INSTRUKCJA OBSŁUGI
NEXT2MOON
Wiek: 0M+
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
Zabawka działa na 3 baterie alkaliczne typu AAA o napięciu 1,5 V. Baterie nie są załączone w opakowaniu.
OSTRZEŻENIA:
Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka: OSTRZEŻENIE!
• Usunąć ewentualne plastikowe torebki oraz wszelkie elementy będące częścią opakowania oraz wyrzucić je lub przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo udławienia się.
• Zabawka powinna być montowana tylko przez dorosłą osobę. Nie należy używać zabawki, jeśli nie zostały zakończone wszystkie etapy
montażu i nie zostało skontrolowane jego prawidłowe wykonanie.
• Zaczepić tę zabawkę poza zasięgiem dziecka. Aby zapobiec ewentualnemu urazowi w wyniku zaplątania się dziecka w zabawkę, należy ją
usunąć, od kiedy dziecko próbuje raczkować. Wisząca część karuzeli nigdy nie może być pozostawiona w zasięgu dziecka.
• Należy regularnie sprawdzać stan zużycia produktu oraz kontrolować, czy nie jest on zepsuty. Uszkodzona zabawka nie może być używana
i powinna być przechowywana w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Karuzelę przymocować do łóżeczka ze sztywnymi brzegami lub do Next2Me, używając wyłącznie części dołączonych do opakowania.
Nie dodawać sznurków ani taśm.
• Co jakiś czas sprawdzać stan zużycia zabawki oraz stan mocowania do łóżeczka/kołyski.
• Używać zabawki pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
• Karuzela jest zabawką przeznaczoną wyłącznie do oglądania. Nigdy nie pozostawiać karuzeli w miejscu dostępnym dla dziecka.
• Aby zapobiec ewentualnemu urazowi w wyniku zaplątania się dziecka w zabawkę, należy ją usunąć, od kiedy dziecko próbuje podnosić
się i raczkować. Wisząca część karuzeli nigdy nie może być pozostawiona w zasięgu dziecka.
• Produkt ten przeznaczony jest do zawieszania na łóżeczkach o sztywnych brzegach i do łóżeczka Next2Me.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Karuzela składa się z 8 elementów (Rys. 1):
A1 - Podstawa zaczepienia
A2 - Podpora elektronicznego modułu
B - Moduł elektroniczny
C1 - Daszek z tkaniny
C2 - Struktura centralna
C3 - Struktura boczna prawa
C4 - Struktura boczna lewa
D - Części wiszące z tkaniny
Karuzelę mogą montować wyłącznie osoby dorosłe, które muszą przestrzegać poniższych wskazówek.
Centralną strukturę C2 (z wgłębieniami w dół) włożyć do otworów znajdujących się w górnej części daszka C1 (szwy daszka będą zwrócone
w dół) (Rys. 2). Boczną prawą strukturę C3 (z częścią bez wgłębień w prawo) włożyć do otworów znajdujących się w prawej części i zaczepić
ją do centralnej struktury C2 dopasowując litery R znajdujące się na każdym elemencie, aż do usłyszenia “klik” (Rys. 3). Boczną lewą strukturę
C4 (z częścią bez wgłębień w lewo) włożyć do otworów znajdujących się w lewej części i zaczepić ją do centralnej struktury C2 dopasowując
litery L znajdujące się na każdym elemencie, aż do usłyszenia “klik” (Rys. 4).
Dolną część bocznej prawej struktury C3 i lewej struktury C4 włożyć do 2 otworów znajdujących się w górnej części podstawy zaczepienia
A1, aż do usłyszenia “klik” (Rys. 5a).
Po włożeniu baterii do odpowiedniej wnęki (patrz rozdział “WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII), przymocować elektroniczny moduł B
do podstawy zaczepienia A, tak jak opisano poniżej: oprzeć dolną część podstawy elektronicznego modułu B (nachylając ją do siebie) na
odnośnym profilu podstawy zaczepienia i włożyć elektroniczny moduł do wnętrza, aż do usłyszenia “klik” (Rys. 6).
Wiszące części z tkaniny D włożyć do szczeliny znajdującej się pośrodku centralnej struktury C2 (Rys. 7).
Przed użyciem sprawdzić prawidłowość montażu i umocowanie wszystkich komponentów.
SPOSÓB UŻYCIA:
1. Karuzela
W przypadku używania karuzeli Next2Moon przy:
• Drewnianym łóżeczku, należy podstawę zaczepienia A1 założyć na boczną strukturę łóżeczka i przykręcić pokrętłem, aż podstawa będzie
mocno przymocowana (Rys. 8a).
• Łóżeczku Next2Me oraz Next2Me Dream, należy podstawę zaczepienia A1 założyć u wezgłowia łóżeczka, przy metalowej konstrukcji
regulującej jej wysokość (Rys. 8b).
• Łóżeczku Next2Me Magic, należy podstawę zaczepienia A1 założyć u wezgłowia łóżeczka, między przesuwnym panelem, a konstrukcją,
pozwalającą na jej kołysanie (Rys. 8c).
2. Projektor łóżeczkowy
• Dolną część bocznej prawej struktury C3 i lewej struktury C4 odczepić od 2 otworów znajdujących się w górnej części podstawy zaczepie-
nia A1 (Rys. 5b). Rozmontowanie musi być wykonywane wyłącznie przez osobę dorosłą, bez obecności dziecka w kołysce lub łóżeczku.
3. Projektor na stolik nocny
• Podporę elektronicznego modułu A2 oddzielić od pokrętła z tyłu podstawy zaczepienia A1 (Rys. 9) i umieścić ją na płaskiej i stabilnej
powierzchni. Przycisk w formie gwiazdy (Rys. 10) przesunąć w prawo i trzymając go naciśnięty wyjąć elektroniczny moduł B z podstawy
zaczepienia A1, a następnie moduł ten ułożyć na podporze elektronicznego modułu A2. Dopasować strzałkę z tyłu elektronicznego modułu
A2 ze strzałką na podporze elektronicznego modułu A2 (Rys. 11).
WŁĄCZANIE I DZIAŁANIE ZABAWKI
Aby włączyć zabawkę, przesunąć wskaźnik E (Rys. 12) z pozycji 0 na pozycję I (niska głośność) lub na pozycję II (wysoka głośność). Nastawić
czas aktywności zabawki, przesuwając wskaźnik F na 15, 30 lub 45 minut: projekcja i melodie będą aktywne przez wybrany czas.
Nacisnąć przycisk światła G, aby włączyć projekcję, a nacisnąć ponownie, aby ją przerwać. Nacisnąć przycisk nuty H, aby włączyć melodie.
Podczas odtwarzania melodii można, po naciśnięciu przycisku nuty 1 raz, przełączyć na kolejną melodię, a naciskając przycisk nuty2 razy,
przerwać odtwarzanie.
Po zakończeniu wybranego cyklu (15, 30 lub 45 minut), muzyka oraz projekcja przerywają się, a zabawka przejdzie w tryb stand-by. Nacisnąć
przycisk światła lub nuty, aby ponownie uaktywnić projekcję i melodie.
TYTUŁY MELODII
Muzyka klasyczna: Mozart-Wariacje K501,Mozart-Koncert K595-Andante, Beethoven-Romanza op.50.
Odgłosy natury: tropikalny deszcz, śpiew ptaków i fale morskie.
WYJMOWANIE I WKŁADANIE BATERII
Baterie powinny być zawsze wymieniane przez osobę dorosłą.
Aby wymienić baterie należy:
• Za pomocą śrubokrętu odkręcić śrubę wieczka, zdjąć wieczko, wyjąć z wnęki zużyte baterie, włożyć nowe baterie, przestrzegając ich
prawidłowej biegunowości (jak wskazano na produkcie), włożyć wieczko i dokręcić śrubę do oporu.
1. Nie pozostawiać baterii ani ewentualnych narzędzi w miejscach dostępnych dla dzieci.
2. Zawsze należy wyjmować zużyte baterie z produktu, w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
3. W razie odnotowania wycieku płynu z baterii, należy je natychmiast wymienić. Należy pamiętać o uprzednim starannym wyczyszczeniu
wnęki na baterie oraz dokładnym umyciu rąk w przypadku kontaktu z płynem, który wyciekł z baterii.
4. Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy zawsze wyjmować baterie.
5. Należy używać tylko baterii alkalicznych identycznych lub równoważnych z zalecanymi dla zapewnienia działania tego produktu.
6. Nie mieszać baterii alkalicznych, standardowych (cynkowo-węglowych) lub dających się wielokrotnie ładować (niklowo-kadmowych).
7. Nie mieszać nowych baterii z używanymi.
8. Nie wrzucać zużytych baterii do ognia ani do odpadów komunalnych, ale utylizować je stosując segregację odpadów.
9. Nie zwierać zacisków zasilania.
10. Nie zaleca się używania baterii wielokrotnego ładowania, gdyż mogą wpłynąć na ograniczenie działania zabawki.
11. Nie podejmować próby ładowania jednorazowych baterii: mogą wybuchnąć.
12. W przypadku używania baterii wielokrotnego ładowania, należy je wyjąć z zabawki przed ładowaniem i ładować tylko pod nadzorem
osoby dorosłej.
13. Zabawka nie jest przeznaczona do działania w oparciu o baterie litowe. OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednie użytkowanie może powodować
niebezpieczne sytuacje.
PRODUKT SPEŁNIA WYMOGI ZARZĄDZENIA 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz
z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych
i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie
je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu
późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie
oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ZABAWKI
• Zabawkę czyścić miękką szmatką, lekko zwilżoną wodą, aby nie uszkodzić obwodu elektrycznego. Nie stosować rozpuszczalników ani
detergentów.
• Podczas dłuższych przerw w użyciu, przechowywać produkt z dala od źródeł ciepła, chroniąc przed kurzem i wilgocią.
• Części wiszących nie można prać w pralce. Części zewnętrzne i wewnętrzne: 100% poliester.
Nie prać
Nie suszyć w suszarce bębnowej,
Nie prasować
Nie czyścić chemicznie
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania odpowia
-
dających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady
dotyczące niezgodności z umową, należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
NEXT2MOON
: 0+
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните её для обращения в будущем.
Мобиль работает от 3 щелочных батареек “AA” 1,5 Вольт (не входят в комплект).
:
В целях обеспечения безопасности ребенка: !
• Перед использованием снимите с изделия полиэтиленовые пакеты и другие элементы упаковки и держите их в недоступном для
детей месте. Существует опасность удушения.
• Сборку данной игрушки должны осуществлять только взрослые. Пользоваться игрушкой рекомендуется только после окончания
сборки и проверки правильности сборки.
