Manual de uso Conair GS33R Limpiador de vapor

¿Necesita un manual para su Conair GS33R Limpiador de vapor? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 4 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

Usar el gancho para colgar
la boquilla en la puerta
Cómo desconectar la manguera
(permita que el aparato enfríe antes de
desconectar la manguera)
Gire la extremidad de la manguera un cuarto
de turno en sentido antihorario y álcela.
Puede que la manguera esté rígida al principio.
Después de usarla, se relajará y la boquilla
encajará en el gancho.
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
LLENADO DEL DEPÓSITO
(ANTES DE CONECTAR EL APARATO)
Saque la tapa del depósito y llene el depósito
con agua corriente hasta el nivel deseado, sin
pasarse de la línea “Max Fill”. NO SOBRELLENE
EL DEPÓSITO. Esto podría causar un derrame y
provocar quemaduras. NO LLENE EL DEPÓSITO
CON AGUA CALIENTE.
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Siempre que use aparatos eléctricos,
especialmente en la presencia de niños, debe
tomar precauciones básicas de seguridad,
entre las cuales las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USARLO
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
el interruptor esté apagado. Para reducir el
riesgo de muerte o herida por descarga:
1. Siempre desconecte el aparato
inmediatamente después de usarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caer o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato cayera al agua, desconéctelo
inmediatamente. No toque el agua.
ADVERTENCIA
Para
reducir el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o heridas:
1. No sobrellene el tanque. El agua caliente
podría rebosar y provocar quemaduras.
2. Este aparato no debería ser utilizado por,
sobre o cerca de niños o personas con alguna
discapacidad.
3. Utilice este aparato únicamente con
el propósito para el cual fue diseñado y
solamente según las instrucciones. Sólo use
accesorios recomendados por el fabricante.
4. Nunca utilice el aparato si el cable o la
clavija estuviesen dañados, si no funcionase
correctamente, si hubiese caído, si estuviese
dañado o si hubiese caído al agua. No intente
reparar el aparato. El ensamblar las partes
de manera incorrecta aumenta los riesgos
de incendio, electrocución y heridas. Regrese
el aparato a un centro de servicio autorizado
para que lo examinen y lo reparen.
5. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes. No jale, retuerza ni enrolle el cable
alrededor del aparato. Oprima el pedal de
enrollado del cable para guardarlo en la base.
Permita que el aparato enfríe completamente
antes de almacenarlo.
6. No lo utilice en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
7. Para prevenir las sobrecargas eléctricas, no
opere ningún otro aparato de alto vataje en el
mismo circuito.
8. Aunque no es aconsejable, si debe usar
el aparato con una extensión, utilice una
extensión de 15 amperios, porque una
extensión de menor capacidad podría
sobrecalentar. Ubique el cable de manera que
nadie lo pueda jalar o tropezar.
9. Asegúrese que el aparato esté apagado
y que no esté emitiendo vapor antes de
cambiar los accesorios.
10. Cambie los accesorios con cuidado,
puesto que podrían estar calientes o contener
agua caliente. Asegúrese que estén secos y
fríos antes de manipularlos. Nunca ponga la
boquilla sobre el aparato cuando el aparato
esté calentando o funcionando.
11. El aparato debe permanecer en el piso
después de encenderse. No lo alce durante
el uso.
12. Permita que el aparato enfríe antes de
vaciar el tanque.
13. Abra el tanque con mucho cuidado.
PRECAUCIÓN
1. Nunca deje este aparato desatendido
mientras esté conectado.
2. El cable de este aparato está dotado
de una clavija polarizada (una pata es
más ancha que otra). Como medida de
seguridad, se podrá enchufar de una sola
manera en el tomacorriente. Si no entrara
en el tomacorriente, inviértela. Si aún no
entrara completamente, comuníquese con un
electricista. No intente vencer esta función de
seguridad.
3. Nunca deje caer ni inserte un objeto en
ninguna de las aberturas o en la manguera.
4. No coloque la boquilla en ninguna superficie
mientras esté caliente o mientras el aparato
esté conectado. Manténgala alejada del cable
eléctrico. Utilice el gancho provisto.
5. Este aparato produce vapor muy caliente.
Nunca toque la boquilla durante el uso.
6. Nunca desarrugue prendas mientras
alguien las tenga puestas.
7. Extienda la manguera y cuelgue la boquilla
en el gancho antes de encender el aparato.
8. Nunca jale el cable para desconectar el
aparato. Cójalo por la clavija.
9. Las partes de metal calientes, el agua
caliente y el vapor pueden causar heridas.
Tenga cuidado al vaciar el tanque, puesto que
puede contener agua caliente.
10. Tenga cuidado al desplazar el aparato,
puesto que contiene agua caliente.
11. La manguera se vuelve muy caliente
durante el uso. Evite tocarla durante un
tiempo prolongado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
NO DISEÑADO PARA USO COMERCIAL
DESEMPACADO
Ponga la caja sobre una superficie llana y
segura y saque el aparato cuidadosamente.
Mantenga las fundas de plástico fuera del
alcance de los niños.
ENSAMBLADO
Cómo conectar la manguera
Haga coincidir las dos protuberancias en
la extremidad de la manguera con las
hendiduras en el orificio del depósito. Inserte
la manguera en el orificio y gire un cuarto de
turno en sentido horario para sujetarla.
OPERACIÓN
1. Cuelgue el gancho en la puerta y cuelgue
la boquilla en el gancho. El gancho también
puede servir para colgar las prendas que
desea desarrugar. No sobrecargue el gancho.
Esto podría deformarlo.
2. Asegúrese que el aparato esté apagado
(OFF).
3. Asegúrese que la manguera esté
debidamente instalada.
4. Enchufe el cable en un tomacorriente.
5. Encienda el aparato (ON).
6. La luz en el botón de Encendido/Apagado
se encenderá para indicar que el aparato
está encendido.
7. El aparato empezará a producir vapor
después de aproximadamente 4 a 5 minutos.
Mantenga la manguera en el gancho durante
este tiempo.
