(Русский) Q4
Инструкция по эксплуатации
(Română) Q4
Manual de utilizare
( 한국어 ) Q4 설명서
(简体中文)Q4 使用说明书
TEL:+86-20-83862000 FAX:+86-20-83882723
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Manufacturer: SYSMAXPowerTechnology,LLC
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
Please nd us on facebook: Nitecore vape worldwide
Q1311419
Thanks for purchasing NITECORE!
Характеристики
• Пригоднодляодновременнойзарядки4литий-ионныхаккумуляторов.
• Независимаязарядкаиотслеживаниесостояниябатарейвкаждомиз4гнезд.
• Имеетдварежимазарядки(постоянныйтокипостоянноенапряжение).
• Автоматическираспознаетуровеньзарядааккумуляторовивыбираетподходящеенапряжение
ирежимзарядки.
• Автоматическивыключаетсяпослезавершениязарядки.
• Защитаотизбыточнойзарядки.
• Защитаотобратнойполярностиикороткогозамыкания.
• Разработандляоптимальногорассеиваниятепла.
• Изготовленизпрочногополикарбоната.
• СертифицированпоRoHS(Правилаограничениясодержаниявредныхвеществ),CE(Совет
Европы),FCC(ФедеральнаякомиссияпосвязиСША)иCEC(Электротехническиенормыи
правилаКанады).
• ВотношенииизделиявлюбойточкеземногошарадействуетстраховоепокрытиекомпанииPing
An Insurance.
Технические характеристики
Входноенапряжение: 12Впостоянноготока,2000мА
24Вт
Выходноенапряжение: 4,2В±1%
1A*4,2A*2
Совместимсаккумуляторами:
Литий-ионные/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,13650,
14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,17350,17500,
17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,
26650
плоскийконтакт:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Габариты: 125,4мм×95,6мм×36,2мм(4,94дюйма×3,76дюйма×1,43дюйма)
Масса: 150,3г(5,3унции)
Инструкции
Включение:подключитесиловойкабельустройстваQ4квнешнемуисточникупитания(например,
автомобильномуадаптеру,розеткепитания).
Установкааккумулятора:вустройствеQ4имеется4гнезда,вкаждомизкоторыхзарядка
можетосуществлятьсянезависимо.Совместимслитий-ионнымиаккумуляторамиразличных
размеров.Вставьтепоодномуаккумуляторувкаждоегнездо
всоответствиисобозначениемполярностиназарядном
устройстве.Принекорректнойустановкезарядканеначнётся,
красныесветодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,
извещаяпользователяобэтом.
УстройствоQ4автоматическираспознаетаккумуляторы
послеихустановки.Красныесветодиодныеиндикаторыбудут
горетьвходезарядки.Зеленыесветодиодныеиндикаторы
автоматическизагорятсяпослезавершениязарядки.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Зарядноеустройствопредназначенотолькодля
зарядкилитий-ионныхиIMRаккумуляторов.Вслучае
установкиаккумуляторовдругоготипакрасные
светодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,
извещаяпользователяотом,чтовустройственаходятся
аккумуляторынеподходящеготипа.
2. Призарядкеодногоилидвухаккумуляторов
егорекомендуетсяустановитьвгнездо 1
илигнездо4,чтопозволитзарядитьегомаксимально
быстро(токзарядкиравен2А).
Активация аккумулятора
УстройствоQ4можетактивироватьистощенныелитий-ионныеаккумуляторысзащитнойцепью.
ПослеустановкиаккумуляторовустройствоQ4автоматическипротестируетиактивирует
аккумуляторыпередзарядкой.Еслинапряжениеаккумулятораслишкомнизкое,красные
светодиодныеиндикаторыбудутбыстромигать,извещаяпользователяобэтом.
ПРИМЕЧАНИЕ: незаряжайтеполностьюразряженные(снулевымнапряжением)литий-ионные
аккумуляторыБЕЗЗАЩИТЫ.Этоможетпривестикпожаруиливзрыву.
Предотвращение слишком длительной зарядки
УстройствоQ4имеетфункциюпредотвращенияслишкомдлительнойзарядки.Оноотслеживает
времязарядкидлякаждогоаккумуляторапоотдельности.Еслидлякакого-либогнездавремя
зарядкисоставилоболее15часов,Q4автоматическипрекратитзарядку,приэтомзагорятся
зеленыесветодиодныеиндикаторы,указывающиенато,чтозарядказавершена.Этафункция
позволяетминимизироватьриски,связанныеснизкимкачествомаккумуляторов.