• Прикрепите игрушку вне зоны доступа ребёнка. В целях предупреждения травм, обусловленных запутыванием, следует убрать эту
игрушку, когда ребенок начинает приподниматься, опираясь на руки и колени. Никогда не оставляйте подвесную часть мобиля в
зоне доступа ребёнка.
• Регулярно проверяйте изделие на предмет износа или возможных поломок. В случае повреждения не используйте игрушку и
держите ее в недоступном для детей месте.
• Мобиль должен быть прикреплен к кроватке с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me при использовании только компонентов,
включенных в упаковку, не следует использовать шнуры или тесьму.
• Регулярно проверяйте крепление игрушки к кроватке/колыбели.
• Использовать игрушку следует только под постоянным присмотром взрослого.
• Мобиль представляет собой визуальную игрушку. Не оставляйте мобиль в пределах досягаемости ребёнка.
• В целях предупреждения травм, обусловленных запутыванием, следует убрать эту игрушку, когда ребенок начинает приподнимать-
ся, опираясь на руки и колени, в положение ползания. Никогда не оставляйте подвесную часть мобиля в зоне доступа ребёнка.
• Данное изделие предназначено для крепления к кроваткам с жёсткими бортиками или к колыбели Next2Me.
Мобиль состоит из 8 элементов (Рис. 1):
A1 - Основание крепления
A2 - Опора электронного модуля
B - Электронный модуль
C1 - Тканевый навес
C2 - Центральная конструкция
C3 - Правая боковая конструкция
C4 - Левая боковая конструкция
D - Подвесные игрушки из ткани
Монтаж мобиля должен осуществляться только взрослыми в соответствии с приведенными далее инструкциями..
Вставьте центральную конструкцию C2 (выемками вниз) в прорези, расположенные в верхней части навеса C1 (швы которого направ-
лены вниз) (Рис. 2). Вставьте правую боковую конструкцию C3 (частью без выемок вправо) в прорези, расположенные в правой части,
и прикрепите её к центральной конструкции C2 так, чтобы буквы R на каждом элементе совпали и послышался характерный щелчок
(Рис. 3). Вставьте левую боковую конструкцию C4 (частью без выемок влево) в прорези, расположенные в левой части, и прикрепите
её к центральной конструкции C2 так, чтобы буквы L на каждом элементе совпали и послышался характерный щелчок (Рис. 4).
Вставьте нижнюю часть правой C3 и левой боковой конструкции C4 в 2 отверстия, расположенные в верхней части основания
крепления A1, при этом должен послышаться характерный щелчок (Рис. 5a).
Вставив батарейки в соответствующий отсек (см. раздел “ИЗВЛЕЧЕНИЕ И УСТАНОВКА ЗАМЕНЯЕМЫХ БАТАРЕЕК), прикрепите элек-
тронный модуль B к основанию крепления A следующим образом: приложите нижнее основание электронного модуля B (наклонив
его на себя) к соответствующему вырезу на основании крепления и вставьте внутрь электронный модуль так, чтобы послышался
характерный щелчок (Рис. 6).
Вденьте завязку подвесных игрушек из ткани D в прорезь посреди центральной конструкции C2 (Рис. 7).
Перед использованием проверьте правильность сборки и затяжку всех компонентов.
:
1.
При использовании мобиля Next2Moon с:
• деревянной кроваткой, вставьте основание крепления A1 в боковую конструкцию кроватки и закрутите ручку до прочной фиксации
основания (Рис. 8a).
• колыбелью Next2Me и Next2Me Dream, вставьте основание крепления A1 в изголовье колыбели на металлическую конструкцию,
регулирующую высоту (Рис. 8b).
• колыбелью Next2Me Magic, вставьте основание крепления A1 в изголовье колыбели между сдвижной панелью и конструкцией,
обеспечивающей качание (Рис. 8c).
2.
• Выньте нижнюю часть правой C3 и левой боковой конструкции C4 из двух отверстий, расположенных в верхней части основания
крепления A1 (Рис. 5b). Разборка должна проводиться только взрослыми и без ребёнка в колыбели или кроватке.
3.
• Отделите опору электронного модуля A2 от ручки с обратной стороны основания крепления A1 (Рис. 9) и положите его на ровную
устойчивую поверхность. Переместите вправо кнопку в форме звездочки (Рис. 10), держа её нажатой, выньте электронный модуль
B из основания крепления A1 и поместите основание крепления на опору электронного модуля A2. Стрелка с обратной стороны
электронного модуля A2 должна совпасть со стрелкой на опоре электронного модуля A2 (Рис. 11).
Чтобы включить игрушку, переместите курсор Е (Рис. 12) из положения 0 в положение I (низкий уровень громкости) или в положение
II (высокий уровень громкости). Задайте продолжительность игры, передвинув курсор F на 15, 30 или 45 минут: проектор и музыка
будут активны на протяжении выбранного времени.
Нажмите кнопку с подсветкой G для включения проектора, при повторном нажатии проектор выключается. Нажмите кнопку с нотой
H для включения мелодий. Когда мелодии активированы, при одном нажатии кнопки с нотой будет звучать следующая мелодия, при
двойном нажатии кнопки с нотой мелодии прерываются.
В конце выбранного цикла (15, 30 или 45 минут) музыка и проектор прерываются, а игрушка переходит в режим ожидания. Нажмите
кнопку с подсветкой или с нотой для включения проектора или мелодий.
Классическая музыка: Моцарт-Вариации K501,Моцарт-Концерт K595-Andante, Бетховен-Романс op50.
Звуки природы: тропический дождь, пение птиц и морские волны.
Замена батареек должна проводиться только взрослыми.
Процедура по замене батареек в батарейном отсеке:
• Отверткой ослабьте винт дверцы, снимите дверцу, выньте разряженные батарейки из батарейного отсека, вставьте новые батарейки,
соблюдая полярность (как указано на изделии), установите на место дверцу и завинтите винт до упора.
1. Не оставляйте вблизи от детей батарейки или инструменты для работы с ними.
2. Всегда удаляйте из изделия использованные батарейки для предотвращения утечки жидкости, которая может повредить игрушку.
3. В случае утечки жидкости из батареек, немедленно замените их, предварительно тщательно очистив отсек для батареек и вымыв
руки в случае контакта с вытекшей жидкостью.
4. Если вы не планируете использовать игрушку долгое время, обязательно извлеките из нее батарейки.
5. Используйте щелочные батарейки, одинаковые или эквивалентные рекомендуемым для этого изделия.
6. Не смешивайте щелочные батарейки со стандартными (угольно-цинковыми) и перезаряжаемыми (никель-кадмиевыми).
7. Не используйте и не храните разряженные батарейки вместе с новыми.
8. Не бросайте разряженные батарейки в огонь, не загрязняйте окружающую среду. Выбрасывайте их в специальные контейнеры.
9. Не замыкайте накоротко клеммы питания
10. Не рекомендуется использовать аккумуляторные батарейки, они могут уменьшить функциональность игрушки.
11. Не пытайтесь подзаряжать батарейки, непригодные для этого: они могут взорваться.
12. В случае использования аккумуляторных батареек, вынимайте их из игрушки перед зарядкой и выполняйте зарядку только под
наблюдением взрослых.
13. Игрушка не предназначена для работы с литиевыми батарейками. ВНИМАНИЕ неправильное использование может привести к
созданию опасной ситуации.
2012/19/U.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое
следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки
электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользова-
тель несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий
сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без
нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а
также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. . Более подробные сведения об имеющихся
способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие.
• Для очистки игрушки следует использовать мягкую слегка увлажненную тряпку, чтобы не повредить электрические компоненты.
Не используйте растворители или моющие средства.
• В период неиспользования хранить игрушку вдали от источников тепла и в защищенном от пыли и влаги месте.
• Подвесные игрушки нельзя стирать в стиральной машине. Внешняя и внутренняя отделка: 100% полиэстер.
Не стирать
Не использовать машинную сушку,
Не гладить
Не подвергать химчистке
Производитель гарантирует отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, согласно указаниям ин-
струкции по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием,
изнашиванием или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны
приобретения (ГОСТ), если таковые имеются.
NEXT2MOON
: 0+
Перед використанням уважно ознайомтеся з інструкцією і збережіть її для отримання довідок у майбутньому.
Підвісна карусель працює від 3 лужних батарейок типу «AA» напругою 1,5 вольт (не входять до комплекту).
:
Задля безпеки вашої дитини: !
• Зніміть пластикові пакети та всі елементи упаковки виробу та викиньте їх або зберігайте подалі від дітей. Загроза удушення.
• Збирання цієї іграшки має виконуватися тільки дорослою особою. Не використовуйте іграшку, поки не будуть завершені всі операції
по її збиранню та не буде перевірена правильність збирання.
• Прикріпіть цю іграшку у недосяжному для дитини місці. Щоб уникнути травмування внаслідок заплутування, зніміть цю іграшку,
коли дитина починає намагатись встати, спираючись на руки та на коліна, щоб повзти. Ніколи не залишайте екран крутилки на
доступній для дитини відстані.
• Регулярно перевіряйте стан зношеності виробу та наявність розривів. У разі пошкоджень не використовуйте іграшку та тримайте
її подалі від дітей.
• Крутилку необхідно прикріпити до ліжка з жорсткими бортами або до колиски Next2Me, використовуючи лише деталі, що знаходяться
в упаковці; не використовуйте петлі або стрічки.
• Періодично контролюйте стан складання та кріплення іграшки до ліжка/колиски.
• Використовуйте іграшку під безперервним наглядом дорослої особи.
• Крутилка призначена лише для спостереження за нею. Ніколи не залишайте крутилку на доступній для дитини відстані.
• Щоб уникнути травмування внаслідок заплутування, зніміть цю іграшку, коли дитина починає намагатись встати, спираючись на руки
та на коліна, щоб повзти. Ніколи не залишайте екран крутилки на доступній для дитини відстані.
• Цей виріб призначено для кріплення на ліжечках з жорсткими бортами та на колисці Next2Me.
Крутилка складається з 8 елементів (мал. 1):
A1 - Кріпильна основа
A2 - Тримач електронного модуля
B - Електронний модуль
C1 - Текстильний екран
C2 - Центральна дуга
C3 - Права бічна спиця
C4 - Ліва бічна спиця
D - Текстильні підвіски
Монтаж підвісної каруселі виконуватись виключно дорослою особою та з дотриманням наведених нижче інструкцій.
Вставте центральну дугу C2 (щоб пази дивилися вниз) в отвори у верхній частині екрана C1 (шви якого будуть дивитись вниз) (мал.