8. Para apagar el aparato, coloque el botón
de Encendido/Apagado en la posición "OFF".
1. Insertar.
FAMILIARÍCESE CON SU DESARRUGADOR DE PRENDAS
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
Removing the Steamer Hose
(make sure unit has cooled)
To remove, turn counterclockwise one
quarter turn, then gently pull up until
hose releases.
Hose may be stiff upon removal from box.
Hose will relax after initial use. T-handle will sit
properly on door hook once hose is relaxed.
OPERATING
INSTRUCTIONS
FILLING THE WATER RESERVOIR
(PRIOR TO PLUGGING IN THE APPLIANCE)
Remove the hose cap. Fill the reservoir with
clean tap water to the desired level or until
water reaches "Max Fill" line on side of unit.
DO NOT OVERFILL as this will cause water to
boil out of steamer and spill. Empty until water
is just under the internal fill indicator. DO NOT
FILL THE CONTAINER WITH HOT WATER.
IMPORTANT
SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER Any appliance is
electrically live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after using.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquid.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. Do not overfill steamer as it can cause hot
water to boil out and burn.
2. This appliance should not be used by
or near children or individuals with certain
disabilities.
3. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, or if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Do not attempt to repair
the appliance. Incorrect reassembly or repair
could cause a risk of fire, electric shock, or
injury to persons when the appliance is used.
Return the appliance to an authorized service
center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
6. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
7. To reduce likelihood of circuit overload, do
not operate another high wattage appliance
on the same circuit.
8. Use of an extension cord is not recommended.
If an extension cord is absolutely necessary, a
15-ampere-rated cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it
cannot be pulled or tripped over.
9. Use caution when changing attachments.
Please be sure the unit is off and no steam
is being released to avoid contact with hot
water.
10. Use caution when changing attachments
as they may contain hot water from
condensation. T-nozzle should never be placed
on the unit when in use or when pre-heating.
Ensure the attachments are dry or cooled off
to avoid contact with hot water.
11. Do not hold steamer during use. Steamer
must sit on floor while steaming.
12. Allow unit to cool before emptying reservoir
for storage.
13. Use caution when removing hose cap.
Remove slowly.
14. Do not use if unit has been dropped or
damaged.
CAUTION
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
3. Never drop or insert any object into any
opening or hose.
4. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in. Use the door
hook provided.
5. This product emits hot steam during use. Do
not touch T-nozzle when product is in use.
6. Do not steam garments while on a person.
7. Before unit is turned on the hose must be
extended and hanging on door hook.
8. Never yank cord to disconnect from outlet.
Instead, grasp plug and pull to disconnect.
9. Burns could occur from touching hot metal
parts, hot water, or steam. Use care when you
turn a steam appliance upside down – there
may be hot water in reservoir.
10. Use caution when carrying steamer as it
contains hot water.
11. Caution: hose will be hot when in use.
Avoid prolonged contact.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
NOT FOR COMMERCIAL OR
INDUSTRIAL USE
UNPACKING INSTRUCTIONS
Place the box on a large sturdy flat surface.
Carefully remove the appliance from the
packing material. Keep all plastic bags away
from children.
STEAMER ASSEMBLY
Attaching the Steamer Hose
Align the 2 protrusions in hose cap with the
2 openings in the steamer housing. Push
down and twist clockwise (about one quarter
turn) to securely fasten hose onto housing.
OPERATING THE STEAMER
1. Over the door hanger: hang this over
the top of your door and use to hang the
T-nozzle and any garment on hanger.
(Overloading may cause deformation of
door hook.)
2. Make sure the ON/OFF switch is in the
OFF position.
3. Make sure all hose connections are
secure and tight.
4. Hang the T-nozzle on the door hook.
5. Plug the cord into a normal electrical
outlet.
6. Turn the ON/OFF switch to the
ON position.
7. The switch will light to indicate when
power is on.
8. Steam will be produced from the
nozzle in about four to five minutes. Be sure
to keep T-nozzle on the door hook while
heating up.
9. To turn steamer off, press ON/OFF switch
to the OFF position.
Hanging the t-nozzle
on the door hook
Over-the-door
hanger
(hang
t-nozzle here)
Cool-touch
handle
Power switch
Fixed T-nozzle with
high-velocity steam jets
6' power cord
1000-watt heater
for professional
high-velocity steam
Easy-carry handle
Cool-touch
hose
1. Insert.
Gancho para
colgar la
boquilla en
la puerta
(Colgar la
boquilla aquí)
Mango
aislante
Botón de
encendido
Boquilla fija que pro-
duce potentes chorros
de vapor
Cable de
1.85 m
Elemento
calefactor de 1000
vatios – produce
vapor de alta
velocidad, para
lograr resultados
profesionales
Gancho plegable
Manguera
aislante
08PA10381 GS33 IB.indd 108PA10381 GS33 IB.indd 1 9/15/08 9:43:33 AM9/15/08 9:43:33 AM
Descargue el manual en Español (PDF, 0.16 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Conair GS33R Limpiador de vapor calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elConair GS33R Limpiador de vapor?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Conair GS33R Limpiador de vapor. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Conair GS33R Limpiador de vapor. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Conair. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Conair GS33R Limpiador de vapor en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Conair
Modelo GS33R
Categoría Limpiadoras de vapor
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.16 MB