Защита от обратной полярности и короткого
замыкания
Еслиустановленыаккумуляторыснеправильнойполярностьюилискороткимзамыканием,красные
индикаторысоответствующегоканалабудутбыстромигать,оповещаяпользователяобэтом.
Меры предосторожности
1. Зарядноеустройствопредназначенодлязарядкитольколитий-ионныхиIMRаккумуляторов.
Запрещаетсяиспользоватьустройствосдругимитипамиаккумуляторов,посколькуэтоможет
привестиквзрыву,появлениютрещинилипротечкеаккумуляторов,чтостанетпричиной
поврежденияимуществаи/илитравм.
2. Безопаснаярабочаятемпературазарядногоустройства:-10~40°C,безопаснаятемпература
хранения:-20~60°C.
3. Осуществляйтезарядкуаккумулятороввсоответствиистехническимихарактеристиками,
указанныминазаднейстороне.
4. Соблюдайтесхемыполярности,нанесенныеназарядноеустройство.Вобязательномпорядке
устанавливайтеэлементыаккумуляторныхбатарейсплюсовымконцом,направленнымвверх.
5. Неоставляйтеработающеезарядноеустройствобезприсмотра.Приобнаружениинеполадки
немедленноотключитеустройствоипоищитенеобходимуюинформациювруководстве
пользователя.
6. Зарядноеустройствопредназначенодляиспользованиявзрослымилюдьмиввозрастеот18лет
истарше.Детимладшеуказанноговозрастадолжныиспользоватьзарядноеустройствотолько
поднадзоромвзрослых.
7. Запрещаетсязаряжатьугольно-цинковые,литиевыеаккумуляторы,аккумуляторыCR123A,CR2
идругиетипыаккумуляторов,составкоторыхнесовместимсустройством,посколькуэтоможет
привестикпожаруиливзрыву.
8. ЗапрещенозаряжатьповрежденныеIMRаккумуляторы,посколькуэтоможетпривестик
короткомузамыканиюиливзрывузарядногоустройства.
9. Запрещенозаряжатьилиразряжатьаккумуляторы,имеющиепризнакипротечки,расширения/
разбухания,аккумуляторысповрежденнойнаружнойоболочкойиликорпусом,изменениями
цветаилидеформацией.
10. Дляподачипитанияиспользуйтеоригинальныйадаптерикабель.Длясниженияриска
повреждениясиловогокабеляследуетвытягиватьегоизрозеткизавилку.Неиспользуйте
зарядноеустройство,еслионоповреждено.
11. Устройствоможетиспользоватьсятольковпомещениииавтомобиле.Неподвергайте
устройствовоздействиюпрямыхсолнечныхлучейиатмосферныхосадков,неиспользуйтеего
вблизинагревательныхустройств,открытогоогня.Неследуетиспользоватьустройствопри
слишкомвысокихилинизкихтемпературахирезкихперепадахтемпературы.
12. Эксплуатируйтезарядноеустройствовхорошопроветриваемомместе.Неэксплуатируйтеине
хранитеегововлажномместе.Нехранителегковоспламеняющиесялетучиевеществавместе,
гдеиспользуетсяустройство.
13. Неподвергайтеустройствовоздействиюмеханическихвибрацийилиударов,посколькув
результатеустройствоможетбытьповреждено.
14. Есливрезультатекороткогозамыканияпроизошёлвзрывилииноепроисшествие
подобногорода,непомещайтевзарядноеустройствометаллическиепроводаилидругие
электропроводящиематериалы.
15. Некасайтесьгорячихповерхностей.Аккумуляторыилиустройствомогутсильнонагретьсяпод
полнойнагрузкойилиприинтенсивнойзарядке/разрядке.
16. Еслиустройствонеиспользуется,извлекитевсеаккумуляторыиотсоединитезарядное
устройствоотисточникапитания.
17. Гарантиянаустройствопрекращаетсявслучаееговскрытия,разборки,внесенияизмененийв
конструкциюисамостоятельногоремонта.См.условиягарантии.
Заявление об отказе от ответственности
ВотношенииизделиявлюбойточкеземногошарадействуетстраховоепокрытиекомпанииPing
AnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.КомпанияNitecoreненесетответственностизаутрату
устройства,атакжеущербилипретензии,возникшиеврезультатеневыполненияинструкций,
изложенныхвнастоящемРуководствеПользователя.
Гарантийное обслуживание
Нашиофициальныедилерыидистрибьюторыобеспечиваютгарантийноеобслуживание.В
случаевозникновениякаких-либопроблем,покрываемыхгарантией,заказчикможетсвязаться
софициальнымдилеромилидистрибьютором,еслипродукциябылаприобретенаутакихлиц
илиорганизаций.ГарантияNITECOREраспространяетсятольконапродукцию,купленную
ууполномоченноголица/организации.ЭтоотноситсяковсемизделиямNITECORE.Чтобы
узнать,распространяетсялигарантиянавашеизделие,см.раздел«ВАЖНАЯИНФОРМАЦИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНОГАРАНТИЙНОГООБСЛУЖИВАНИЯ»вначале.