2). Вставте праву бічну спицю C3 (щоб деталь без пазів була повернута вправо) в отвори справа і з’єднайте її з центральною дугою C2
так, щоб збігалися літери R на кожному елементі, поки почуєте клацання (мал. 3). Вставте ліву бічну спицю C4 (щоб деталь без пазів
була повернута вліво) в отвори зліва і з’єднайте її з центральною дугою C2 так, щоб збігалися літери L на кожному елементі, поки
почуєте клацання (мал. 4).
Вставте нижній кінець правої бічної спиці C3 та лівої спиці C4 в 2 отвори у верхній частині кріпильної основи A1, поки почуєте
клацання (мал. 5a).
Після встановлення батарейок у спеціальний відсік (дивіться розділ «ВИЙМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ЗМІННИХ БАТАРЕЙОК») прикріпіть
електронний модуль B до кріпильної основи A наступним чином: вставте нижню основу електронного модуля B (нахиливши її на себе)
у відповідний профіль на кріпильній основі та вставте в нього електронний модуль так, щоб почути клацання (мал. 6).
Втягніть тасьму текстильних підвісок D в отвір посередині центральної дуги C2 (мал. 7).
Перед використанням перевірте правильне складання та кріплення всіх компонентів.
:
1.
У разі використання крутилки Next2Moon з:
• Дерев’яним ліжечком, встановіть кріпильну основу A1 на бічний каркас ліжечка та прикрутіть ручку, щоб надійно зафіксувати її (мал. 8a).
• Колискою Next2Me і Next2Me Dream, встановіть кріпильну основу A1 на узголів’я колиски у точці металевого каркаса, де регулюється
його висота (мал. 8b).
• Колискою Next2Me Magic, встановіть кріпильну основу A1 на узголів’я колиски між висувним бортом і каркасом, який дозволяє їй
гойдатися (мал. 8c).
2.
• Вийміть нижні кінці правої бічної спиці C3 і лівої спиці C4 з 2 отворів у верхній частині кріпильної основи A1 (мал. 5b). Розбирання
має виконувати виключно доросла людина, коли в колисці або ліжечку нема дитини.
3.
• Від’єднайте тримач електронного модуля A2 від ручки на тильній стороні кріпильної основи A1 (мал.9) і покладіть його на рівну та
стійку поверхню. Переведіть кнопку в формі зірки вправо (мал.10), утримуючи його натиснутим, вийміть електронний модуль B з
кріпильної основи A1 і покладіть її на тримач електронного модуля A2. Сумістіть стрілку на тильній стороні електронного модуля
A2 зі стрілкою на тримачі електронного модуля A2 (мал. 11).
Щоб увімкнути іграшку, переведіть перемикач Е (мал. 12) з положення «0» в положення «I» (низький рівень гучності) або в положення «ІІ»
(високий рівень гучності). Задайте тривалість роботи іграшки, пересунувши перемикач F на мітку 15, 30 або 45 хвилин: проеціювання
та мелодії будуть активними протягом вибраного часу.
Натисніть кнопку з лампочкою G, щоб увімкнути проеціювання, і натисніть її знову, щоб перервати його. Натисніть кнопку з нотою H,
щоб увімкнути мелодії. При натисканні кнопки з нотою під час відтворювання мелодій пролунає наступна мелодія, а при натисканні
кнопки з нотою 2 рази, відтворення мелодій переривається.
Після завершення вибраного циклу (15, 30 або 45 хвилин) музика і проеціювання припиняються, й іграшка переходить в режим
очікування. Натисніть кнопку з лампочкою або нотою, щоб знову увімкнути проеціювання та мелодії.
Класична музика: Моцарт-Варіації K501,Моцарт-Концерт K595-Анданте, Бетховен-Романс op50.
Звуки природи: тропічний дощ, пісні птахів і морські хвилі.
Заміна батарейок завжди має виконуватись лише дорослою особою.
Щоб замінити батарейки у батарейному відсіку:
• Викруткою ослабте гвинт кришки, зніміть кришку, вийміть розряджені батарейки з батарейного відсіку, вставте нові батарейки,
дотримуючись полярності (як вказано на виробі), встановіть на місце кришку і затягніть гвинт до упору.
1. Не залишайте поблизу від дітей батарейки або інструменти для роботи з ними.
2. Не забувайте виймати розряджені батарейки з виробу, щоб можливий витік з них рідини не пошкодив виріб.
3. У разі витоку рідини з батарейок негайно замініть їх, очистивши батарейний відсік і вимивши руки, особливо в разі контакту з рідиною.
4. Якщо ви не плануєте користуватися виробом тривалий час, обов’язково вийміть з нього батарейки.
5. Використовуйте лужні батарейки, однакові або рівноцінні тим, які рекомендуються для цього виробу.
6. Не змішуйте лужні батарейки із стандартними (вугільно-цинковими) і перезаряджуваними (нікель-кадмієвими).
7. Не змішуйте розряджені батарейки з новими.
8. Не викидайте розряджені батарейки у вогонь або безпосередньо в оточуюче середовище, їх необхідно здавати у пункти розділь-
ного збирання відходів.
9. Не замикайте накоротко затискачі живлення
10. Не рекомендується використовувати перезаряджувані батарейки, вони можуть скоротити термін служби іграшки.
11. Не намагайтеся підзаряджати батарейки, не придатні для цього: існує небезпека вибуху.
12. При використанні перезаряджуваних акумуляторів виймайте їх із іграшки перед підзарядкою. Підзарядка має виконуватися тільки
під наглядом дорослої особи.
13. Іграшка не призначена для роботи з літієвими батарейками. УВАГА неправильне використання може створити загрозу.
2012/19/C.
Наведений на виробі символ перекресленого сміттєвого баку позначає, що наприкінці терміну служби цей виріб має
утилізуватися окремо від побутових відходів, тому його необхідно здати у пункт роздільного збору відходів для пере-
робки електричної і електронної апаратури, або здати продавцю в момент придбання нової еквівалентної апаратури.
Користувач несе відповідальність за здавання виробу наприкінці його терміну служби у спеціальні пункти зі збирання
відходів. Роздільне збирання з метою подальшого повторного вживання, переробки й утилізації виробу, який відслужив
свій термін, способом, дружнім до довкілля, попереджає негативний вплив на оточуюче середовище і на здоров’я людини,
а також сприяє повторному використанню матеріалів, з яких складається виріб. За більш докладною інформацією про наявні системи
збору звертайтеся до місцевої служби роздільного збору відходів або у магазин, де було придбано виріб.
• Чистіть іграшку сухою або зволоженою у воді м’якою тканинною серветкою, щоб не пошкодити електричну схему. Не використовуйте
розчинники або миючі засоби.
• Коли іграшка не використовується, зберігайте її подалі від джерел тепла та в захищеному від пилу та вологи місці.
• Не можна прати підвіски у пральній машині. Матеріал зовнішньої та внутрішньої поверхні: 100% поліестер.
Не прати
Не сушити у сушильній машині
Не прасувати
Не піддавати хімічній чистці
Гарантується відсутність дефектів виробу при нормальних умовах використання, передбачених у інструкції з експлуатації. Відтак,
гарантія не буде діяти в разі ушкоджень, що з’явилися внаслідок неправильної експлуатації, зношення або випадкових подій. Про
строк дії гарантії відповідності можна дізнатись з відповідних положень чинного національного законодавства країни, в якій придбано
виріб, якщо вони передбачені.
TALİMATLAR
NEXT2MOON
Ya: 0 AY+
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyunuz ve gelecekte başvurmak üzere saklayınız.
Bu karyola dönencesi, 3 x 1,5V AA alkalin pil gerektirir (ürüne dahil değildir).
UYARILAR:
Çocuğunuzun güvenliği için: UYARI!
• Ürünü kullanmadan önce, tüm plastik poşetleri ve diğer tüm ambalajı çıkarıp atınız ve çocukların erişiminden uzak tutunuz. Boğulma tehlikesi.
• Bu ürün yalnızca bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. Oyuncağı tamamen monte edilip kontrol edilinceye kadar kullanmayınız.
• Bu oyuncağı, çocukların ulaşamayacağı bir yere takınız. Dolaşma nedeniyle olası bir yaralanmayı önlemek için; çocuk, emekler haldeyken
elleri ve dizleri üzerinde kalkmaya çalışmaya başladığında bu oyuncağı çıkarınız. Karyola dönencesinin başüstü kısmı çocukların ulaşama-
yacağı bir yerde olmalıdır.
• Ürünü, aşınma ve hasar belirtileri bakımından düzenli olarak kontrol ediniz. Oyuncağın herhangi bir parçasının hasar görmüş olması duru-
munda, oyuncağı kullanmayınız ve çocukların ulaşamayacakları yerde saklayınız.
• Karyola dönencesi, yalnızca paket içerisinde bulunan parçalar kullanılarak sabit kenarlı bir karyolaya ya da Next2me beşiğe sabitlenmelidir;
ip ya da bağ eklemeyiniz.
• Oyuncağın karyolaya/beşiğe sağlam bir şekilde monte edilmiş olduğundan emin olmak için düzenli aralıklarla kontrol ediniz.
• Oyuncağı bir yetişkinin sürekli gözetimi altında kullanınız.
• Karyola dönencesi yalnızca seyredilmesi amacıyla tasarlanmıştır. Karyola dönencesini çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza ediniz.
• Dolaşma nedeniyle olası bir yaralanmayı önlemek için; çocuk, emekler haldeyken elleri ve dizleri üzerinde kalkmaya çalışmaya başladığında
bu oyuncağı çıkarınız. Karyola dönencesinin başüstü kısmı çocukların ulaşamayacağı bir yerde olmalıdır.
• Bu ürün, sabit kenarlı karyolalara ve Next2me beşiğe sabitlenmek üzere tasarlanmıştır.
MONTAJ TALİMATLARI
Karyola dönencesi, 8 elemandan meydana gelir (Şek. 1):
A1 - Sabitleme tabanı
A2 - Elektronik modül desteği
B - Elektronik modül
C1 - Kumaş üst kısım
C2 - Orta yapı
C3 - Sağ yapı
C4 - Sol yapı
D - Asılabilen kumaş oyuncaklar
Bu karyola dönencesi, aşağıdaki talimatlar çok dikkatli bir şekilde takip edilerek, yalnızca yetişkinler tarafından monte edilmelidir.
Orta yapıyı C2 (yuvalar aşağıya doğru bakacak şekilde), üst kısmın C1 üst alanındaki deliklere (dikişleri aşağıya doğru bakacak şekilde) takınız (Şek.
