SPECIFICATIONS
Measuring range: 35,5°C – 42,0°C
Low temperature detection: <35.5°C ‘L°C’
High temperature detection: >42,0°C ‘H°C’
Fever alarm: ≥37.8°C
Digital increment: 0.1°C
Accuracy: +/-0.1°C
Read status: peak hold
Auto power off: 8~10 minutes after
last measurement
Low battery voltage: <1.25V
Working current: <80µA
Stand By current: <3µA
Battery life time: approx. 1 year (based on
3 measurements per day)
Environnement for use: 0~45°C, 30~85%RH
Environnement for storage: -20~60°C, 25~90%RH
Dimensions: 140 x 20 x 10mm
Battery: 1.5V, LR1120
Dit product voldoet aan de bepalingen van
EC-richtlijn 93/42/EEC (Richtlijn Medische
Apparatuur). De verklaring van conformiteit
is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.INFO
Cet appareil répond aux conditions de la directive EC
93/42/EEC (directive appareils médicaux). La décla-
ration de conformité est disponible au website: WWW.
ALECTO.INFO
Das Gerät erfüllt die Normen der Europäischen Direk-
tive 93/42/EEC (Richtlinie über Medizinprodukte). Die
Übereinstimmungserklärung ist auf der Internetseite
WWW.ALECTO.INFO verfügbar.
This product complies with the EC directive 93/42/EEC
(medical devices). The declaration of conformity is
available on the website WWW.ALECTO.INFO
Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE
(productos sanitarios) . La declaración de conformidad
está disponible en el sitio Web WWW.ALECTO.INFO
Op het einde van de levenscyclus van het
product mag u dit product niet bij het normale
huishoudelijke afval gooien, maar moet u het
naar een inzamelpunt brengen voor de recy-
cling van elektrische en elektronische apparatuur.
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez
pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordi-
naires mais le déposer dans un point de collecte pour
le recyclage des équipements électriques et électro-
niques.
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie
dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen,
sondern bei einer Sammelstelle für die
Aufbereitung von elektrischen und elektronischen
Geräten abgeben.
At the end of the product lifecycle, you should not
throw this product into the normal household garbage
but bring the product to a collection point for the recy-
cling of electrical and electronic equipments.
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo
a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto
de recogida para reciclaje de productos eléctricos y
electrónicos.
alta . Por el contrario , la temperatura axilar (bajo el
brazo) será de 0,5 °C inferior.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón ON / OFF , entonces la
pantalla LCD mostrará todos los segmentos
y el zumbador emite un sonido “beep “ . El
dispositivo está encendido. La pantalla muestra
la última medición durante 2 segundos.
2. Medición de la Temperatura :
Tomando la temperatura oral
Coloque la punta de la sonda bajo la lengua.
Tomando la temperatura axilar (bajo el brazo)
Limpie la axila con una toalla seca y coloque la
punta de la sonda en la axila para que la punta
está en contacto con la piel con el termómetro
perpendicular al cuerpo. Coloque el brazo sobre
el pecho para que la punta de la sonda está
bien cubierta por el brazo .
Las temperaturas axilares son generalmente 0,5
°C más baja que la temperatura oral .
Cómo tomar la temperatura rectal
Aplicar un lubricante soluble en agua a la
cubierta de la sonda . Inserte suavemente la
sonda ( MÁXIMO 1.25cm ) en el recto. Las
temperaturas rectales son generalmente 0.5 °C
más alta que la temperatura oral .
3. Una vez nalizada la medición , el zumbador
generar pitidos y el símbolo °C dejará de
parpadear.
• El tiempo de medición aproximado es de 10
segundos.
• Si la temperatura medida está por debajo de
35.5 °C, el sonido será “ BI --- BI --- BI --- BI”
durante 10 segundos .
• Si la temperatura medida es más de 37.8 °C
, la función de alarma de ebre se encenderá
y el sonido de alarma será “BI-BI-BI---BI-BI-BI
---BI-BI-BI---” durante 10 seg.
4. Para desactivarlo , pulse el botón ON / OFF.
El zumbador emitirá un sonido de “beep “ .
Tenga en cuenta que el termómetro se apagará
automáticamente en unos 10 minutos después
de nalizada la medición .