Любоебракованное/дефектноеизделиеможнообменятьчерезместногодистрибьютора/дилера
втечение15днейсмоментапокупки.Поистечении15днейвсебракованные/технически
неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированывтечение12месяцев
(1года)смоментапокупки.Поистечении12месяцев(1года)действуетограниченнаягарантия,
покрывающаястоимостьработыитехническогообслуживания,комплектующиеилизапчастипри
этомоплачиваютсяотдельно.
Гарантияаннулируетсявслучае,еслиизделие(изделия)
1. сломано,переделанои/илимодифицированолицами,неуполномоченнымикомпанией
NITECORE
®
2. поврежденоврезультатенекорректнойэксплуатации(например,приустановкебатарейбез
соблюденияполярности,использованиивнейодноразовыхбатарей,вследствиенесоблюдения
инструкций),или
3. поврежденоврезультатепротеканиябатареи.
ДляполученияпоследнихданныхпопродукциииуслугамNITECORE
®
свяжитесьсместным
дистрибьюторомNITECORE
®
Всеизображения,текстизаявления,содержащиесявнастоящемРуководствеПользователя,
даныисключительновсправочныхцелях.ВслучаенесоответствиймеждуэтимРуководствоми
информацией,указаннойнасайтеwww.nitecore.com,приоритетнуюсилубудетиметьинформация,
размещеннаянанашемофициальномвеб-сайте.КомпанияSYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляет
засобойправоизменятьидополнятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногописьменногоуведомления.
КонтрольныйкодиQR-код,имеющиесянаупаковке,можнопроверитьнавеб-сайтекомпании
Nitecore.
Зарядноеустройствоследуетиспользоватьтолькосоригинальнымикабелями
производствакомпанииNitecore.Официальнаягарантиянераспространяетсяна
повреждения,вызванныеиспользованиемнеоригинальныхкабелей.Зарядноеустройство
предназначенодлязарядкитольколитий-ионныхиIMRаккумуляторов.Изделие
запрещеноприменятьсдругимитипамиаккумуляторов,посколькуэтоможетпривестик
взрыву,появлениютрещинилипротечкеаккумуляторов,чтоможетповлечьзасобой
причинениеущербаимуществуи/илителесныетравмы.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
특징
• 4 Li-ion 개의 배터리를 동시에 충전 할 수 있음
• 4 개의 슬롯을 각각 독립적으로 모니터합니다
• 2 가지 충전 모드 ( 정전류 및 정전압 )
• 자동으로 배터리의 전력 레벨을 감지하고 적절한 전압 및 충전 모드를 선택합니다 .
• 충전 완료시 자동 중지
• 과충전 방지
• 역 극성 방지 및 단락 방지
• 최적의 방열을 위해 설계됨
• 내구성이 뛰어난 PC 재질로 제작됨
• RoHS, CE, FCC 및 CEC 인증
• Ping An Insurance 가 전 세계적으로 보험에 가입됨 .
변수
입력 : DC 12V 2000mA 24W
출력 : 4.2V ± 1% 1A*4, 2A*2
사용가능배터리 :
리튬 이온 / IMR:
10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,
13650,14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,
17350,17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,
22650,25500,26500,26650
FlatTop:17700,18700,20700,21700,22700,26700
크기 : 125.4mm × 95.6mm × 36.2mm (4.94" × 3.76" × 1.43")
무게 : 150.3g (5.3oz)
사용설명서
전원 켜기 : Q4 를 충전 코드로 외부 전원 ( 예 : 차량 어댑터 , 전원 소켓 ) 에 연결하십시
오.
배터리 배치 : Q4 에는 4 개의 슬롯이 있으며 각 슬롯은
독립적으로 충전 될 수 있습니다 . 다중 크기 리튬
이온 배터리와 호환됩니다 . 충전기의 극성 표시에 따라
각 슬롯에 하나의 배터리를 넣으십시오 . 잘못 설치하면
충전 프로세스가 시작되지 않고 빨간색 LED 표시등이
빠르게 깜박여 사용자에게 알립니다 .
배터리를 설치하면 Q4 가 자동으로 배터리를 감지합니
다 . 충전 중에 빨간색 LED 표시등이 켜집니다 . 충전이
완료되면 녹색 LED 표시등이 자동으로 켜집니다 .
