Manual de uso Delta Dore Radio D10 Termostato

¿Necesita un manual para su Delta Dore Radio D10 Termostato? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 2 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

FRANÇAIS
1. Association
Pour associer le thermostat à un récepteur, procédez de la
façon suivante :
- sur le récepteur, appuyez sur la touche d’association jus-
qu’à ce que le voyant clignote (voir notice du récepteur),
- sur le thermostat en mode arrêt, appuyez sur la touche +
pendant 3 secondes,
le thermostat affiche CnF (1),
- appuyez de nouveau brièvement sur la touche +,
- sur le récepteur, vérifiez que le voyant ne clignote plus.
Le thermostat est associé au récepteur.
2. Utilisation
La touche MODE permet de sélectionner les différents
modes de fonctionnement du thermostat ((2)Confort
*
,
(3) Economie
*
, (4) Hors-gel , (5) AUTO, (6) Arrêt ).
Pendant les modes Confort , Economie ou Hors-gel ,
le thermostat affiche la température de consigne en cours
(pour modifier l’affichage, voir § 4.1).
Un appui bref sur les touches + ou - permet de connaître la
température ambiante, un second appui sur les touches + ou
- permet de modifier la consigne en cours par pas de 0,5°C.
L’affichage du picto indique que le thermostat est en
demande de chauffe.
*Dans le cas d’une installation avec un programmateur, la
sélection des modes Confort et Economie correspond
au réglage des consignes uniquement.
Mode Auto
Le thermostat n’affiche que la température ambiante, ce
mode permet aux autres émetteurs associés (télécomman-
des, programmateurs,...) de commander le chauffage, il n’est
accessible que s’il a été configuré (voir 4.4 configuration de
l’installation).
Dans une installation avec un programmateur, un appui sur
les touches + ou - du thermostat, permet de faire une déro-
gation réglable de 5°C à 30°C et d’une durée de 2 heures.
3. Remplacement des piles
Dès que le témoin d'usure des piles s'allume,
vous disposez d’un mois environ pour changer les piles.
Ne laissez pas les piles usées séjourner dans l'appareil
(la garantie ne couvre pas les dégradations dues à des piles
défectueuses).
ESPAÑOL
1. Asociación
Para asociar el termostato al receptor (se pueden asociar varios
receptores), siga los pasos siguientes :
- en el receptor, pulse la tecla asociación hasta que el testigo
luminoso parpadee (ver manual del receptor),
- en el termostato, en modo paro, pulse la tecla + durante 3
segundos,
el termostato indica CnF (1),
- pulse de nuevo brevemente la tecla +,
- en el receptor, verifique que el testigo ha dejado de parpadear.
El termostato está asociado al receptor.
Se pueden asociar varios emisores tipo programadores, teleman-
dos, transmisor telefónico... (ver el manual del aparato a asociar).
En este caso, es necesario configurar el tipo de instalación. (ver
§ 4.4 configuración de la instalación).
2. Utilización
El aparato se suministra preconfigurado con las temperaturas de
consigna de cada modo de funcionamiento indicadas
en los
esquemas ((2)Confort , (3) Economía , (4) Antihielo , (6)
Paro ) y con la visualización de
la temperatura de consigna,
excepto en (5) Auto que indicará siempre la temperatuta de
ambiente.
Utilización en termostato simple
Para seleccionar un modo, pulse sucesivamente la tecla MODE.
Para modificar la temperatura de consigna de un modo, manten-
ga pulsadas las teclas + o -. Modificación por pasos de 0,5ºC.
Para visualizar la temperatura de ambiente (o de consigna según
configuración) pulse brevemente las teclas + o -.
Para modificar la visualización de la pantalla entre en modo confi-
guración ver § 4.1.
La visualización del picto indica que el termostato está acti-