Todos los manuales para Conair Limpiadoras de vapor
Más manuales de Limpiadoras de vapor

Preguntas frecuentes sobre Conair GS33R Limpiador de vapor

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Puedo usar un limpiador a vapor en suelos de madera como el laminado? Verificado

Sí, pero los suelos de madera son más vulnerables que los de baldosas, por ejemplo. Ponga el limpiador a vapor en su ajuste más bajo y utilice un paño para evitar dañar el suelo.

Ha sido de gran ayuda (343) Leer más

Mi limpiador a vapor genera muy poco vapor, ¿qué puedo hacer? Verificado

Primero revise el recipiente de agua para ver si hay suficiente agua. Otra razón para la disminución de la producción de vapor puede ser la acumulación de incrustaciones. Consulta el manual de tu limpiador a vapor específico para saber cómo descalcificar tu modelo.

Ha sido de gran ayuda (11) Leer más

No puedo presionar el botón/palanca de vapor, ¿a qué se debe? Verificado

Algunas limpiadoras a vapor tienen un seguro para niños. Si esto está activado, el botón o palanca de vapor no funcionará. Desactive el seguro para niños para utilizar el limpiador a vapor.

Ha sido de gran ayuda (8) Leer más

¿Puedo usar detergentes u otros productos químicos en una limpiadora a vapor? Verificado

No, los detergentes u otros productos químicos pueden dañar el limpiador a vapor y en muchos casos anularán la garantía del producto.

Ha sido de gran ayuda (3) Leer más
Manual de uso Conair GS33R Limpiador de vapor

Productos relacionados

Categorias relacionadas