노트 :
1. 충전기는 Li-ion 및 IMR 배터리 충전으로 제한됩니
다 . 다른 유형의 배터리를 설치하면 사용자에게 알
리기 위해 빨간색 LED 표시등이 빠르게 깜박입니
다.
2. 1 개 또는 2 개의 배터리를 충전 할 때는 최고 속도
로 충전하려면 슬롯 1 또는 슬롯 4 에 넣는 것이 좋
습니다 ( 충전 전류는 2A 임 )
배터리활성화
배터리 활성화 Q4 는 고갈 된 리튬 이온 배터리를 보호 회로로 활성화 할 수 있습니다 .
배터리를 설치 한 후 , Q4 는 충전하기 전에 자동으로 배터리를 테스트하고 활성화합니
다 . 배터리의 전압이 너무 낮 으면 빨간색 LED 표시등이 빠르게 깜박여 사용자에게 알
립니다 .
참고 : 과방 전 된 (0 볼트 ) 보호되지 않은 리튬 이온 배터리를 충전하지 마십시오 . 화
재 나 폭발을 유발할 수 있습니다 .
과 충전 예방
Q4 는 초과 근무를 예방합니다 . 각 배터리 슬롯의 경과 충전 시간을 개별적으로 모니터
하고 특정 슬롯이 15 시간을 초과하면 Q4 가 자동으로 충전을 중지하고 녹색 LED 표시
등이 켜져 충전 프로세스가 완료되었음을 나타냅니다 . 이 기능은 낮은 품질의 배터리로
인한 위험을 줄입니다 . “
역 극성 보호 및 단락 보호
극성이 역전되거나 단락 된 배터리가 있는 경우 해당 채널의 빨간색 표시등이 빠르게
깜박여 사용자에게 알립니다 .
주의사항
1. 충전기는 Li-ion 및 IMR 충전 용 배터리 만 충전 할 수 있습니다 . 다른 종류의 배터
리와 함께 충전기를 사용하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출로 인해 재산
피해가 발생하거나 상해를 입을 수 있습니다 .
2. 충전기의 안전한 작동 온도는 -10 ~ 40 ° C 이며 안전한 보관 온도는 -20 ~ 60 ° C
입니다 .
3. 뒷면의 사양에 따라 배터리를 충전하십시오 .
4. 충전기에있는 극성 도표를 관찰하십시오 . 배터리 셀을 항상 위쪽을 향한 양의 끝으
로 두십시오 .
5. 작동하는 충전기를 방치하지 마십시오 . 오작동이 발견되면 즉시 작업을 종료하고
지침을 위해 사용 설명서로 이동하십시오 .
6. 충전기는 18 세 이상의 성인을 대상으로합니다 . 이 연령대의 어린이는 충전기를 사
용할 때 성인이 감독해야합니다 .
7. 폭발이나 화재의 위험이 있으므로 Zinc-Carbon, Lithium, CR123A, CR2 또는 기타
지원되지 않는 화학 물질과 같은 1 차 전지를 절대로 충전하지 마십시오 .
8. 손상된 IMR 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기가 단락되거나 폭발 할 수 있습니
다.
9. 누액 , 팽창 / 팽창 , 외 포장재 또는 케이스 손상 , 색상 변화 또는 왜곡의 증거가있
는 배터리는 절대로 충전하거나 방전하지 마십시오 .
10. 전원 공급 장치에는 원래 어댑터와 코드를 사용하십시오 . 전원 코드의 손상 위험을
줄이려면 항상 코드가 아닌 커넥터를 잡으십시오 . 충전기가 손상된 것으로 보이는
경우에는 충전기를 작동하지 마십시오 .
11. 독점적으로 실내 및 차량에 사용됩니다 . 장치를 직사광선 , 난방 장치 , 화염 , 비 , 눈
등의 환경에 노출시키지 마십시오 . 온도가 극단적으로 높거나 낮거나 온도가 급격
히 낮아지지 않도록하십시오 .
12. 통풍이 잘되는 곳에서 충전기를 작동하십시오 . 습기 찬 장소에서 사용하거나 보관
하지 마십시오 . 인화성 휘발성 물질은 모두 작업장에 가까이 두지 마십시오 .
13. 장치에 손상을 줄 수 있으므로 기계적 진동이나 충격을 피하십시오 .
14. 폭발이나 누전으로 인한 사고의 경우 충전기에 금속선이나 기타 전도성 물질을 두
지 마십시오 .
15. 뜨거운 표면을 만지지 마십시오 . 충전식 배터리 또는 장치는 전 부하 또는 고전력
충전 / 방전시 뜨거워 질 수 있습니다 .