vando la calefacción.
Utilización con emisores asociados
Sitúe el termostato en modo Auto.
Este modo permite a los emisores asociados (telemandos, pro-
gramadores,...) actuar sobre la calefacción.
En el caso de una instalación con programación centralizada
La selección de los modos Confort y Economía en el ter-
mostato no actúa en la instalación.
En modo Auto, directamente en el termostato se puede hacer una
derogación ajustable de 5°C a 30°C de una duración de 2 horas,
mediante una pulsación en las teclas + o - del termostato.
Si la derogación se realiza a través de un emisor, esta durará
hasta el próximo cambio de programación.
3. Cambio de las pilas
Cuando el testigo de pilas usadas se enciende, tiene aproxima-
damente 1 mes para sustituirlas.
No deje las pilas usadas en el aparato (la garantía no cubre las
degradaciones debidas a pilas defectuosas).
DEUTSCH
1. Zuordnung
So weisen Sie den Thermostat einem Empfänger zu:
- Drücken Sie so lange auf die Zuordnungstaste des
Empfängers, bis die Kontrollampe blinkt (siehe
Bedienungsanleitung des Empfängers).
- Drücken Sie bei Betriebsart Aus 3 Sek. lang die + Taste am
Thermostat. Am Thermostat wird CnF (1) angezeigt.
- Drücken Sie erneut kurz die + Taste.
- Vergewissern Sie sich, dass die Kontrollampe am
Empfänger nicht mehr blinkt.
Der Thermostat ist dem Empfänger zugeordnet.
2. Einsatz
Mit der MODE-Taste können Sie zwischen den Betriebsarten
des Thermostats wählen ((2) Komfort *, (3) Sparbetrieb *,
(4) Frostschutz , (5) AUTOMATIK, (6) Aus ).
Bei Komfort , Spar und Frostschutzbetrieb zeigt der
Thermostat jeweils die aktuelle Solltemperatur an (Umstellen
der Anzeige siehe 4.1).
Bei kurzem Tastendruck auf + oder - wird die
Raumtemperatur angezeigt, mit jedem weiteren Tastendruck
auf + oder - wird die aktuelle Solltemperatur in 0,5 °C-
Schritten geändert.
Das Symbol auf der Anzeige weist auf eine
Wärmeanforderung des Thermostats hin.
*Bei einer Anlage mit Programmiergerät wird bei Anwahl des
Komfort und des Sparbetriebs ausschließlich die
Solltemperatur eingestellt.
Automatik
Im Automatikbetrieb zeigt der Thermostat nur die
Raumtemperatur an, die Heizungssteuerung erfolgt über die
anderen zugeordneten Sender (Fernbedienungen,
Programmiergeräte o. ä.). Der Automatikbetrieb steht nur bei
entsprechender Konfiguration zur Verfügung (siehe 4.4
Konfigurieren der Anlage).
Bei einer Anlage mit Programmiergerät kann durch
Tastendruck auf + oder - am Thermostat eine von 5 bis
30°C variierbare Übersteuerung für 2 Stunden eingestellt
werden.
3. Batterien ersetzen
Wenn die Batterieanzeige leuchtet, haben Sie bis zum
Batteriewechsel noch etwa einen Monat Zeit.
Lassen Sie keine leeren Batterien im Gerät.
Durch defekte Batterien verursachte Schäden sind von der
Garantie ausgeschlossen.
NEDERLANDS
1.Verbinding
Volg de onderstaande stappen om de thermostaat met een
ontvanger te verbinden:
- druk op de configuratietoets op de ontvanger tot de LED
begint te knipperen (zie handleiding ontvanger),
- zorg ervoor dat de thermostaat in modus 'Uitgeschakeld'
staat. Druk dan gedurende 3 seconden op de '+' toets. De
thermostaat geeft de boodschap 'CnF' (1),
- druk kort opnieuw op de '+' toets,
- controleer of de LED op de ontvanger niet meer knippert.
De thermostaat is nu verbonden met de ontvanger.
2. Gebruik
De MODE toets wordt gebruikt om de verschillende wer-
kingsmodi van de thermostaat (2 - Comfort *,
3 - Economy *, 4 - Bescherming tegen vorst ,
5 - AUTOMATISCH, 6 - Uitgeschakeld ) te kiezen.
In de modi Comfort , Economy en Bescherming tegen
vorst geeft de thermostaat de huidige richttemperatuur
weer (om de weergave te veranderen: zie § 4.1).
