INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1.
Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
2. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1.
Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
2. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra.
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Fije la barra d
e montaje (A) a la caja de embutir (B) con los tornillos correspondientes (C) (si corresponde) (vea la Fig. 1).
3.
Enrosque la tuerca hexagonal (D) en el niple de montaje (E) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) e inserte la
arandela de presión (F); luego, enrosque el niple de montaje (E) en la barra de montaje (A) y asegúrelo con la
tuerca hexagonal (D) Enrosque y asegure el collar roscado (L) al niple de montaje (E).
4. Enrosca la argolla (G) en el tubo central (I). NOTA: No retuerza o enrosque los cables al deslizar hacia abajo argolla del
artefacto (G).
5. Abra un enlace en la parte inferior de la cadena (J). Fige a la argolla del artefacto (G). Cierre el enlace de la cadena (J)
asegurándolo.
6. Inserte la cadena y el cable dentro del anillo del collar roscado (K) y el dosel (M) y deslice el anillo del collar roscado
(K) con el dosel (M) hacia la argolla del artefacto (G).
7. Entreteja el cable pasándolo por uno de cada dos enlace de la cadena (J).
8. Abra un enlace en la parte superior de la cadena (J). Fíjelo a la argolla del collar roscado (L). Cierre el enlace de la
cadena (J) asegurándolo. Inserte el cable dentro del collar roscado y e niple de montaje (E)..
9. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
10. Conecte el cable liso con marcas impresas o moldeadas del artefacto con el cable negro de la caja de embutir (B)
usando el conector para cables (N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión
más segura.
11. Conecte el cable acanalado del artefacto con el cable blanco de la caja de embutir (B) usando el conector para cables
(N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más segura.
12. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (O) en el agujero lateral (P) de la barra de montaje (A) (vea la Fig. 1).
13. Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del tornillo verde de tierra (O) dejando bastante excedente de cable,
luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la caja de embutir (B) usando un
conector para cables (N) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una
conexión más segura.
14. Ajuste el tornillo verde de tierra (O). No lo apriete demasiado.
15. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (B).
16.
Sube el dosel (M) y el anillo del collar roscado (K) hacia el techo y enrosque el anillo del collar roscado al collar
roscado (L).
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Attachez la barre de fixation (A) à la boîte de sortie de courant (B) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (C)
(le cas échéant) (voir fig. 1).
3. Vissez l’écrou hexagonal (D) au manchon fileté de fixation (E) d’environ 6 mm (1/4 de po) et insérez la rondelle de
blocage (F). Ensuite, vissez le manchon fileté de fixation (E) à la barre de fixation (A) et fixez en place à l’aide de
l’écrou hexagonal (D). Enfiler et fixer le collier de vis (L) sur le raccord de montage (E). Enfiler et fixer le collier de vis
(L) sur le raccord de montage (E).
4. Filetez la boucle de l’appareil d’éclairage (G) au tuyau du centre (I).
NOTA : Ne pa
s tordre ou entortiller les fils lorsque vous faites glisser la boucle de l’appareil d’éclairage (G) vers l
e bas.
5. Ouvrez un maillon à l’extrémité inférieure de la chaîne (J). Attachez à la boucle de l’appareil d’éclairage (G). Fermez
bien le maillon de la chaîne (J).
6. Insérez la chaîne et les fils à travers la bague du collier de serrage (K) et la verrière (M) et faites glisser la bague du
collier de vis (K) et la verrière (M) vers le bas sur le dessus de la boucle de fixation (G).
7. Maillez les fils à chaque deux maillons de la chaîne (J) d’abord et faites-les passer par le collier fileté (L), le chapeau
(M) et le manchon fileté de fixation (E) ensuite.
8. Ouvrez un maillon à l’extrémité supérieure de la chaîne (J). Attachez-le à la boucle se trouvant sur le collier fileté (L).
Fermez bien le maillon de la chaîne (J). Enfiler les fils à travers le collier de vis (L) et le raccord de montage (E).
9. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (voir fig. 2).
10. Connectez le fil lisse, avec repérage imprimé ou gravé, de l’appareil d’éclairage au fil noir de la boîte de sortie (B)
près du capuchon de connexion (N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de
connexion (N) avec du ruban isolant.
11.
Connectez le fil nervuré de l’appareil d’éclairage au fil blanc de la boîte de sortie (B) près du capuchon de connexion
(N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant.
12. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (O) dans le trou latéral (P) se trouvant sur la barre de fixation (A) (voir
fig. 1).
13. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (O) tout
en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage avec le fil de
mise à la terre de la boîte de sortie (B) près du capuchon de connexion (N) (le cas échéant); puis, pour une
connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant.
14. Serrez la vis verte de mise à la terre (O). Ne serrez pas outre mesure.
15. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (B).
16. Relevez le chapeau (M) au plafond et vissez la bague du collier fileté (K) au collier fileté (L).
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar
correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado
eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o
cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.”
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la insalación
de la lámpara para interiores
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé
de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de
décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour
nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection
maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition
laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur
toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles
peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur
les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Lisse
FILS DE
LA MAISON:
Noir
(Chargé)
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Nervuré
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE
LA MAISON:
Blanc
(Neutre)
FILS DE
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde
compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte
seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede
decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este
artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración
que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá
un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique
regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una
capa protectora adicional.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Liso
CABLES DE
LA CASA:
Negro
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Acanalado
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado
(de tierra)
CABLES DE
LA CASA:
Blanco
(neutro)
CABLES DE
LA CASA:
Cobre Pelado
(de tierra)
XEPARATEUR
INFERIOR (I)
*CABLE DE
TIERRA
ORIFICIO
LATERAL (P)
CONECTORES
DE ROSCA (N)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (C)
ARANDELA DE
PRESION (F)
TUERCA HEXAGONAL (D)
NIPLE DE MONTAJE (E)
COLLAR
ROSCADO (L)
DOSEL (M)
CADENA (J)
ENROSQUE EL
ANILLO DEL COLLAR
ROSCADO (K)
FIJELO A LA ARGOLLA
DEL ARTEFACTO (G)
BARRA DE
MONTAJE (A)
*CAJA DE
EMBUTIR (B)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (K)
*LAMPARA
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Westinghouse 6353700 Lámpara. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.