2). Sağ yapıyı C3 (yuva bulunmayan taraf sağda olacak şekilde), sağ taraftaki deliklere takınız ve bunu orta yapıya C2, her bir eleman üzerindeki
R harfini eşleştirmek suretiyle, bir tık sesi duyana kadar geçiriniz (Şek. 3). Sol yapıyı C4 (yuva bulunmayan taraf solda olacak şekilde), sol taraftaki
deliklere takınız ve bunu orta yapıya C2, her bir eleman üzerindeki L harfini eşleştirmek suretiyle, bir tık sesi duyana kadar geçiriniz (Şek. 4).
Sağ yapının C3 ve sol yapının C4 alt kısımlarını, sabitleme tabanının A1 üst kısmındaki 2 deliğe, bir tık sesi duyana kadar geçiriniz (Şek. 5a).
Pilleri bölmelerine yerleştirdikten sonra (bkz. “ŞARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI” bölümü), elektronik modülü B sabitleme
tabanına A aşağıdaki gibi takınız: elektronik modülün B alt tabanını (kendinize doğru yatırarak) sabitleme tabanındaki ilgili kalıba yerleştiriniz
ve elektronik modülü bir tık sesi duyana kadar içerisine itiniz (Şek. 6).
Asılabilen kumaş oyuncakların D şeridini, orta yapının C2 ortasındaki yuvaya takınız (Şek. 7).
Kullanmadan önce, karyola dönencesinin doğru monte edildiğini ve tüm bileşenlerin uygun şekilde sabitlendiğini kontrol ediniz.
KULLANIM TALİMATLARI:
1. Karyola dönences
Next2Moon karyola dönencesinin aşağıdakiler ile birlikte kullanılması durumunda:
• Ahşap karyola, sabitleme tabanını A1 karyolanın yan yapısına takınız ve taban sıkıca bağlanıncaya kadar düğmeyi sıkınız (Şek. 8a).
• Next2Me ve Next2Me Dream Beşik, sabitleme tabanını A1 beşiğin baş kısmına, yüksekliğini ayarlayan metal yapıdan takınız (Şek. 8b).
• Next2Me Magic Beşik, sabitleme tabanını A1 beşiğin baş kısmında, kayar panel ile sallanmayı sağlayan yapı arasına takınız (Şek. 8c).
2. Karyola projeksyon chazı
• Sağ yapının C3 ve sol yapının C4 alt kısımlarını, sabitleme tabanının A1 üst kısmındaki 2 delikten çıkarınız (Şek. 5a). Demontaj işlemi, yalnızca
yetişkinler tarafından ve beşik ya da karyola içerisinde çocuk olmadan yapılmalıdır.
3. Komodn projeksyon chazı
• Elektronik modül desteğini A2, sabitleme tabanının A1 arkasındaki düğmeden ayırınız (Şek. 9) ve düz ve sabit bir yüzey üzerine yerleştiriniz.
Yıldız şekilli düğmeyi bastırarak sağ tarafa getiriniz (Şek. 10) ve elektronik modülü B sabitleme tabanından A1 çıkarınız ve elektronik modül
desteği A2 üzerine yerleştiriniz. Elektronik modülün A2 arkasındaki oku, elektronik modül desteğindeki A2 ok ile eşleştiriniz (Şek. 11).
OYUNCAĞIN ÇALITIRILMASI VE KULLANIMI
Oyuncağı çalıştırmak için, anahtarı E, 0 konumundan I konumuna (düşük ses düzeyi) ya da II konumuna (yüksek ses düzeyi) getiriniz (Şek. 12).
Anahtarı F hareket ettirerek, süreyi 15, 30 ya da 45 dakika şeklinde ayarlayınız: ışık efektleri ve melodiler seçilen süre boyunca etkin olacaktır.
Işık efektlerini açmak için ışık düğmesine G basınız ve durdurmak için aynı düğmeye tekrar basınız. Melodileri başlatmak için, nota düğmesine
H basınız. Melodiler etkin iken, nota düğmesine bir kez basıldığında bir sonraki melodi duyulacak ve iki kez basıldığında melodiler duracaktır.
Seçilen döngünün (15, 30 ya da 45 dakika) sonunda, müzik ve ışık efektleri durur ve oyuncak bekleme moduna girer. Işık efektlerini ve melodileri
yeniden başlatmak için ışık ya da nota düğmesine basınız.
ARKI İSİMLERİ
Klasik müzik: Mozart-Variazioni K501,Mozart-Concerto K595-Andante, Beethoven-Romanza op50.
Doğa sesleri: tropik yağmur, kuş sesleri ve dalgalar.
ARJ EDİLMEYEN PİLLERİN ÇIKARILMASI VE TAKILMASI
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Bölme içerisindeki pilleri değiştirmek için:
• Pil bölmesi kapağındaki vidayı bir tornavida ile sökünüz ve kapağı açınız. Biten pilleri çıkarınız ve kutupların doğru yönlerde olduğundan
emin olarak yenilerini takınız (ürünün üzerinde gösterildiği gibi). Pil kapağını kapatınız ve vidayı sıkıştırınız.
1. Pilleri ve aletleri daima çocukların erişiminden uzak tutunuz.
2. Ürüne hasar verecek tüm olası sıvı sızıntılarını önlemek için, tükenmiş pilleri daima üründen çıkarınız.
3. Pillerin sıvı sızdırması durumunda, pil bölmesini temizlemeyi unutmadan pilleri derhal değiştiriniz; elleriniz bu sıvıyla temas ettiyse,
ellerinizi iyice yıkayınız.
4. Ürün, uzun süre boyunca kullanılmayacaksa pilleri daima çıkarınız.
5. Yalnızca aynı tipte alkalin pilleri ya da bu ürünün doğru çalışması için önerilen pillerle eşdeğer özelliklere sahip pilleri kullanınız.
6. Alkalin, standart (çinko-karbon) pilleri ya da şarj edilebilir (nikel-kadmiyum) pilleri kesinlikle birlikte kullanmayınız.
7. Eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayınız.
8. Biten pilleri ateşe atmayınız veya çöp olarak çevreye atmayınız; ayrı atık olarak bertaraf edilmeleri gerekmektedir.
9. Güç terminallerine kısa devre yaptırmayınız
10. Oyuncak düzgün çalışmayabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanımı tavsiye edilmemektedir.
11. Şarj edilebilir olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler.
12. Şarj edilebilir piller kullanıldığında, bunları şarj etmeden önce oyuncaktan çıkarınız ve yalnızca bir yetişkinin gözetimi altında şarj ediniz.
13. Bu oyuncak, lityum pillerle kullanılmak üzere tasarlanmamıştır. DİKKAT Hatalı kullanım tehlikelere yol açabilir.
BU ÜRÜN 2012/19/EU DİREKTİFİNE UYGUNDUR.
Cihazın üzerinde bulunan üstü çizili çöp kutusu sembolü, kullanım ömrünün sonunda, ürünün elektrikli ve elektronik cihazlara
yönelik ayrı bir atık bertaraf sahasına götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında satıcıya iade edilmesi yoluyla ev
çöplerinden ayrı bertaraf edilmesi gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama
merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış cihaz doğru bir şekilde ayrı bir atık olarak toplanırsa,
geri dönüştürülebilir, işlenebilir ve ekolojik olarak bertaraf edilebilir; bu durum, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin
önlenmesini sağlar ve ürünün oluşturulduğu malzemelerin geri dönüşümüne katkıda bulunur. Mevcut çöp toplama sistemleri
ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz.
BAKIM VE ONARIM
• Oyuncağı yumuşak ve hafif nemli bir bez kullanarak, elektrikli devreye zarar vermeyecek şekilde temizleyiniz. Deterjan veya çözücü maddeler
kullanarak temizlemeyiniz.
• Kullanmadığınız zamanlarda, ürünü ısı kaynaklarından, toz ve nemden uzak bir yerde muhafaza ediniz.
• Asılabilen oyuncaklar makinede yıkanmaz. Dış kısım ve iç kısım: %100 polyester.
Yıkamayınız
Kurutma makinesinde kurutmayınız
Ütülemeyiniz
Kuru temizlemeye vermeyiniz
GARANTİ
Ürün, talimatlarda belirtilen normal kullanım koşullarında, tüm uygunluk kusurlarına karşı garantilidir. Bu nedenle garanti; hatalı kullanım,
aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin
süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız.
BRUKERVEILEDNING
NEXT2MOON
Alder: MINST 0 MÅNEDER
Les disse instruksene før bruk og oppbevar de for senere konsultasjon.
Uroen virker med 3 alkaliske batterier av typen “AA” av 1,5 Volt, disse er ikke inkluderte.
ADVARSLER:
For å verne om ditt barns sikkerhet: ADVARSEL!
• Fjern eventuelle plastposer og alle elementene som er del av produktemballasjen og eliminer eller oppbevar de utenfor barnas rekkevidde.
Fare for kvelning.
• Monteringen av denne leken må kun utføres av en voksen. Ta ikke leken i bruk før du har fullført alle monteringsoperasjonene og kontrollert
at den er satt sammen på riktig måte.
• Fest denne leken utenfor barnas rekkevidde. For å hindre eventuelle skader fordi en setter seg fast, må denne leken ernes når barnet
begynner å reise seg opp på hendene og knærne for å krabbe. Karusellområdet må aldri etterlates innen barnets rekkevidde.
• Kontroller regelmessig slitasje ved produktet og om det viser tegn på eventuelle ødeleggelser. Ved skade må leken ikke benyttes og den
må oppbevares utenfor barnas rekkevidde.
• Sengeuroen må festes til barnets sprinkelseng eller til Next2Me kun ved hjelp av komponentene som inkluderes i konfeksjonen, ikke bruk
ekstra lisser eller bånd.
• Kontroller med jevne mellomrom at leken er riktig sammensatt og godt festet til barnesengen/vuggen.
• Leken må kun benyttes under kontinuerlig oppsyn av en voksen.
• Sengeuroen er en leke som en kun skal se på. La ikke barnet nå opp til sengeuroen.
• For å hindre eventuelle skader fordi en setter seg fast, må denne leken ernes når barnet begynner å reise seg opp på hender og knær for
å krabbe. Karusellområdet ved uroen må aldri etterlates innen barnets rekkevidde.
• Dette produktet er beregnet på å bli festet på sprinkelsenger og på vuggen Next2Me.
MONTERINGSINSTRUKSER
Sengeuroen består av 8 element (Fig. 1):
A1 - Festekrok
A2 - Støtte ved den elektroniske modulen
B - Elektronisk modul
C1 - Lite stofftak
C2 - Struktur i midten
C3 - Struktur på høyre side
C4 - Struktur på venstre side
D - Oppheng i stoff
Monteringen av sengeuroen må kun utføres av en voksen som må holde seg til instruksene som følger nedenfor.