Door kort op de '+' of '-' toets te drukken krijgt u de
kamertemperatuur, en als u de '+' of '-' toets een tweede
keer indrukt kan de richttemperatuur veranderd worden
in stappen van 0,5°C.
Als het pictogram weergegeven wordt, betekent dit dat
de thermostaat in de modus 'verwarming nodig' staat.
* Bij een installatie met een programmeur worden, als u
de modi Comfort en Economy kiest, uitsluitend de
instellingen van de richttemperatuur aangepast.
Automatische modus
De thermostaat geeft alleen de kamertemperatuur weer.
Deze modus stelt de andere verbonden zenders
(afstandbedieningen, programmeurs enz.) in staat om de
verwarming te besturen. Hij is alleen toegankelijk als dat zo
geconfigureerd werd (zie § 4.4 De installatie configureren).
Bij een installatie met een programmeur zorgt het indrukken
van de '+' en '-' toets van de thermostaat ervoor dat de
temperatuur voor een duur van 2 uur tussen 5°C en 30°C
geblokkeerd kan worden. Deze blokkering kan aangepast
worden.
3. De batterijen vervangen
Vanaf het moment dat het lampje van het batterijniveau
begint te branden hebt u ongeveer één maand om de batterijen
te vervangen.
Laat nooit gebruikte batterijen in het apparaat zitten.
(de garantie dekt geen schade ten gevolge van defecte
batterijen).
12
-
+
MO
DE
4
3
+
+
1,50 m
Mini 20 cm
Installation / instalaciòn / Installations / Plaatsing
Confort, Confort,
Komfort, Comfort
Economie, Economía,
Sparbetrieb, Economy
réglable de 5 à 30˚C
ajustable de 5 a 30˚C
einstellbar von 5 bis 30˚C
regelbaar van 5 tot 30°C
réglable de 5 à 30˚C
ajustable de 5 a 30˚C
einstellbar von 5 bis 30˚C
regelbaar van 5 tot 30°C
Hors-gel, Antihielo, Frostschutz,
Bescherming tegen vorst
Automatique, Automático,
Automatik, Automatisch
Arrêt, Paro,
Aus, Uitgeschakeld
réglable de 5 à 15˚C
ajustable de 5 a 15˚C
einstellbar von 5 bis 15˚C
regelbaar van 5 tot 15°C
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Descargue el manual en Español (PDF, 0.39 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Delta Dore Radio D10 Termostato calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elDelta Dore Radio D10 Termostato?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Delta Dore Radio D10 Termostato. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Delta Dore Radio D10 Termostato. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Delta Dore. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Delta Dore Radio D10 Termostato en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Delta Dore
Modelo Radio D10
Categoría Termostatos
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.39 MB

Todos los manuales para Delta Dore Termostatos
Más manuales de Termostatos

Preguntas frecuentes sobre Delta Dore Radio D10 Termostato

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Cuál es la zona neutra de un termostato? Verificado

Muchos termostatos modernos tienen una zona neutra. Si la temperatura se desvía menos de 4 °C del valor fijado, el sistema no calentará ni enfriará. Esta llamada zona neutra del termostato impide que el sistema se encienda y apague demasiado a menudo, ahorrando energía.

Ha sido de gran ayuda (1592) Leer más

¿Cuál es el mejor lugar para montar un termostato? Verificado

El mejor lugar para un termostato es aproximadamente a 1,5 metros del suelo. Nunca coloque el termostato cerca de un radiador u otro equipo que emita calor ni bajo la luz directa del sol. Elija una habitación que utilice a menudo. En la mayoría de los casos suele ser la sala de estar.

Ha sido de gran ayuda (996) Leer más
Manual de uso Delta Dore Radio D10 Termostato

Productos relacionados

Categorias relacionadas