16. 사용하지 않을 때는 모든 배터리를 제거하고 충전기를 전원에서 분리하십시오 .
17. 제품을 개봉 , 분해 , 개조 , 개조 할 경우 보증이 무효화 될 수 있으며 보증 조건을
확인하십시오 .
부연 설명
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 에 의해 전 세계적으로
보험이 적용됩니다 . Nitecore 는 제공된 지침을 준수하지 않아 발생한 손실 , 손해 또는
클레임에 대해 책임을지지 않습니다 .
보증 내용
공인 딜러 및 유통 업체는 보증 서비스를 담당합니다 . 보증 범위에 해당하는 문제가 발
생하면 공인 딜러 또는 유통 업체로부터 제품을 구입 한 고객은 보증 요구 사항과 관련
하여 대리점 또는 유통 업체에 문의 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보증은 승인 된 출처
에서 구입 한 제품에 대해서만 제공됩니다 . 이것은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
품질 보증을 받으려면 제품의 유효성을 확인하기 위해 " 중요 보증 통지 " 섹션을 참조
하십시오 .
모든 DOA / 결함이있는 제품은 구매 후 15 일 이내에 현지 대리점 / 판매 업체를 통해
교체 할 수 있습니다 . 15 일 후에 결함이 있거나 고장난 NITECORE
®
제품은 구입일로부
터 12 개월 (1 년 ) 동안 무료로 수리 할 수 있습니다 . 12 개월 (1 년 ) 을 초과하여 제한
보증이 적용되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함되지만 액세서리 또는 교체 부품 비용
은 포함되지 않습니다 . 제품이 다음과 같은 경우 보증이 무효화됩니다 .
1. 비인가 자에 의해 세분화 , 재구성 및 / 또는 수정
2. 잘못된 작동으로 인해 손상됨 ( 즉 , 역 극성 설치 , 설치 비 충전식 배터리 )
3. 배터리 누액에 의해 손상되었습니다 .
NITECORE
®
제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE
®
대리점에 문의하거나
※ 이 사용자 설명서에 명시된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 참고 목적으로 만 사용
됩니다 . 이 매뉴얼과 www.nitecore.com 에 명시된 정보간에 불일치가 발생하면 공
식 웹 사이트의 정보가 우선합니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd. 는 사전 통지없
이 언제든지 이 문서의 내용을 해석하고 수정할 수있는 권리를 보유합니다 .
패키지의 유효성 검사 코드 및 QR 코드는 Nitecore 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다 .
충전기는 Nitecore 공식 코드와 함께 사용해야합니다 . 비공식 코드 사용으로
인한 손해는 공식 보증의 적용을받을 수 없습니다 . 충전기는 Li-ion 및 IMR 충
전지 만 충전 할 수 있습니다 . 다른 종류의 배터리와 함께 제품을 사용하지 마
십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출이 발생하여 재산 피해 및 / 또는 상해를
입을 수 있습니다 .
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
Caracteristici
• Capazdecargar4Li-ionbateríassimultáneamente
• Monitorizeazășiîncarcăecaredintrecele4sloturiînmodindependent
• Dispunededouămodurideîncărcare(curentconstantșitensiuneconstantă)
• Detecteazăautomatniveluldeputerealbateriilorșiselecteazămoduldeîncărcareși
tensiune adecvat
• Seopreșteautomatdupănalizareaîncărcării
• Prevenireasupraîncărcării
• Prevenireapolaritățiiinverseșiprevenireascurt-circuitului
• Proiectatpentrudisipareaoptimăacăldurii
• Fabricat din material PC durabil
• CerticatprinRoHS,CE,FCCșiCEC
• AsiguratînîntreagalumedePingAnInsurance
Parametrii
Intrare: DC 12V 2000mA
24W
Ieșire: 4.2V±1%
1A*4,2A*2
Compatibil cu:
Li-ion/IMR: 10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,13500,13650,
14350,14430,14500,14650,16500,16340(RCR123),16650,17350,
17500,17650,17670,18350,18490,18500,18650,22500,22650,25500,
26500,26650
Fărăprotecție:17700,18700,20700,21700,22700,26700
Dimensiune: 125.4mm×95.6mm×36.2mm(4.94"×3.76"×1.43")
Greutate: 150.3g(5.3oz)
Instrucțiuni de utilizare
Pornire:conectațiechipamentulQ4laosursăexternădealimentare(cumaradaptorul
vehiculului,prizaelectrică)cucablulsăudeîncărcare.
