(FR) MODE D’EMPLOI DU CYCLOMÈTRE SANS FIL C8
Fonctions
1. Vitesse courante
2. Vitesse moyenne
3. Horloge (24h)
4. Temps passé
5. Distance parcourue (km/h, mph)
6. Distance totale (ODO)
7. Réveil automatique
8. Économies d’énergie
DONNÉES TECHNIQUES
Cyclomètre
1. Circonférence de la roue : 600-2999 mm
2. Données de la circonférence de la roue par défaut : 2124 mm
3. Pile : CR2032
4. Durée de la pile (1 heure/jour) : environ 1 an
5. Température d’utilisation: -10c ~ 60c
6. Économies d’énergie : au bout de 5 minutes d’inactivité
7. Activation en appuyant sur la touche ou avec les vibrations de la bi
-
cyclette
Capteur
1. Pile : CR2032
2. Durée de la pile : environ 1 an
3. Température d’utilisation: -10c ~ 60c
Attention
1. Ne pas exposer le cyclomètre aux rayons du soleil quand il n’est pas
utilisé.
2. N’ouvrir ni l’ordinateur, ni le capteur, ni l’aimant.
3. Ne pas trop prêter d’attention au cyclomètre quand on pédale.
4. Ne pas utiliser le cyclomètre auprès de sources magnétiques comme les
fours à micro-ondes, les téléviseurs, les ordinateurs ou les téléphones
mobiles.
5. Contrôler périodiquement la bonne position des aimants et des cap-
teurs.
MANUEL D’UTILISATION
1. Acheur (partie supérieure)
Réception du signal par le capteur
Sélection Km ou miles
2. Acheur (partie centrale)
Vitesse AVG (moyenne)
Sélection Km ou miles
3. Acheur (partie inférieure)
Distance quotidienne
Distance totale
Temps passé
Horloge
Sélection Km ou miles
AVERTISSEMENTS
1. Insérer les piles dans le capteur et dans le cyclomètre, puis activer le
couplage (ID pairing).
2. Le cyclomètre s’éteint complètement au bout de 14 jours d’inactivité.
Toutes les données restent dans la mémoire. Réactiver le cyclomètre en
appuyant sur une touche.
3. La pile du cyclomètre doit être remplacée quand l’acheur est décoloré.
4. Quand on remplace la pile du capteur, un nouveau couplage con le
cyclomètre est nécessaire. Appuyer sur une touche de façon à lancer
immédiatement la phase de couplage computer/capteur.
5. La réactivation automatique de la fonction « économies d’énergie» de
l’acheur est obtenue avec une simple vibration de l’ordinateur.
6. Le produit ne fonctionne pas correctement hors de la plage de températ
-
ure conseillée. Des réponses très longues ou la noirceur de l’acheur
sont dues respectivement à une température trop basse ou trop élevée.
CONFIGURATION DU CYCLOMÈTRE
Insertion d’une nouvelle pile
1. Régler l’heure (24HR).
2. Appuyer sur la touche SET pour augmenter la valeur.
3. Appuyer sur la touche MODE pour passer au champ suivant.
4. Appuyer sur la touche SET pour augmenter la valeur.
5. Appuyer sur la touche Mode pour conrmer.
Sélection de l’unité de lecture de la vitesse (défaut Km/h)
6. Appuyer sur la touche SET pour sélectionner Km/h ou mph.
7. Appuyer sur la touche MODE pour conrmer.
Sélection Bike1 ou Bike2 (en mode opérationnel)
1. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche SET de la page-écran pour
accéder à la sélection Bike1 ou Bike2.
2. Appuyer sur la touche SET pour sélectionner Km/h ou mph.
3. Appuyer sur la touche MODE pour conrmer.
4. Appuyer sur la touche SET pour augmenter les valeurs de la circon
-
férence de la roue.
5. Appuyer sur la touche MODE pour sélectionner la valeur suivante et ain
-
si de suite jusqu’à la conrmation nale de l’opération.
Réglage de l’heure (en mode opérationnel)
1. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche SET en mode CLK.
2. Appuyer sur la touche SET pour augmenter la valeur.
3. Appuyer sur la touche MODE pour passer au champ suivant jusqu’à ce
que le réglage soit terminé.
Réglage ODO
1. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche SET en mode ODO.
2. Appuyer sur la touche SET pour augmenter la valeur.
3. Appuyer sur la touche MODE pour passer au champ suivant jusqu’à ce
que le réglage soit terminé.
Réinitialiser les valeurs
1. Si TM dépasse 99:59, TM, DST, MXS, AVS et le comparateur de vitesse
seront remis à «0».
2. Si DST dépasse 9999,9 km/6123,9 miles, TM, DST, MXS, AVS et le compa
-
rateur de vitesse seront remis à «0».
