How to Use
Care and Cleaning
This product is for household use only.
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Light-to-Dark Selector to the desired setting (A). For first use, set
the Dial to the MED position. Adjust for lighter or darker toasting to suit your
taste. For 4-slice models: Be sure to adjust each Selector since you may
toast 2 different types of foods at the same time (i.e. bread in one side;
waffles in the other) and may want different browning.
3. Place bread slices/foods in the slots, and press the Control Lever down until
it clicks. The self-adjusting bread guides will automatically adjust to hold
thick or thin slices in place.
4. Selected models have a bagel setting (A) that will toast bagels and English
muffins crisp on the inside and soft and warm on the outside. This setting
also works well for frosted toaster pastries. To use, move the Toast/Bagel
lever to Bagel, then place the cut side of the bagel or English muffin in the
toaster with the cut side toward the inside of the toaster. For frosted toaster
pastries, place the non-frosted side toward the inside of the toaster.
5. Toasted items will pop up automatically at the end of the cycle.
6. IMPORTANT for any model: If food becomes jammed, unplug toaster and
move the Control Lever up and down a few times to raise "jammed" food.
7. To interrupt toasting at any time, lift up the Control Lever.
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool
before cleaning. Do not immerse the toaster in water.
Crumb Tray
Grasp the handle at the back of the toaster and pull out the Crumb Tray (B).
Note: The 4-slice models have 2 crumb trays. Dispose of crumbs and wash the
Tray in warm, sudsy water. You can remove stubborn spots with a nylon mesh
pad. Be sure to dry thoroughly before sliding the Tray back into the Toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a
damp cloth or sponge and dry with a paper towel. Do not use strong cleaners
or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners directly onto
the toaster.
Como usar
Cuidado y limpieza
Este producto es para uso doméstico solamente.
1. Enchufe el cable a una toma de corriente estándar.
2. Regule el selector de tostado al grado deseado (A). Para el primer uso,
ajuste el selector a la posición del centro (MED). El grado de tostado entre
pálido y oscuro se puede regular al gusto. En el caso de los modelos de
4 rebanadas: asegúrese de ajustar cada selector ya que uno puede tostar
dos tipos de alimentos simultáneamente (como pan por un costado y waffles
en el otro).
3. Coloque las rebanadas de pan o los alimentos en las ranuras y presione el
control hasta producir un clic. Las guías para las rebanadas se ajustan
automáticamente para retener las rebanadas gruesas o finas en su lugar.
4. Ciertos modelos cuentan con un ajuste para bagels (A) que deja los bagels y
los muffins ingleses crujientes por dentro y blandos y tibios por fuera. Este
ajuste resulta práctico también para las reposterías glaseadas. Para usar, se
debe ajustar el control a la posición BAGEL y se debe colocar los bagels o
los muffins ingleses en las ranuras con el costado cortado hacia adentro del
tostador. Las reposterías glaseadas se deben colocar con el costado no
glaseado hacia adentro.
5. Los alimentos suben automáticamente una vez finalizado el ciclo de tostado.
6. IMPORTANTE para cualquier modelo: Si un alimento se llegase a trabar,
desconecte el tostador y mueva la palanca de control hacia arriba y hacia
abajo unas cuantas veces hasta elevar los alimentos "trabados."
7. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, levante la
palanca de control.
Utilisation
Entretien et nettoyage
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. Brancher le cordon dans une prise standard.
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu (A). À la première
utilisation, le régler au centre (MED). Régler au goût selon qu'on préfère les
rôties pâles ou foncées. Dans le cas des modèles à 4 tranches : S'assurer
de régler chaque sélecteur puisqu'on peut faire griller deux types d'aliments
simultanément (comme du pain d'un côté et des gaufres de l'autre) qui
peuvent nécessiter un réglage différent.
3. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes et abaisser le levier
de commande jusqu’à l’émission d’un déclic. Les guides pour les tranches
se règlent automatiquement pour retenir les tranches minces ou épaisses
en place.