Poziționarea bateriilor: Q4are4sloturișiecarepoate
încărcatindependent.EstecompatibilcubateriiLi-ioncu
dimensiunimultiple.Introducețiobaterieînecareslotîn
funcțiedesemnuldepolaritatealîncărcătorului.Instalarea
incorectăvaducelaimposibilitateainițieriiprocesuluide
încărcare,iarindicatoareleLEDroșiivorclipirapidpentrua
informautilizatorii.
Dupăinstalareabateriilor,Q4detecteazăautomatbateriile.
IndicatoareleLEDroșiisevoraprindeîntimpulîncărcării.
IndicatoareleLEDverzisevoraprindeautomatdupă
nalizareaîncărcării.
NOTĂ:
1. ÎncărcătorulestelimitatlaîncărcareabateriilorLi-ionși
IMR,dacăinstalațialtetipuridebaterii,indicatoarele
LEDroșiivorclipirapidpentruainformautilizatorii.
2. Cândseîncarcă1sau2baterii,serecomandă
introducereaînslotul1sauslotul4pentruîncărcarea
laovitezămaximă(curentuldeîncărcareestede2A)
Activarea bateriei
AparatulQ4estecapabilsăactivezebateriiledescărcateLi-ioncucircuitdeprotecție.După
instalareabateriilor,Q4vatestaautomatșivaactivabateriileînaintedeîncărcare.Atunci
cândtensiuneabaterieiestepreamică,indicatoareleLEDroșiivorclipirapidpentruaanunța
utilizatorii.
NOTĂ:NuîncărcațibateriiLi-ionsupraîncărcate(fărăvolți),deoareceacestlucrupoate
provocaincendiisauexplozii.
Prevenirea supraîncărcării
Q4previnesupraîncărcarea.Acestavamonitorizaînmodindividualduratadeîncărcare
scursăpentruecareslotpentruacumulatorșidacăunanumitintervaldepășește15ore,
Q4sevaopriautomat,iarindicatoareleLEDverzisevoraprindepentruaindicanalizarea
procesuluideîncărcare.Aceastăcaracteristicăreducerisculcauzatdebateriiledecalitate
inferioară.
Protecția inversă a polarității și protecția la
scurtcircuit
Dacăexistăbateriiinseratecupolinversatsauscurtcircuitat,indicatoriiroșiiaicanalului
relevantvorclipirapidpentruainformautilizatorii.
Măsuri de precauție
1. ÎncărcătorulestelimitatnumailaîncărcareabateriilorreîncărcabileLi-ionșiIMR.Nu
folosiținiciodatăîncărcătorulcualtetipuridebaterii,deoareceacestlucrupoateducela
explozia,crăpareasauscurgereabateriilor,cauzândpagubematerialeși/sauvătămări
corporale.
2. Temperaturadefuncționaresigurăpentruîncărcătoresteîntre-10~40°C,iar
temperaturadedepozitareînsiguranțăeste-20~60°C.
3. Încărcațibateriileînconformitatecuspecicațiiledepespate.
4. Respectațidiagrameledepolaritateaatepeîncărcător.Plasațiîntotdeaunacelulele
baterieicuvârfpozitivînparteadesus.
5. Nulăsațiunîncărcătordelucrunesupravegheat.Încazulîncareseconstatăo
defecțiune,vărugămsăîntrerupețiimediatoperațiașisărevenițilamanualulde
instrucțiuni.
6. Încărcătorulestedestinatutilizăriiadulțilorcuvârstapeste18ani.Copiiisubaceastă
vârstătrebuiesăesupravegheațideunadultatuncicândfolosescîncărcătorul.
7. Nuîncercaținiciodatăsăîncărcațiceluleprimare,cumarzinc-carbon,litiu,CR123A,
CR2,sauoricealtăsubstanțăchimicăneacceptatădincauzarisculuideexplozieșide
incendiu.
8. NuîncărcațiobaterieIMRdeteriorată,deoareceacestlucrupoateducelascurtcircuit
sauchiarlaexplozie.
9. Nuîncărcațisaudescărcaținiciodatăbateriacareprezintăsemnedescurgere,
expansiune/umare,ambalajexteriorsaucarcasădeteriorată,schimbaredeculoare
sau distorsiune.
10.Utilizațiadaptoruloriginalșicablulpentrualimentareacuenergieelectrică.Pentrua
reducerisculdedeteriorareacabluluidealimentare,tragețiîntotdeaunaconectorulmai
degrabădecâtcablul.Nuutilizațiîncărcătoruldacăacestaestedeterioratînvreunfel.
11.Folositexclusivîninteriorșiînmașină.Nuexpunețidispozitivullaluminadirectăa
soarelui,ladispozitiveledeîncălzire,laăcărideschisesaulamediuldeploaieșizăpadă;
Evitațitemperaturileambientaleextremderidicatesauextremeșischimbărilebruștede
temperatură.