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería de su termómetro digital debe ser
sustituida cuando “ “ aparece en la parte inferior
derecha de la pantalla. Reemplácela con una
batería de 1,5V LR1120 o equivalente.
CUIDADOS GENERALES
• El termómetro sólo debe utilizarse bajo la
supervisión de un adulto.
• No camine , corra o hable durante la toma de la
temperatura.
• Guarde la unidad en el estuche protector
cuando no esté en uso.
• No guarde la unidad donde quede expuesta a la
luz solar directa, polvo o humedad .
• Evite las temperaturas extremas. Evite dejar
caer el termómetro o golpearlo fuertemente.
3. When the measurement is nished, the buzzer
will generate beep sounds and the ˚C symbol
stops ashing.
• The approximate measuring time is 10
seconds.
• If the measured temperature is below 35.5 ˚C,
the beep sound is “bi...bi...bi” for 10 sec.
• If the measured temperature is over 37.8˚C,
the fever alarm function is on and the beeper
sound is “bibibi...bibibi...bibibi” for 10 sec.
4. To turn it off, press ON/OFF button again. The
buzzer will give a “beep” sound. Note that the
thermometer will automatically turn off in about
10 minutes after the measurement is nished.
REPLACING THE BATTERY
The battery in your digital thermometer needs to
be replaced when “ ” appears in the lower right
side of the display. Replace the battery with a 1.5V,
LR1120 battery or equivalent.
GENERAL CARE
• The thermometer should only be used under the
supervision of an adult.
• Do not walk, run or talk during temperature
taking.
• Store the unit in the protective case when not
in use.
• Do not store the unit where it will be exposed to
direct sunlight, dust or humidity. Avoid extreme
temperatures.
• Dropping or subjecting your thermometer to
strong shocks should be avoided.
• Do not attempt to disassemble the unit, except to
replace the battery.
• Exhausted batteries may never be disposed of in
household waste but must be handed in at your
local depot for chemical waste.
CLEANING INSTRUCTIONS
Before and after each use, clean the thermometer
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with
water, or wash with COLD soapy water. The unit
is not a water-resistant model, which could not be
dipped into water temporarily for wash.
MANUAL DEL USUARIO
INTRODUCCIÓN
Aunque la lectura de la temperatura generalmente
aceptada como “normal “ es 37,0 °C, las lecturas
de temperatura pueden variar de 36.1 °C a 37,2
°C y todavía puede ser consideradas “normales “ .
Las variaciones de temperatura pueden atribuirse a
actividades como el ejercicio,
fumar, comer y beber. Su temperatura es más baja
por la mañana que por la tarde. Otras variaciones
pueden deberse a la ubicación de la lectura de
la temperatura . Mientras que la temperatura oral
sigue las directrices descritas anteriormente , una
temperatura rectal es generalmente 0,5 °C más
• No intente desarmar la unidad, excepto para
cambiar la batería.
• Las baterías agotadas no pueden desecharse
en la basura domestica, sino que deben ser
entregados a su almacén local para desechos
químicos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes y después de cada uso , limpie el termóme-
tro con un paño suave y alcohol isopropílico diluido
con agua o lavar con agua fría y jabón .
La unidad no es un modelo resistente al agua , por
lo tanto no podrá ser sumergido en agua para el
lavado .
+ + + +
DISPLAY
L°C = temperature is < 35.5°C
H°C = temperature is > 42°C
°C ashing = measuring in
progress
°C steady = measuring ready
ashing = replace battery
measured temperature is 37.5°C
M = last measured temperature
(memory)
STORAGE CASE WITH MAGNIFIER
TEMPERATURE IN YOUR MOUTH
BATTERY
+
-
1x LR1120, 1.5V
ver1.0
Service Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL
SERVICE@HESDO.DE
WWW.HESDO-SERVICE.NL
SERVICE@ALECTO.DE
NL +31 (0) 73 6411 355
FR +32 (0) 3 238 5666
DE +49 (0) 180 503 0085
NL +31 (0) 73 6411 355
FR +32 (0) 3 238 5666
DE +49 (0) 180 503 0085
Vega Technologies Inc.
11f-13, 100 Chang-chun Road, Taipei, T
Biolife Ltd. 203,Mesogion. AV. P. C.
0434
ES
NL ES
GB
DFR
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Alecto BC-08 Termómetro. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.