3. Appuyer pendant 5 secondes sur les touches SET et MODE en mode
opérationnel. Les données relatives à TM, DST, MXS, AVS et le compara
-
teur de vitesse seront remis à zéro (sauf ODO et horloge).
MONTAGE
Liste des composants
1. Cyclomètre
2. Capteur Vitesse avec caoutchouc
3. Coulisseau universel
4. 1 joint torique (1x32mm)
5. 2 colliers
6. Aimant de vitesse
Montage du coulisseau
1. Le coulisseau peut être monté aussi bien sur le pli que sur la xation :
dévisser et revisser les vis en sélectionnant la destination de montage.
2. Pour changer la position de montage, dévisser les vis, tourner de 90
degrés et revisser les vis.
3. Fixer sur le pli ou la xation avec un joint torique.
Insertion d’une nouvelle pile
1. Avec une pièce de monnaie, ouvrir le couvercle de la pile en tournant
dans le sens inverse à celui des aiguilles d’une montre.
2. Insérer la pile en veillant bien à laisser dégagé le côté portant le signe
«+».
3. Avec une pièce de monnaie, ouvrir le couvercle de la pile en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Installer / Retirer le cyclomètre
1. Le cyclomètre se xe en le tournant sur le coulisseau dans le sens des
aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’on entende un «clic».
2. Pour retirer le cyclomètre, le tourner dans le sens inverse à celui des
aiguilles d’une montre et le soulever.
Montage du capteur
1. Faire coller le caoutchouc sur le capteur.
2. Positionner le capteur dans la fourche, du côté où est positionné l’ordi
-
nateur sur le pli.
Montage de l’aimant de vitesse
1. Dévisser la partie en plastique de l’aimant.
2. Positionner l’aimant de vitesse sur un rayon et le xer avec la partie en
plastique.
3. La distance entre l’aimant et le capteur ne doit pas être supérieure à 5
mm.
Comment mesurer la circonférence de la roue*
Mesure de la couverture L(mm)
(ES) INSTRUCCIONES CICLOCOMPUTADORA INALÁMBRICA C8
Funciones
1. Velocidad actual
2. Velocidad media
3. Reloj (24h)
4. Tiempo recorrido
5. Distancia recorrido (km/h, mph)
6. Distancia total (ODO)
7. Encendido automático
8. Ahorro de energía
DATOS TÉCNICOS
Ciclocomputadora
1. Circunferencia de la rueda: 600-2999mm
2. Datos estándar circunferencia de rueda: 2124mm
3. Batería: CR2032
4. Duración de la batería (1hora/día): aprox. 1 año
5. Temperatura de uso: -10c ~ 60c
6. Ahorro energético: después de 5 minutos de inactividad
7. Activación: al pulsar el botón o con las vibraciones de la bici
Sensor
1. Batería: CR2032
2. Duración de la batería: aprox. 1 año
3. Temperatura de uso: -10c ~ 60c
Atención
1. No exponga la ciclocomputadora a los rayos solares cuando no la utilice
2. No abra la computadora, el sensor o el imán
3. No preste demasiada atención a la ciclocomputadora cuando pedalee
4. No use la ciclocomputadora cerca de fuentes magnéticas como horno
microondas, TV, computadoras o teléfonos móviles
5. Controle periódicamente la correcta posición de los imanes y de los
sensores
MANUAL DE USO
1. Pantalla (parte superior)
Recepción de señal del sensor
2. Pantalla (parte central)
Velocidad AVG (media)
Selección Km o Millas
3. Pantalla (parte inferior)
Distancia diaria
Distancia total
Tiempo reocorrido
Reloj
Selección Km o Millas
ADVERTENCIAS
1. Introduzca las baterías en el sensor y en la ciclocomputadora y sucesi-
vamente active el emparejamiento (ID pairing)
2. La ciclocomputadora se apaga completamente después de 14 días de
inactividad. Todos los datos permanecen en la memoria. Reactive la
ciclocomputadora presionando un botón.
3. La batería de la ciclocomputadora hay que sustituirla cuando la pan
-
talla se vea descolorida
4. Cuando se cambia la batería del sensor es necesario un nuevo em
-
parejamiento con la ciclocomputadora. Apriete un botón y la fase de
emparejamiento computadora/sensor comienza inmediatamente.
5. La reactivación automática de la modalidad “ahorro energético” de la
pantalla se obtiene también con la simple vibración de la computadora.
6.El producto no funcionará correctamente fuera de las temperaturas de
ejercicio aconsejadas. Respuestas muy lentas y LCD negro se obtie
-
nen respectivamente por temperaturas demasiado frías o demasiado
calientes.