12.Pornițiîncărcătorulîntr-ozonăbineventilată.Nudepozitațiînzonăumedă.Păstrațitoate
substanțelevolatileinamabiledepartedezonadeoperare.
13.Evitațivibrațiilemecanicesaușocurile,deoareceacesteapotcauzadeteriorarea
dispozitivului.
14.Nuplasațirelemetalicesaualtematerialeconducătoareînîncărcătorîncazdeexplozie
saualteaccidentecauzatedescurtcircuit.
15.Nuatingețisuprafețeleerbinți.Bateriilereîncărcabilesaudispozitivulsepotîncălzila
încărcaremaximăsauîncărcare/descărcaredemareputere.
16.Scoatețitoatebateriileșideconectațiunitateadeîncărcaredelasursadealimentare
atuncicândnuoutilizați.
17.Deschiderea,dezasamblarea,modicarea,manipulareaaparatuluipotducelainvalidarea
garanției,vericareatermenilordegaranție.
Notă explicativă
Acest produs este asigurat la nivel global de compania Ping An Insurance (Group) Company
ofChina,Ltd..Nitecorenuvatrasălarăspunderesaurăspunzătoarepentruniciopierdere,
deterioraresaurevendicaredeoricefelcaurmareanerespectăriiinstrucțiunilorprevăzuteîn
acestmanualdeutilizare.
Detalii privind garanția
Distribuitoriișidistribuitoriiautorizațisuntresponsabilipentruserviceîngaranție.Încazulîncare
apareoproblemăacoperitădegaranție,cliențiipotlualegăturacudealeriisaudistribuitoriicu
privirelapretențiilelordegaranție,atâtatimpcâtprodusulafostachiziționatdelaundistribuitor
saudistribuitorautorizat.GaranțiaNITECOREestefurnizatănumaipentruproduseleachiziționatede
laosursăautorizată.AcestlucruseaplicătuturorproduselorNITECORE.Pentruavăcalicapentru
garanție,vărugămsăconsultațisecțiunea"NOTĂEXPLICATIVĂ"pentruavăvalidaprodusul.
OriceprodusDOA/defectpoateschimbatpentruînlocuireprinintermediulunuidistribuitor/
distribuitorlocalîndecursde15ziledelacumpărare.După15zile,toateproduseleNITECORE
®
defecte/defectuoasepotreparategratuitpentruoperioadăde12luni(1an)deladata
achiziționării.După12luni(1an),seaplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncă
șiîntreținere,darnucostulaccesoriilorsaupieselordeschimb.
Garanțiaesteanulatădacăprodusul(produsele)este(sunt):
1. defalcate,reconstruiteși/saumodicatedepărțineautorizate
2. deterioratedelaoperațiunigreșite(adicăinstalareainversăapolarității,instalareabateriilor
nereîncărcabile);sau
3. deteriorate de scurgerile bateriilor.
PentrucelemairecenteinformațiidespreproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactați
undistribuitorlocalNITECORE
®
※Toateimaginile,texteleșiarmațiilespecicateînacestmanualdeutilizaresuntdoarpentru
scopuridereferință.Dacăapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-
ulwww.nitecore.com,vorexistainformațiipesite-ulnostruocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.
îșirezervădreptuldeainterpretașimodicaconținutulacestuidocumentînoricemomentfără
noticareprealabilă.
CoduldevalidareșicodulQRpepachetpotvericatepesite-ulNitecore.
ÎncărcătorultrebuieutilizatcucablurileocialealecompanieiNitecore.Deteriorările
cauzatedeutilizareacablurilorneocialenupotacoperitedegaranțiaocială.
ÎncărcătorulestelimitatnumailaîncărcareabateriilorreîncărcabileLi-ionșiIMR.Nu
utilizaținiciodatăprodusulîmpreunăcualtetipuridebaterii,deoareceacestlucrupoate
ducelaexplozia,crăpareasauscurgereabateriilor,cauzândpagubematerialeși/sau
vătămăricorporale.