Sett inn midtstrukturen C2 (med rillene vendt nedover) inne i hullene som finnes i den øvre delen av det lille taket C1 (der sømmene er
vendt nedover) (Fig. 2). Sett inn den høyre sidestrukturen C3 (med delen uten riller vendt mot høyre) inne i hullene plassert på den høyre
delen og fest den i midtstrukturen C2, slik at skriften R som finnes på hvert element samsvarer, helt til du hører “klikk” (Fig. 3). Sett inn den
høyre sidestrukturen C4 (med delen uten riller vendt mot venstre) i hullene plassert på den venstre delen og fest den i midtstrukturen C2,
slik at skriften L som finnes på hvert element samsvarer, helt til du hører “klikk” (Fig. 4).
Sett inn den nedre delen av den høyre C3 og venstre sidestrukturen C4 fra de 2 hullene plassert på den øvre delen av festebasen A1 (Fig. 5a).
Etter å ha satt inn batteriene i rommet (se kapittelet “FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE), fest den elektroniske
modulen B til festebasen på følgende måte: legg den nedre basen ved den elektroniske modulen B (ved å vippe den nedover) mot omrisset
som tilsvarer festebasen og sett inn den elektroniske modulen inne i den helt til du hører “klikk” (Fig. 6).
Sett inn fliken ved opphengene i stoff D inne i åpningen som finnes på midten av midtstrukturen C2 (Fig. 7).
Før bruk må du kontrollere at alle komponentene er riktig monterte og festet.
BRUKSMÅTE:
1. Uro
I tilfelle bruk av uroen Next2Moon med:
• Barneseng i tre, fest festebasen A1 på sidestrukturen på sengen og skru til knotten helt til basen er godt festet (Fig. 8a).
• Vuggen Next2Me og Next2Me Dream, fest festebasen A1 på hodegavlen på barnesengen i samsvar med den metalliske strukturen som
regulerer høyden (Fig. 8b).
• Vuggen Next2Me og Next2Me Dream, fest festebasen A1 på hodegavlen mellom det flyttbare panelet og strukturen som gjør at uroen
gynger (Fig. 8c).
2. Projektor fra barneseng
• Hekt av den nedre delen av den høyre C3 og venstre sidestrukturen C4 fra de 2 hullene plassert på den øvre delen av festebasen A1 (Fig.
5b). Demonteringen må kun utføres av en voksen og uten barnet i vuggen eller barnesengen.
3. Projektor fra nattbord
• Separer støtten ved den elektroniske modulen A2 fra knotten på baksiden av festebasen A1 (Fig 9) og plasser den på en flat og jevn overflate.
Flytt den stjerneformede knappen (Fig 10) mot høyre ved å trykke den inn og fra ut den elektroniske modulen B fra festebasen A1 og sett
denne siste på støtten ved den elektroniske modulen A2. Få pilen på baksiden av den elektroniske modulen A2 til å samsvare med pilen
på støtten ved den elektroniske modulen A2 (Fig. 11).
FOR Å SLÅ PÅ LEKEN OG DENS FUNKSJON
For å slå på leken, i funksjonen spilledåse, må du flytte kursøren E (Fig. 12) fra posisjonen 0 til posisjonen I (lavt volum) eller posisjonen II (høyt
volum). Still inn lekens varighet ved å flytte kursøren F på 15, 30 eller 45 minutter: projeksjon og melodier kommer til å være aktive i den valgte tiden.
Trykk på lysknappen G for å skru på visningen, trykk på den på nytt for å avbryte den. Trykk på knappen merket H for å aktivere melodiene.
Når melodiene er aktive, ved å trykke en gang på noteknappen spilles den neste melodien av, ved å trykke 2 ganger på noteknappen
avbrytes melodiene.
Når den valgte syklusen er over (15, 30 eller 45 minutter), vil musikken og visningen avbrytes og leken går over i stand-by. Trykk på lysknappen
eller noten for å aktivere visningen og melodiene på nytt.
MELODIENES TITLER
Klassisk musikk: Mozart-Variazioni K501,Mozart-Concerto K595-Andante, Beethoven-Romanza op50.
Lyder fra naturen: tropisk regn, fuglenes sang eller havbølger.
FJERNING OG INNFØRING AV DE UTSKIFTBARE BATTERIENE
Erstatning av batteriene bør alltid gjøres av en voksen.
For å skifte ut batteriene i batterirommet:
• Løsne på skruen til dekselet med en skrutrekker, ern dekselet, ta ut de utladede batteriene fra batterirommet, sett inn de nye batteriene,
vær oppmerksom på å respektere polenes retning ved innføring (i henhold til indikasjonene på produktet), sett dekselet tilbake på plass
og stram skruen helt til.
1. La ikke batteri og eventuelle verktøy befinne seg innenfor barnas rekkevidde.
2. Fjern alltid brukte batterier fra produktet for å unngå væsketap som kan skade produktet.
3. Dersom det lekker fra batteriene, må du øyeblikkelig skifte de ut. Vær nøye med å vaske batterihuset og vask hendene grundig dersom
du kommer i kontakt med lekket væske.
4. Ta alltid ut batteriene når du ikke bruker produktet kontinuerlig.
5. Bruk alkaliske batterier av samme eller tilsvarende type som er anbefalt til drift av dette produktet.
6. Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier (karbon-sink) eller oppladbare batterier (nikkel-kadmium).
7. Ikke bland gamle batterier med nye batterier.
8. De utladede batteriene må hverken brennes eller hives ut i naturen, men kildesorteres og avfallsbehandles.
9. Sørg for at det ikke oppstår kortslutning ved forsyningsklemmene
10. Vi anbefaler deg ikke å bruke oppladbare batterier, da de kan redusere leketøyets funksjonalitet.
11. Prøv ikke å lade ikke-oppladbare batterier: de kan eksplodere.
12. Når du bruker oppladbare batterier, erne dem fra leketøy før de blir belastet, og lad bare under tilsyn av en voksen.
13. Leketøyet er ikke laget for å fungere med litiumbatterier. ADVARSEL uriktig bruk kan føre til at farlige situasjoner oppstår.
DETTE PRODUKTET ER I OVERENSSTEMMELSE MED DIREKTIV 2012/19/EF.
Søppelkurvsymbolet med strek over som befinner seg på apparatet, betyr at produktet ved endt levetid ikke må behandles
som vanlig husholdningsavfall, men tas med til en stasjon for kildesortering av elektrisk og elektronisk utstyr eller bringes
tilbake til leverandøren når et liknende produkt kjøpes. Brukeren har ansvaret for å bringe apparatet til et egnet sted for
innsamling ved slutten av dets levetid. Riktig kildesortering som fører til at apparatet senere gjenvinnes, destrueres eller
behandles på annen miljøvennlig måte, forebygger mulige skadevirkninger på miljø og helse og bidrar til gjenvinning av
materialene som produktet er sammensatt av. For mer informasjon om tilgjengelige kildesorteringssystemer, ta kontakt med
ditt lokale renovasjonsselskap eller forhandleren hvor apparatet ble kjøpt.
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD AV LEKEN
• Gjør leken ren ved å benytte en myk klut som er lett fuktet med vann for ikke å skade den elektriske kretsen. Bruk ikke løsemiddel eller
rengjøringsmiddel.
• Når produktet ikke benyttes må det oppbevares på en plass hvor det er beskyttet mot varmekilder, støv og fuktighet.
• Opphengene på uroen kan ikke vaskes i vaskemaskin. Eksternt og internt: 100% polyestere.
Ikke vask
Ikke tørk i tørkemaskin
Må ikke strykes
Må ikke renses
GARANTI
Produktet garanteres mot enhver konformitetsfeil under normale bruksforhold i henhold til det som forutsettes i brukerveiledningen. Garantien
vil ikke gjelde dersom skadene skyldes uriktig bruk, slitasje eller ulykkeshendelser. Når det gjelder garantiens varighet ved konformitetsfeil
vises det til det som forutsettes i de nasjonale forskriftene i landet hvor produktet kjøpes.
NEXT2MOON
0
1.5AA3
Next2Me
.Next2Me
:)18
A1
A2
B
C1
C2
C3
C4
D
C32C1C2
LC2C43RC2
.)4
.)5aA1C4C3
BAB
.)6
.)7C2D
1
Next2Moon
.)8aA1
.)8bA1Next2Me DreamNext2Me
.)8cA1Next2Me Magic
2
5aA1C4C3
3
A1B109A1A2
.)11A2A2A2
453015FIII012E
HG
453015
.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
.EU
100%
INSTRUÇÕES DE USO
NEXT2MOON
Idade: 0M+
LER AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO. SEGUI-LAS CORRETAMENTE E MANTÊ-LAS COMO FUTURA REFERÊNCIA. O móbile funciona com 3 pilhas alcalinas tipo “AA” de 1,5 Volt não incluídas.
ADVERTÊNCIAS: Para segurança da criança: ATENÇÃO!
• Remova e elimine eventuais sacos plásticos e todos os elementos que façam parte da embalagem do produto ou mantenha-os fora do alcance das crianças. Risco de asfixia.
• A montagem deste brinquedo deve ser efetuada exclusivamente por um adulto. O brinquedo não deve ser utilizado até que toda a montagem esteja concluída e seja feita a verificação se
a mesma foi realizada corretamente.
• Fixe este brinquedo fora do alcance da criança. Para evitar um possível acidente por estrangulamento, remova este brinquedo quando a criança começar a se levantar apoiando-se nas mãos
e joelhos, em posição de engatinhar. A parte aérea do móbile nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
• Verifique regularmente o estado de desgaste do produto e existência de eventuais danos. Se estiver danificado, não use o brinquedo e mantenha-o fora do alcance das crianças.
• O móbile deve ser fixado no berço com grades rígidas ou no Next2Me usando apenas os componentes incluídos na embalagem, não adicione laços ou tiras.
• Verifique periodicamente a montagem do brinquedo e sua fixação no berço.
• O brinquedo deve ser usado somente sob a supervisão contínua de um adulto.
• O móbile é um brinquedo apenas para ser observado. Nunca deixe o móbile ao alcance da criança.
• Para evitar possíveis lesões devido a emaranhamento, remova este brinquedo quando a criança começar a se levantar apoiando-se nas mãos e joelhos, em posição de engatinhar. A parte
aérea do móbile nunca deve ser deixada ao alcance da criança.