AJUSTE DE LA CICLOCOMPUTADORA
Introducción de una nueva batería
1. Ajuste la hora (24HR)
2. Presione el botón SET para incrementar el valor
3. Presione el botón MODE para pasar al campo sucesivo
4. Presione el botón SET para incrementar el valor
5. Presione el botón Mode para conrmar
Selección unidad de lectura velocidad (estándar Km/h)
6. Presione el botón SET para seleccionar Km/h o mph
7. Presione el botón MODE para conrmar
Selección Bike1 o Bike2 (en modalidad operativa)
1. Mantenga presionado por 3 segundos los botones SET y MODE en
cualquier videada para entrar a la selección Bike1 o Bike2
2. Presione el botón SET para seleccionar Km/h o mph
3. Presione el botón MODE para conrmar
4. Presione el botón SET para aumentar los valores de circunferencia
rueda
5. Presione el botón MODE para seleccionar el valor sucesivo y seguir
hasta conrmar la conclusión de la operación
Regulación de la hora (en modalidad operativa)
1. Mantenga presionado por 3 segundos el botón SET en modalidad CLK
2. Presione el botón SET para aumentar el valor
3. Presione el botón MODE para pasar al campo sucesivo hasta comple
-
tar la regulación
Ajuste ODO
1. Mantenga presionado por 3 segundos el botón SET en modalidad
ODO1/2
2. Presione el botón SET para aumentar el valor
3. Presione el botón MODE para pasar al campo sucesivo hasta comple
-
tar la regulación
Reajuste valores
1. Si TM supera 99:59, TM, DST, MXS, AVS y el comparador de velocidad
llegan a “0”
2. Si DST supera 9999.9km/6123.9millas, TM, DST, MXS, AVS y el compa
-
rador d velocidad llegan a “0”
3. Mantenga presionados por 5 segundos los botones SET y MODE en mo
-
dalidad operativa. Los datos relativos a TM, DST, MXS, AVS y el compa-
rador de velocidad se pondrán a ceros (excepto ODO y reloj)
MONTAJE
Lista de piezas
1. Ciclocomputadora
2. Sensor de velocidad y cadencia
Bike1 con abrazadera de goma
3. Soporte universal
4. 1 O-ring (1x32mm)
5. 2 bridas
6. Imán de velocidad
Montaje del soporte
1. El soporte puede ser montado tanto en el manillar como en el vástago:
desenrosque y vuelva a enroscar los tornillos seleccionando el lugar
de montaje
2. Para cambiar la posición de montaje, desenrosque los tornillos, dé un
giro de 90 grados y atornille nuevamente
3. Fíjelo en el manillar o en el vástago con o-ring
Introducción de una nueva batería
1. Utilizando una moneda, abra la tapa de la batería girándola en sentido
horario
2. Introduzca la batería teniendo cuidado de dejar visible el lado con el
letrero “+”
3. Utilizando una moneda cierre la tapadera girándola en sentido horario
Instalar / Remover la ciclocomputadora
1. La ciclocomputadora se ja girándola en el soporte en sentido horario
hasta que se oiga un “click”
2. Para remover la ciclocomputadora gírela en sentido antihorario y le
-
vántela
Montaje sensor
1. Haga que la abrazadera de goma adhiera al sensor
2. Posicione el sensor en el carro posterior del lado de la biela donde está
colocada la ciclocomputadora.
Montaje imán velocidad
1. Desenrosque la parte plástica del imán
2. Posicione el imán velocidad en uno de los rayos y fíjelo con la parte de
plástico
3. La distancia entre el imán y el sensor ha de superar los 5mm
Cómo medir la circunferencia de la rueda*
Medida cubierta L(mm)
(IT) ISTRUZIONI CICLOCOMPUTER WIRELESS C8
(EN) INSTRUCTIONS FOR C8 WIRELESS CYCLE COMPUTER
(DE) ANLEITUNG FÜR DEN KABELLOSEN FAHRRADCOMPUTER C8
(FR) MODE D’EMPLOI DU CYCLOMÈTRE SANS FIL C8
(ES) INSTRUCCIONES CICLOCOMPUTADORA INALÁMBRICA C8
1. TOP DISPLAY
Sensor activity
Unit Of Speed
2. MIDDLE DISPLAY
Speed in AVG/MAX
Unit Of Speed
3. LOW DISPLAY
Icon for Trip distance
Icon for ODO
Icon for Trip time
Icon for Clock
Unit Of Distance
1. TOP DISPLAY
2. MIDDLE DISPLAY
3. LOW DISPLAY
* Come misurare la circonferenza ruota
Misura copertura L(mm)
* How to measure the exact wheel size
Tire size L(mm)
* Abmessung des Reifenumfangs
Mantelmaße L(mm)
* Comment mesurer la circonférence de la roue
Mesure de la couverture L(mm)
* Cómo medir la circunferencia de la rueda
Medida cubierta L(mm)
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Velomann C8 Ciclocomputador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.