slot 1 slot 2 slot 3 slot 4
产品特性
• 可同时对 4 节可充电锂电池进行充电
• 4 个充电槽独立控制,互不影响
• 具有两种充电模式(恒流、恒压)
• 可以自动检测电池电量状态,并选择适合的电压及充电模式
• 电池充满后自动停止充电
• 设有电池充电超时保护功能
• 电池防反接与防短路功能
• 兼容车载充电
• 优良散热设计
• 采用PC防火阻燃材料制造
• 通过RoHS、CE、FCC及CEC等多项安全质量认证
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入: DC12V2000mA
输入功率: 24W
输出电压: 4.2V±1%
输出电流: 1A*4,2A*2
兼容电池:
Li-ion/IMR:10340,10350,10440,10500,12340,12500,12650,13450,
13500,13650,14350,14430,14500,14650,16500,
16340(RCR123),16650,17350,17500,17650,17670,18350,
18490,18500,18650,22500,22650,25500,26500,26650
平头电池
:
17700,18700,20700,21700,22700,26700
尺寸: 125.4mm×95.6mm×36.2mm
重量: 150.3g
使用说明
接通电源:
将电源适配器或车载充电器(可选配件)一端插入 Q4 充电器,
另一端插入电源插座。
放入电池:
本充电器共有 4 个充电槽,每个充电
槽均可独立控制,用户可在各个充电槽中,放入
不同尺寸的可充锂电池进行充电。在放入电池时,
应按照充电器上所标识的正负极方向放入,电池
正负极反接将不能进行充电,且红色 LED 灯会快
速闪烁提示用户。
电池装入后,充电器将会对电池进行检测,当电
池进行充电时,红色 LED灯将亮起,当电池充满
时,绿色LED灯将亮起。
注:
1. 本充电器仅限于对锂离子及 IMR 充电电池进
行充电,若装入其他类型可充电电池,红色
LED 灯会快速闪烁提示用户。
2. 若只对 2 节以下电池充电,建议把充电电池放
入槽 1 和槽 4 进行充电,以达到最快充电速
度(充电电流为 2A)。
激活电池功能
充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,Q4
将对电池进行检测和自动激活。当放入的电池电压过低时,红色 LED 灯会
快速闪烁提示用户。
注意:
对处于 0V(已过度放电)状态不带电池保护电路的锂电池,不建议
进行充电,因为这样可能引起锂电池起火甚至爆炸。
充电超时保护功能
Q4 设有充电超时保护功能。充电器会对每一槽电池的充电时间进行独立计
算,当充电时间超过 15 小时,充电器会自动停止充电,绿色LED灯将亮起
提示用户。有效防止由于电池质量问题引起的发热甚至爆炸现象。
防反接以及短路保护
当装入的电池正负极反接或短路时,该槽对应的红色LED灯将快速闪烁提
示用户。
注意事项
1. 本充电器仅限于对锂电池及 IMR 充电电池进行充电,若对其他电池充电
可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。
2. 使用环境温度:-10 ~ 40℃,储藏温度:-20 ~ 60℃。
3. 请依据充电器底部标注的兼容电池类型,选择电池连接使用,请勿接错
电池。
4. 请按照充电器上的电极标志装入电池,充电时确保电池正确放置。
5. 当充电器开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止
操作并仔细阅读说明书。
6. 本充电器适用人群为18岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
7. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如Zinc-Carbon(碳锌电池)、
一次性锂金属电池、CR123A电池、CR2电池,以及其它不支持充电材
料的电池,否则可能引起火灾或爆炸。
8. 请勿对残缺的 IMR 电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
9. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
10.连接外部电源应使用原装适配器与充电线。为降低损坏充电器线的风险,
拔出充电线时应捏住连接头拔出,不可捏住充电线。若充电器有损坏的
迹象,应停止使用。
11.本充电器专用于室内及车内充电,禁止将充电器暴露于明火或置于暴晒、
雨雪环境中。避免在过高温、低温或温度骤变环境中使用。
12.请在室内通风处使用充电器,切勿在潮湿的环境中使用或置放。操作区
域内不可放置易燃易爆物质。
13.避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
14.请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免充电器因发生短路而
产生爆炸等意外。
15.切勿触摸发热表面,全功率,大功率充放电时,可充电池或充电器本身
可能会发热。
16.不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
17.切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请
查看保固条款。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。因未按照本产品说
明书指导正确操作而发生任何事故或意外所引起的损失或索赔,本公司不承
担任何责任。
保固服务
请依照“售后服务的重要提示”完成正品验证后,您将拥有购买
NITECORE
®
产品的售后保固服务。在购买本产品的15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 12 个月内享受免费
保固服务。在超过 12 个月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,
如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作
等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网
www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有限公司拥有对说
明书内容的最终解释权和修改权。
包装附带防伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
1.使用本充电器充电时必须使用标配的线材。由非原装正版线材所
引致的问题将不能获得官方的保固服务。
2.本充电器仅限于对锂离子及 IMR 充电电池进行充电,若对其它类
型的电池进行充电可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害
或财产损坏。
Made in China
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Nitecore Q4 Cargador de batería. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.