4. Certains modèles comportent un réglage pour le mode baguel (A) qui
permet de griller l'intérieur des baguels et des muffins anglais tout en en
laissant l'extérieur chaud et moelleux. Ce mode de cuisson convient
également aux pâtisseries glacées. Pour s'en servir, placer le levier de
grillage/baguel à la position Bagel et placer la face coupée du baguel ou du
muffin anglais vers l'intérieur du grille-pain. Dans le cas des pâtisseries
glacées, placer la face non-glacée vers l'intérieur du grille-pain.
5. Les aliments grillés sortent automatiquement à la fin du cycle.
6. IMPORTANT pour tous les modèles : En cas de blocage de l'aliment,
débrancher le cordon électrique et manier le levier de commande plusieurs
fois de haut en bas pour soulever l’aliment coincé.
7. Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit de soulever le
levier de commande.
B
A
1. Self-Adjusting Bread Guides
Guías de ajuste automático
Guides autoréglables pour les tranches
2. Extra-Wide Slots
Ranuras extra anchas
Fentes extralarges
3. Cool-Touch Exterior
Exterior fresco al tacto
Paroi athermane
4. Removable, Slide-Out Crumb Tray ††(in back)
(Part # 030-001W), (Part # 031-001B)
Bandeja de residuos corrediza, removible (por detrás)
Plateau à miettes amovible coulissant (à l'arrière)
CABLE ELECTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o de
tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que se
deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios. (Para
aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de extensión no
menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese que no
interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de manera que alguien se
pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable, no tire de él ni maltrate
las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
CORDON
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout
cordon de rallonge d’au moins 15 ampères (ou de 6 ampères, dans le cas des
produits de 220 volts) peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de
rallonge, s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de
façon qu'on puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon
avec soin afin d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre
à des contraintes près des prises ou des connexions de l’appareil.
Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el tostador
se enfríe por completo antes de limpiarlo. No sumerja el tostador en agua.
Bandeja de residuos
Sujete el asa por detrás del tostador y hale la bandeja de residuos hacia afuera
(B). Nota: Los modelos de 4 rebanadas tienen 2 bandejas de residuos. Deseche
los residuos y lave las bandejas en agua tibia con jabón. Puede usar una
almohadilla de malla de nilón para eliminar las manchas persistentes.
Asegúrese de secar bien las bandejas antes de instalarlas nuevamente en el
tostador.
Limpieza de las superficies exteriores
Espere que el tostador se enfríe por completo antes de limpiarlo. Limpie el
exterior con un paño o esponja humedecida y séquelo con una toalla de papel.
No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las superficies del
tostador, como tampoco lo rocíe directamente con ningún limpiador.
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de
le nettoyer. Ne pas immerger l’appareil.
Plateau à miettes
Saisir la poignée à l’arrière de l’appareil et retirer le plateau à miettes (B).
Note : Les modèles à 4 tranches comportent deux plateaux à miettes. Jeter les
miettes et laver les plateaux dans de l’eau chaude savonneuse. On peut
enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon en nylon. Bien les assécher
avant de les remettre en place.
Nettoyage de la paroi extérieure
Laisser refroidir l"appareil avant de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure
à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis assécher à l’aide d’un
essuie-tout. Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci
peuvent égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants
directement sur l’appareil.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in
or tripping over a longer cord. If more length is needed, use an extension cord
rated no less than 15 amperes. (For 220 volts rated products, use an extension
cord rated no less than 6 amperes). When using an extension cord, do not let it
drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip
over it. Handle cord carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet
and appliance connections.
5. Light-to-Dark Selector ††
Selector de grado de tostado
Sélecteur du degré de grillage
6. Bagel/Toast Lever
Palanca de tostar-bagel
Levier de grillage/baguel
7. Control Lever ††
Palanca de control
Levier de commande
†† (2 in 4-Slice Models)
(Dos para los modelos de 4 ranuras)
(Deux pour les modèles à 4 tranches)
NOTE: If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
NOTE : Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé, il faut en confier la
réparation au fabricant, à son agent de service autorisé ou une personne
qualifiée afin d'éviter tout risque.
NOTA: Si el cable de alimentación eléctrica se encuentra dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, agente de servicio o persona igualmente
calificada a fin de evitar cualquier peligro.
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
† Consumer replaceable
Reemplazable por el consumidor
Remplaçable par le consommateur
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Black and Decker T4000 OptiToast Tostador. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.