• Este produto foi criado para ser fixado em berços com grades rígidas e no berço Next2Me.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
O móbile é formado por 8 elementos (Fig. 1):
A1 - Base de fixação
A2 - Suporte do módulo eletrônico
B - Módulo eletrônico
C1 - Cobertura de tecido
C2 - Estrutura central
C3 - Estrutura lateral direita
C4 - Estrutura lateral esquerda
D - Pendentes de tecido
A montagem do móbile deve ser feita exclusivamente por um adulto seguindo as instruções indicadas a seguir.
Insira a estrutura central C2 (com as ranhuras para baixo) dentro das presilhas localizadas na parte superior da cobertura C1 (cujas costuras estarão ranhuras para baixo) (Fig. 2). Insira a estrutura
lateral direita C3 (com a parte sem ranhuras para a direita) dentro das presilhas localizadas no lado direito e fixe-a à estrutura central C2, fazendo coincidir com as escritas R localizadas em cada
elemento, até ouvir “clique” (Fig. 3). Insira a estrutura lateral esquerda C4 (com a parte sem ranhuras para a direita) dentro das presilhas localizadas no lado esquerdo e fixe-a à estrutura central
C2, fazendo coincidir as escritas L localizadas em cada elemento, até ouvir “clique” (Fig. 4). Insira a parte inferior da estrutura lateral direita C3 e esquerda C4 nos 2 orifícios localizados na parte
superior da base de fixação A1, até ouvir “clique” (Fig. 5a). Depois de inserir as pilhas no compartimento apropriado (consulte o capítulo “REMOÇÃO E INTRODUÇÃO DAS PILHAS SUBSTITUÍVEIS”),
fixe o módulo eletrônico B na base de fixação A da seguinte forma: apoie a base inferior do módulo eletrônico B (inclinando-a em sua direção) na forma correspondente na base de fixação e
insira o módulo eletrônico no seu interior até ouvir “clique” (Fig. 6). Insira a fita dos pendentes de tecido D dentro da abertura localizada no meio da estrutura central C2 (Fig. 7). Antes de usar,
verifique se todos os componentes estão montados e apertados corretamente.
MODO DE USO:
1. Móbile
Em caso de uso do Móbile Next2Moon com:
• Cama de madeira, insira a base de fixação A1 na estrutura lateral da cama e aperte o botão até que a base esteja fixada firmemente. (Fig. 8a).
• Berço Next2Me e Next2Me Dream, insira a base de fixação A1 na cabeceira do berço fazendo coincidir com a estrutura metálica que regula a sua altura (Fig. 8b).
• Berço Next2Me Magic, insira a base de fixação A1 na cabeceira do berço entre o painel deslizante e a estrutura que permite o seu balanço (Fig. 8c).
2. Projetor para cama
• Solte a parte inferior da estrutura lateral direita C3 e esquerda C4 a partir dos 2 orifícios localizados na parte superior da base de fixação A1 (Fig. 5b). A desmontagem deve ser realizada
exclusivamente por um adulto e sem a criança no berço ou na cama.
3. Projetor para criado mudo
• Separe o suporte do módulo eletrônico A2 do botão na parte de trás da base de fixação A1 (Fig 9) e coloque-o sobre uma superfície plana e estável. Desloque para a direita o botão em forma
de estrela (Fig. 10), mantendo-o pressionado, e retire o módulo eletrônico B da base de fixação A1 e apoie este último no suporte do módulo eletrônico A2. Faça coincidir a seta na parte de
trás do módulo eletrônico A2 com a seta no suporte do módulo eletrônico A2 (Fig. 11).
LIGAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO BRINQUEDO
Para ligar o brinquedo desloque o cursor E (Fig. 12) da posição 0 para a posição I (volume baixo) ou para posição II (volume alto). Defina a duração do brinquedo deslocando o cursor F para 15,
30 ou 45 minutos: a projeção e as melodias estarão ativas pelo tempo selecionado. Pressione o botão luz G para ligar a projeção, pressione-o novamente para interrompê-la. Pressione o botão da
nota H para ativar as melodias.. Quando as melodias estão ativas, pressionando uma vez o botão nota, será tocada a próxima melodia, pressionando 2 vezes o botão nota duas, as melodias param.
No final do ciclo selecionado (15, 30 ou 45 minutos) a música e a projeção são interrompidas e o brinquedo entra em stand-by. Pressione o botão luz ou nota para reativar projeção e as melodias.
TÍTULOS DAS MELODIAS
Música clássica: Mozart-Variações K501,Mozart-Concerto K595-Andante, Beethoven-Romance op50. Sons da natureza: chuva tropical, canto dos passarinhos e ondas do mar.
REMOÇÃO E COLOCAÇÃO DE PILHAS SUBSTITUÍVEIS
A substituição de pilhas deve ser sempre feita por um adulto. Para substituir as pilhas no compartimento:
• Desaperte o parafuso da tampa com uma chave de fendas, abra a tampa, retire as pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, tendo o cuidado de respeitar a polaridade
correta (como indicado no produto), coloque a tampa de novo e aperte o parafuso até fim.
• ADVERTÊNCIA! AS PILHAS NÃO PODEM SER RECARREGADAS;
• AS BATERIAS DEVEM SER RETIRADAS DO BRINQUEDO ANTES DE SEREM RECARREGADAS (SE PUDEREM SER RETIRADAS);
• AS BATERIAS SOMENTE DEVEM SER RECARREGADAS SOB SUPERVISÃO DE UM ADULTO (SE PUDEREM SER RETIRADAS)
• OS DIFERENTES TIPOS DE PILHAS E BATERIAS NOVAS E USADAS NÃO PODEM SER MISTURADOS;
• SÓ DEVEM SER USADAS PILHAS E BATERIAS DO TIPO RECOMENDADO OU UM SIMILAR;
• AS PILHAS E BATERIAS DEVEM SER COLOCADAS RESPEITANDO A POLARIDADE;
• AS PILHAS E BATERIAS DESCARREGADAS DEVEM SER RETIRADAS DO BRINQUEDO;
• OS TERMINAIS DE UMA PILHA OU BATERIA NÃO PODEM SER COLOCADOS EM CURTO-CIRCUITO.
1. Nunca deixe pilhas ou ferramentas ao alcance das crianças.
2. Retire sempre as pilhas gastas do brinquedo para evitar que qualquer perda de líquido possa danificá-lo.
3. Se as pilhas começarem a perder líquido, substitua imediatamente limpando o compartimento de pilhas. Lave cuidadosamente as mãos, em caso de contato com o líquido derramado.
4. Retire sempre as pilhas no caso do brinquedo ficar sem uso por tempo prolongado.
5. Use pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado para o funcionamento deste produto.
6. Não misture pilhas alcalinas, comuns (carbono-zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio).
7. Não misture pilhas gastas com pilhas novas.
8. Não jogue as pilhas descarregadas no fogo nem as deixe no meio ambiente: descarte-as fazendo a coleta seletiva.
9. Não coloque os contatos elétricos em curto-circuito
10. Não é aconselhável usar pilhas recarregáveis, pois podem prejudicar o bom funcionamento do brinquedo.
11. Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: Risco de explosão.
12. Caso use pilhas recarregáveis, retire-as do brinquedo antes de recarregá-las; a recarga deve ser feita somente sob a vigilância de um adulto.
13. O brinquedo não está preparado para funcionar com pilhas de lítio. ATENÇÃO o uso indevido pode gerar situações de perigo.
ESTE PRODUTO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A DIRETRIZ 2012/19/UE.
O símbolo do contêiner riscado inscrito no aparelho indica que o produto, no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico e levado a um centro de coleta
seletiva para equipamentos elétricos e eletrônicos ou entregue ao revendedor onde um novo equipamento equivalente for comprado. O usuário é responsável pela entrega do aparelho
aos órgãos de coleta apropriados ao final da sua vida útil. A coleta seletiva apropriada para o posterior encaminhamento do aparelho para reciclagem, tratamento e eliminação correta
contribui para evitar possíveis danos ao ambiente e à saúde, além de facilitar a reciclagem dos materiais que compõem o produto. Para informações mais detalhadas, inerentes aos
sistemas de coleta disponíveis, dirija-se ao serviço local de descarte de resíduos, ou ao estabelecimento no qual a compra foi efetuada.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO BRINQUEDO
• Limpe o brinquedo usando um pano macio levemente umedecido com água para não danificar o circuito elétrico. Não use solventes ou detergentes. • Durante as pausas de uso, conserve o
produto em lugar protegido de fontes de calor, pó e umidade. • Os pendentes não são laváveis na máquina. Externo e interno : 100% poliéster.
Não lavar Não secar na máquina de tambor Não passe a ferro Não lave a seco
GARANTIA
O produto tem garantia contra qualquer defeito de conformidade em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de uso. Portanto, a garantia não é aplicada em caso
de danos provocados por uso impróprio, desgaste ou acidente. Em relação ao prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, consulte as disposições específicas das normas
nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NEXT2MOON
Ηλικία: 0M+
Συνιστάται να διαβάσετε πριν από τη χρήση αυτές τις οδηγίες και να τις κρατήσετε για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το παιχνίδι λειτουργεί με 3 αλκαλικές μπαταρίες τύπου «AA» του 1,5 Volt (δεν περιλαμβάνονται).
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
Για την ασφάλεια του παιδιού σας: ΠΡΟΣΟΧΗ!
• Πριν από τη χρήση αφαιρέστε και πετάξτε τυχόν πλαστικές σακούλες και όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος ή κρατήστε τα μακριά
από τα παιδιά. Kίνδυνος ασφυξίας.
• Η συναρμολόγηση αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε το παιχνίδι αν δεν έχουν ολοκληρωθεί
όλες οι ενέργειες συναρμολόγησης και ελέγχου.
• Συναρμολογήστε αυτό το παιχνίδι μακριά από τα παιδιά. Για την αποφυγή κινδύνων πνιγμού, απομακρύνετε το παιχνίδι αυτό όταν το παιδί αρχίζει
να προσπαθεί να σηκωθεί στα χέρια και στα γόνατά του µπουσουλώντας. Το παιχνίδι καρουζέλ δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται κοντά στα παιδιά.
• Ελέγχετε τακτικά την ακεραιότητα και την κατάσταση φθοράς του προϊόντος καθώς και την ύπαρξη τυχόν θραύσεων. Σε περίπτωση ζημιάς
μην χρησιμοποιείτε το παιχνίδι και φυλάξτε το μακριά από τα παιδιά.
• Το καρουζέλ πρέπει να στερεώνεται στο κρεβατάκι με σκληρά παραπέτα ή στο Next2Me χρησιμοποιώντας τα εξαρτήματα που περιλαμ-
βάνονται στη συσκευασία, μην χρησιμοποιείτε κορδόνια ή ταινίες.
