX4935 Exprimidor de cítricos. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.