• Ελέγχετε περιοδικά τη συναρμολόγηση και τη στερέωση του παιχνιδιού στο κρεβατάκι/κούνια.
• Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενός ενήλικα.
• Το καρουζέλ είναι ένα παιχνίδι μόνο για να το βλέπει το παιδί. Διατηρείτε το καρουζέλ μακριά από τα παιδιά.
• ΓΓια την αποφυγή κινδύνων πνιγμού, απομακρύνετε το παιχνίδι αυτό όταν το παιδί αρχίζει να προσπαθεί να σηκωθεί στα χέρια και στα
γόνατά του µπουσουλώντας. Το παιχνίδι καρουζέλ δεν πρέπει ποτέ να αφήνεται κοντά στα παιδιά.
• Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί για την ανάρτησή του σε κρεβατάκια με σκληρά παραπέτα και για την κούνια Next2Me.
ΟΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
Το καρουζέλ αποτελείται από 8 στοιχεία (Εικ. 1):
A1 - Βάση ανάρτησης
A2 - Βάση ηλεκτρονικής μονάδας
B - Ηλεκτρονική μονάδα
C1 - Οροφή από ύφασμα
C2 - Κεντρική κατασκευή
C3 - Πλευρική κατασκευή δεξιά
C4 - Πλευρική κατασκευή αριστερά
D - Υφασμάτινα εκκρεμή
Η συναρμολόγηση του καρουζέλ πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά και μόνο από έναν ενήλικα ο οποίος πρέπει να ακολουθεί τις
οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω.
Εισαγάγετε την κεντρική κατασκευή C2 (με τις αυλακώσεις προς τα κάτω) στο εσωτερικό των σχισμών που υπάρχουν στην άνω πλευρά της
οροφής C1 (οι ραφές της θα είναι γυρισμένες προς τα κάτω) (Εικ. 2). Εισαγάγετε τη δεξιά πλευρική κατασκευή C3 (με την πλευρά χωρίς αυλα-
κώσεις προς τα δεξιά) μέσα στις σχισμές που υπάρχουν στη δεξιά πλευρά και αναρτήστε την στην κεντρική κατασκευή C2 προσαρμόζοντας
τις ενδείξεις R που υπάρχουν σε κάθε στοιχείο, μέχρι να ακούσετε το “κλικ” (Εικ. 3). Εισαγάγετε την αριστερή πλευρική κατασκευή C4 (με την
πλευρά χωρίς αυλακώσεις προς τα αριστερά) μέσα στις σχισμές που υπάρχουν στην αριστερή πλευρά και αναρτήστε την στην κεντρική
κατασκευή C2 προσαρμόζοντας τις ενδείξεις L που υπάρχουν σε κάθε στοιχείο, μέχρι να ακούσετε το “κλικ” (Εικ. 4).
Εισαγάγετε την κάτω πλευρά της πλευρικής κατασκευής δεξιά C3 και αριστερά C4 στις 2 οπές που υπάρχουν στην άνω πλευρά της βάσης
ανάρτησης A1, μέχρι να ακούσετε το “κλικ” (Εικ. 5a).
Αφού τοποθετήσετε τις μπαταρίες στο ειδικό διαμέρισμα (βλ. κεφάλαιο “ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ), στερεώστε την ηλεκτρονική
μονάδα Β στη βάση ανάρτησης A ως εξής: ακουμπήστε την κάτω βάση της ηλεκτρονικής μονάδας B (με κλίση προς την πλευρά σας) στο
περίγραμμα που αντιστοιχεί στη βάση ανάρτησης και εισαγάγετε την ηλεκτρονική μονάδα στο εσωτερικό μέχρι να ακούσετε το “κλικ” (Εικ. 6).
Τοποθετήστε τους υφασμάτινους ιμάντες των εκκρεμών D μέσα στη σχισμή που υπάρχει στη μέση της κεντρικής κατασκευής C2 (Εικ. 7).
Πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε για τη σωστή συναρμολόγηση και σύσφιξη όλων των εξαρτημάτων.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ:
1. Καρουζέλ
Σε περίπτωση χρήσης του Καρουζέλ Next2Moon με:
• Ξύλινο κρεβατάκι, εισαγάγετε τη βάση ανάρτησης A1 στην πλευρική κατασκευή του κρεβατιού και βιδώστε τον χειροτροχό έως ότου η
βάση να είναι σταθερά αναρτημένη (Εικ. 8a).
• Κούνια Next2Me και Next2Me Dream, εισαγάγετε τη βάση ανάρτησης A1 στην κεφαλή της κούνιας σε αντιστοιχία με τη μεταλλική κατασκευή
που ρυθμίζει το ύψος της (Εικ. 8b).
• Κούνια Next2Me Magic, εισαγάγετε τη βάση ανάρτησης A1 στην κεφαλή της κούνιας ανάμεσα στο συρόμενο πάνελ και την κατασκευή
που επιτρέπει το λίκνισμα (Εικ. 8c).
2. Προβολέα κρεβατιού
• Αποσυνδέστε την κάτω πλευρά της πλευρικής κατασκευής δεξιά C3 και αριστερά C4 από τις 2 οπές που υπάρχουν στην άνω πλευρά της
βάσης ανάρτησης A1 (Εικ. 5b). Η αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από έναν ενήλικα και χωρίς το παιδί να βρίσκεται
μέσα στην κούνια ή στο κρεβατάκι.
3. Προβολέα κοοδίνου
• Διαχωρίστε τη βάση στήριξης της ηλεκτρονικής μονάδας A2 από τον χειροτροχό στην πίσω πλευρά της βάσης ανάρτησης A1 (Εικ. 9) και
τοποθετήστε την σε μια επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Μετακινήστε προς τα δεξιά το πλήκτρο σε σχήμα αστεριού (Εικ. 10) κρατώντας
το πατημένο και βγάλτε την ηλεκτρονική μονάδα B από τη βάση ανάρτησης A1 και τοποθετήστε το στη βάση στήριξης της ηλεκτρονικής
μονάδας A2. Προσαρμόστε το βέλος στην πίσω πλευρά της ηλεκτρονικής μονάδας A2 με το βέλος στη βάση στήριξης της ηλεκτρονικής
μονάδας A2 (Εικ. 11).
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
Για να ενεργοποιήσετε το παιχνίδι, μετακινήστε τον δρομέα E (Εικ. 12) από τη θέση 0 στη θέση I (χαμηλή ένταση) ή στη θέση ΙΙ (υψηλή
ένταση). Ρυθμίστε τη διάρκεια του παιχνιδιού μετακινώντας τον δρομέα F στα 15, 30 ή 45 λεπτά: η προβολή και οι μελωδίες θα είναι ενεργές
για το επιλεγμένο χρονικό διάστημα.
Πατήστε το πλήκτρο φως G για να ενεργοποιήσετε την προβολή, πατήστε το ξανά για να την διακόψετε. Πατήστε το κουμπί νότας H για να
ενεργοποιήσετε τις μελωδίες. Όταν είναι ενεργές οι μελωδίες πιέζοντας μία φορά το πλήκτρο της νότας αναπαράγεται η επόμενη μελωδία,
πιέζοντας 2 φορές το κουμπί της νότας οι μελωδίες διακόπτονται.
Στο τέλος του επιλεγμένου κύκλου (15, 30 ή 45 λεπτά) η μουσική και η προβολή διακόπτονται και το παιχνίδι τίθεται σε κατάσταση αναμονής.
Πατήστε το πλήκτρο φωτός ή νότας για να ενεργοποιήσετε ξανά την προβολή και τις μελωδίες.
ΤΙΤΛΟΙ ΜΕΛΙΝ
Κλασική μουσική: Mozart-Variazioni K501,Mozart-Concerto K595-Andante, Beethoven-Romanza op50.
Ήχοι της φύσης: τροπική βροχή, κελάηδισμα πουλιών και κύματα θάλασσας.
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
Η αντικατάσταση των μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από έναν ενήλικα.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες:
• Χαλαρώστε τη βίδα του καπακιού με ένα κατσαβίδι, βγάλτε το καπάκι, αφαιρέστε από τη θήκη τις άδειες μπαταρίες, τοποθετήστε τις
καινούργιες με προσοχή ώστε να τηρήσετε τη σωστή πολικότητα εισαγωγής (όπως υποδεικνύεται στο προϊόν), επανατοποθετήστε το
καπάκι και σφίξτε μέχρι τέρμα τη βίδα.
1. Φυλάξτε τις μπαταρίες και τυχόν εργαλεία μακριά από τα παιδιά.
2. Να αφαιρείτε πάντα τις άδειες μπαταρίες από το προϊόν, για να αποφύγετε βλάβες στο προϊόν από ενδεχόμενες διαρροές του υγρού
των μπαταριών.
3. Στη περίπτωση κατά την οποία οι μπαταρίες έχουν χάσει υγρό, αντικαταστήστε τις αμέσως, φροντίζοντας να καθαρίσετε τη θήκη τους και
να πλύνετε προσεκτικά τα χέρια σας, αν έχουν έρθει σε επαφή με το υγρό που διέρρευσε.
4. Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα.
5. Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ιδίου ή ισοδύναμου τύπου με τον ενδεδειγμένο, για τη λειτουργία αυτού του προϊόντος.
6. Μην αναμιγνύετε αλκαλικές μπαταρίες με μπαταρίες κλασικού τύπου (άνθρακας-ψευδάργυρος) ή επαναφορτιζόμενες (νίκελ-κάδμιο).
7. Μην αναμιγνύετε άδειες με νέες μπαταρίες.
8. Μην καίτε και μην πετάτε στο περιβάλλον τις άδειες μπαταρίες, αλλά διαθέστε τις στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
9. Μην βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες τροφοδοσίας
10. Μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, γιατί μπορεί να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία του παιχνιδιού.
11. Μην προσπαθήσετε να επαναφορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
12. Σε περίπτωση που χρησιμοποιήσετε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, αφαιρέστε τις από το παιγνίδι πριν τις επαναφορτίσετε και η επανα-
φόρτιση θα πρέπει να γίνεται μόνο υπό την επίβλεψη ενήλικα.
13. Το παιχνίδι δεν σχεδιάστηκε για να λειτουργεί με μπαταρίες Λιθίου. ΠΡΟΣΟΧΗ Η ακατάλληλη χρήση μπορεί να επιφέρει κινδύνους.
ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΝΟ ΜΕ ΤΟΝ ΕΥΡΠΑΪΚΟ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ 2012/19/EE.
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής
του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών
και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο
χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η
κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών
και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή
στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΙΟΥ
• Καθαρίζετε το παιχνίδι χρησιμοποιώντας ένα υφασμάτινο ή από μικροΐνες μαλακό πανί, ελαφρώς εμποτισμένο με νερό για να μην προκληθεί
ζημιά στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες ή απορρυπαντικά.
• Όταν δεν χρησιμοποιείται, φυλάξτε το προϊόν σε ένα προστατευόμενο από πηγές θερμότητας, σκόνη και υγρασία χώρο.
• Τα κρεμαστά παιχνίδια δεν μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο. Εξωτερικό και εσωτερικό: 100% πολυεστέρας.
Μην το πλένετε
Μην το στεγνώνετε στο στεγνωτήρα,
Μην το σιδερώνετε
Μην κάνετε στεγνό καθάρισμα
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν παρέχει εγγύηση για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης.
Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά
με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
BRUKSANVISNING
NEXT2MOON
Ålder: 0M+
Vi rekommenderar att läsa igenom och spara dessa instruktioner för framtida bruk.
Denna sängmobil fungerar med 3 alkaliska batterier typ ”AA” på 1,5 Volt som inte ingår.
VARNING:
För ditt barns säkerhet: VARNING!
• Ta bort eventuella plastpåsar och allt emballagematerial som produkten är försedd med och släng det eller förvara utom räckhåll för
barn. Kvävningsrisk.
• Montering av leksaken får endast utföras av en vuxen person. Använd inte leksaken förrän den är helt färdigmonterad och efter att ha
kontrollerat att alla delar är korrekt monterade.
• Haka fast denna leksak utom räckhåll för barnet. För att förhindra eventuell skada genom att barnet trasslar in sig, avlägsna denna leksak
så nart barnet börjar försöka resa sig på händer och knän i krypläge. Sängmobilens antenndel får aldrig lämnas inom räckhåll för barnet.
• Kontrollera regelbundet att produkten inte är sliten eller har gått sönder. Vid skada på leksaken får den inte användas. Förvara den utom
räckhåll för barn.
• För att sätta fast sängmobilen på barnsäng med styva gavlar eller på Next2Me får man endast använda de komponenter som medföljer
förpackningen. Använd inga extra band eller snören.
• Kontrollera regelbundet att leksaken är korrekt monterad och sitter fast ordentligt på barnsängen/vaggan.
• Leksaken får bara användas under ständig tillsyn av en vuxen person.
• Sängmobilen är en leksak som endast är avsedd att se på. Sängmobilen ska vara utom räckhåll för barnet.
• För att förhindra eventuell skada genom att barnet trasslar in sig, avlägsna denna leksak så snart barnet börjar försöka resa sig på händer
och knän i krypläge. Sängmobilens antenndel får aldrig lämnas inom räckhåll för barnet.
• Denna produkt har utvecklats för att sättas fast på barnsäng med styv gavel och på vaggan Next2Me.
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Sängmobilen består av 8 delar (Bild 1):
A1 - Kopplingsbas
A2 - Stöd till elmodulen
B - Elmodul
C1 - Tygsegel
C2 - Mittenstruktur
C3 - Höger sidostruktur
C4 - Vänster sidostruktur
D - Tyghängen
Sängmobilen får bara monteras av en vuxen person och genom att följa nedanstående monteringsanvisningar.
Trä mittenstrukturen C2 (med spåren nedåt) genom ögglorna på seglets övre del C1 (vars sömmar kommer att vara vända nedåt) (Bild 2).
Trä höger sidostruktur C3 (med den del som saknar spår åt höger) genom ögglorna på höger sida och haka fast den till mittenstrukturen
C2 genom att matcha bokstäverna R som finns på båda komponenterna, tills du hör ett ”klick” (Bild 3). Trä vänster sidostruktur C4 (med den
del som saknar spår åt vänster) genom ögglorna på höger sida och haka fast den till mittenstrukturen C2 genom att matcha bokstäverna L
som finns på båda komponenterna, tills du hör ett ”klick” (Bild 4).
Sätt i den nedre delen av den högra C3 och den vänstra C4 sidokonstrukturen i de 2 hålen på den övre delen av kopplingsbasen A1 tills
du hör ”klick” (Bild 5a).
Efter att ha anslutit batterierna i batterifaceket (se kapitel ”BORTTAGNING OCH ANSLUTNING AV UTBYTBARA BATTERI), fäst elmodulen B till
kopplingsbasen A på följande sätt: placera elmodulens undre del B (genom att luta den mot dig) vid motsvarande form på kopplingsbasen
och anslut elmodulen tills du hör ett ”klick” (Bild 6).
Sätt i bandet till tyghängena D inuti spåret i mitten av mittenstrukturen C2 (Bild 7).
Före användning ska man kontrollera att alla delar är korrekt monterade och ordentligt fastsatta.
ANVÄNDNING:
1. Sängmobil
Om du använder sängmobilen Next2Moon med:
• Barnsäng i trä, sätt fast kopplingsbasen A1 på sängens sidostruktur och dra åt vredet tills basen är ordentligt fäst.(Fig. 8a).
• Vagga Next2Me och Next2Me Dream, sätt fast kopplingsbasen A1 på vaggans huvud i enlighet med metallstrukturen som reglerar
höjden (Bild 8b).
• Vagga Next2Me Magic, sätt fast kopplingsbasen A1 på vaggans huvud mellan den skjutbara panelen och skrukturen som möjliggör
gungning (Bild 8c).
2. Projektor till barnsäng
• Haka loss den nedre delen av den högra C3 och den vänstra C4 sidokonstrukturen från de 2 hålen på den övre delen av kopplingsbasen
A1 (Bild 5b). Nedmonteringen får endast utföras av en vuxen och utan barn i vaggan eller sängen.
3. Projektor till sängbord
• Ta loss stödet från elmodulen A2 från vredet på baksidan av kopplingsbasen A1 (Bild 9) och placera den på en platt och stabil yta. Flytta den
stjärnformade knappen (Bild 10) åt höger genom att hålla den nedtryckt och avlägsna elmodulen B från kopplingsbasen A1 och placera den
på elmodulens A2 stöd. Matcha pilen på baksidan av elmodulen A2 med pilen på elmodulens A2 stöd (Bild 11).
PÅSLAGNING OCH ANVÄNDNING AV LEKSAKEN
För att slå på leksaken flyttar du skjutreglaget E (Bild 12) från 0-läget till I-läget (låg volym) eller till II-positionen (hög volym). Ställ in hur länge
leksaken ska vara på genom att flytta F-markören till 15, 30 eller 45 minuter: projicering och melodier kommer att vara aktiva för den valda tiden.
Tryck på ljusknappen G för att sätta på projiceringen, håll inne den för att åter stänga av den. Tryck på notknappen H för att aktivera melodierna. När
melodierna är aktiva och du trycker på notknappen en gång spelas nästa melodi, om du trycker 2 gånger på notknappen stängs melodierna av.
Vid slutet av den valda cykeln (15, 30 eller 45 minuter) stängs musiken och projiceringen av och leksaken övergår till viloläge. Tryck på ljus-
eller notknappen för att starta projiceringen och musiken igen.
MELODIER
Klassisk musik: Mozart-Variationer K501,Mozart-Konsert K595-Andante, Beethoven-Romans op50.
Naturljud: tropiskt regn, fågelkvitter och havsvågor.
TA UT OCH SÄTTA IN DE UTBYTBARA BATTERIERNA
Byte av batterier ska alltid göras av en vuxen person.
För att byta ut batterierna i batterifacket:
• Skruva loss luckans skruv med en skruvmejsel, ta av luckan och ta bort de urladdade batterierna från batterifacket. Sätt in de nya batterierna
med polerna åt rätt håll (anges på produkten), sätt tillbaka batteriluckan och dra åt skruven ordentligt.
1. Lämna inte batterier eller eventuella verktyg inom räckhåll för barn.
2. Ta alltid bort urladdade batterier från produkten för att undvika att eventuellt vätskeläckage skadar produkten.
3. Om batterierna läcker vätska ska de bytas ut omedelbart. Rengör även batterifacket noga och tvätta händerna om de har kommit i
kontakt med vätskan.
4. Ta alltid bort batterierna om produkten inte ska användas på länge.
5. Använd alkaliska batterier som är likadana eller likvärdiga som de som rekommenderas för denna produkts funktion.
6. Blanda inte alkaliska batterier, standardbatterier (kol-zink) eller laddningsbara batterier (nickel-kadmium).
7. Blanda inte urladdade batterier med nya.
8. Släng inte de urladdade batterierna i elden och kasta dem inte i naturen, utan lämna in dem till avfallssortering.
9. Undvik kortslutning av strömpolerna
10. Vi råder till att inte använda laddningsbara batterier eftersom de kan försämra leksakens effekt.
11. Försök inte att ladda batterier som inte är laddningsbara: de kan explodera.
12. Vid användning av laddningsbara batterier, ta bort dem från leksaken innan de laddas. Ladda dem endast under tillsyn av en vuxen person.
13. Leksaken är inte utarbetad för att användas med litiumbatterier. VARNING! Felaktig användning kan ge upphov till farliga situationer.
DENNA PRODUKT STÄMMER ÖVERENS MED DIREKTIV 2012/19/EU.
Symbolen med en överkryssad korg på apparaten indikerar, att produkten i slutet av dess livslängd skall separeras från hushålls-
avfallet. Den skall tas till en uppsamlingsplast för elektriska och elektroniska apparater eller lämnas tillbaka till återförsäljaren
när man köper en liknande produkt. Användaren är ansvarig för att apparaten i slutet av dess livslängd lämnas över till en
lämplig uppsamlingsplats. En lämplig sorterad avfallshantering gör att apparaten kan återvinnas för sortering och hantering
som står i överensstämmelse med miljöbestämmelserna och därigenom bidrar till att negativa effekter på miljön och hälsan
undviks och underlättar återvinning av materialen som produkten består av. . För en mer detaljerad information gällande
disponibla uppsamlingssystem så vänd Er till lokala avfallshanterare eller till affären där produkten köptes.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV LEKSAKEN
• Rengör leksaken med en mjuk tygtrasa som fuktats något med vatten så att den elektriska kretsen inte förstörs. Använd inte lösningsmedel
eller rengöringsmedel.
• När produkten inte används ska den förvaras på en plats skyddad från värme, damm och fukt.
• Hängena får inte tvättas i tvättmaskin. Utsida och insida: 100 % polyester.
Tvätta inte
Torktumla inte
Stryk inte
Kemtvätta inte
GARANTI
Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvisningen. Garantin
gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig användning, slitage eller olycka. För garantins giltighetsperiod mot fabrikationsfel
hänvisas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Chicco Next2Moon Móvil decorativo. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.