Manual de uso Sony XM-4060GTX Amplificador para coche

¿Necesita un manual para su Sony XM-4060GTX Amplificador para coche? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 0 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

400
ø 6
237
373
370
276
55
2004 Sony Corporation Printed in Korea
XM-4060GTX
Especificaciones
Características
Salida máxima de potencia de 120 W por canal
(a 4 ).
Esta unidad puede utilizarse como amplificador
en puente con una salida máxima de 300 W.
Es posible realizar una conexión directa con la
salida de altavoz de un sistema de audio para
automóvil si éste no está equipado con salida de
línea (Conexión de entrada de nivel alto).
LPF (filtro de paso bajo) variable, HPF (filtro de
paso alto) y circuito de incremento bajo
incorporados.
Se proporciona un circuito de protección y un
indicador.
Fuente de alimentación por impulsos* para
obtener una potencia de salida estable y regulada.
* Fuente de alimentación por impulsos
Esta unidad dispone de un regulador de potencia
incorporado que convierte la fuente de
alimentación de cc de 12 V de la batería del
automóvil en impulsos de alta velocidad mediante
un interruptor semiconductor. Estos impulsos se
incrementan mediante el transformador
incorporado de impulsos y se dividen en fuente de
alimentación positiva y negativa antes de volver a
convertirse en corriente directa. Este sistema de
fuente de alimentación de peso ligero proporciona
una alta eficacia del suministro con una salida de
baja impedancia.
功能
每聲道最大功率輸出為 120 W。(在 4 時)
本機可用作最大功率輸出為 300 W 的橋式放大
器。
若您的汽車音響未配備線路輸出,則可以用汽車音
響的揚聲器輸出進行直接連接(高電平輸入連接)。
內建可變LPF(低通濾波器),HPF(高通濾波器)
和低頻放大電路。
提供保護電路和指示燈。
穩定輸出功率用脈衝電源*。
* 脈衝電源
本機有一個內設電源穩壓器,它使用半導體轉換開關可將
12 V 直流電汽車電池提供的電源轉換成高速脈衝。內設
脈衝變壓器可將這些脈衝逐步升高,同時這些脈衝在被再
次轉換成直流電之前被分離為正負電源。這種輕質電源系
統可提供低阻抗輸出的高效電源。
3-263-557-31 (3)
Stereo Power
Amplifier
AMPLIFICADOR
Manual de instrucciones
使用說明書
Ubicación y función de
los controles
1 Indicador POWER/PROTECTOR
Se ilumina en verde durante el uso.
Si se activa PROTECTOR, el indicador
cambiará de verde a rojo.
Si se activa PROTECTOR, consulte la guía de
solución de problemas.
2 Interruptor de selección FILTER
Si el interruptor se encuentra en la posición
LPF, el filtro se ajusta en paso bajo. Si se
encuentra en la posición HPF, el filtro se
ajusta en paso alto.
3 Control de ajuste de la frecuencia de corte
Ajusta la frecuencia de corte (50 – 300 Hz)
para los filtros de paso bajo y alto.
4 Control de nivel LOW BOOST
Gire este control para incrementar las
frecuencias alrededor de 40 Hz a un valor
máximo de 10 dB.
5 Control de ajuste LEVEL
Mediante este control se puede ajustar el nivel
de entrada. Gírelo en el sentido de las agujas
del reloj si el nivel de salida del sistema de
audio para automóvil parece bajo.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que pueda encontrar con la
unidad.
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
控制器的位置和功能
1 POWER/PROTECTOR指示燈
操作時綠色亮起。
當PROTECTOR啟動時,此指示燈從綠色變為紅
色。
關於PROTECTOR啟動,請查閱故障排除指南。
2 FILTER選擇器開關
當此開關處於LPF位置時,濾波器設定為低通。
當處於HPF位置時,濾波器設定為高通。
3 截止頻率調整控制器
設定低通濾波器或高通濾波器的截止頻率(50
- 300 Hz)。
4 LOW BOOST電平控制器
轉動此控制器,將頻率從 40 Hz左右放大至 10
dB的最大值。
5 LEVEL調整控制器
用此控制器可調整輸入電平。當汽車音響的輸
出電平較低時以順時針方向轉動此控制器。
規格
Instalación
Antes de realizar la instalación
Monte la unidad en el interior del maletero o
debajo de un asiento.
Elija cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no dificulte los
movimientos normales del conductor y no
quede expuesta a la luz solar directa ni al aire
caliente de la calefacción.
No instale la unidad debajo de la moqueta del
suelo, en cuyo caso la disipación de calor de la
misma disminuirá considerablemente.
En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
previsto instalarla y marque sobre la superficie
del tablero de montaje (no suministrado) las
posiciones de los cuatro orificios para los tornillos.
A continuación, perfore los orificios con un
diámetro de aproximadamente 3 mm y monte la
unidad sobre el tablero con los tornillos de
montaje suministrados. Compruebe que el grosor
del tablero de montaje sea superior a 15 mm, ya
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm.
安裝
安裝之前
本機可安裝在車尾行李艙內,也可安裝在座位底下。
要仔細地選擇安裝位置,以使本機不影響司機的正
常活動,也不要使本機受陽光直射或將本機置於熱
氣管道的熱源附近。
切勿將本機安置於地板地毯下,否則本機的散熱將
大受影響。
首先,將本機放在您打算安裝的地方,並且在安裝板
(未提供)上標記4個螺釘孔的位置。然後在每個標
記處鑽一個 3 mm 裝配孔,用提供的安裝用螺釘將本
機安裝在安裝板上。所有提供的安裝用螺釘都是 15
mm 長,所以要確保安裝板的厚度在 15 mm 以上。
Unidad: mm
單位:mm
Componentes de instalación y conexiones
安裝及線路連接用的零件
1
2
(× 4)
3
0.2 m
ø 5 × 15
Problema
El indicador POWER/PROTECTOR no
se ilumina.
El indicador POWER/PROTECTOR
cambia de verde a rojo.
La unidad se calienta de forma
exagerada.
Se oye ruido del alternador.
El sonido se amortigua.
El sonido es demasiado bajo.
El sonido se interrumpe.
Causa/Solución
El fusible se ha fundido. t Sustituya ambos fusibles por unos nuevos.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
El voltaje que se envía al terminal remoto es demasiado bajo.
No se ha activado la unidad principal conectada. t Actívela.
El sistema emplea demasiados amplificadores. t Utilice un relé.
Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
Apague el interruptor de alimentación. Se ha producido un cortocircuito en las
salidas de altavoz. t Rectifique la causa del cortocircuito.
Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
t 2 – 8 (estéreo) , 4 – 8 (cuando se utilizan como amplificadores en
puente).
Apague el interruptor de alimentación. Asegúrese de que el cable del altavoz y el
de toma a tierra estén conectados firmemente.
La unidad se calienta de forma exagerada.
Coloque la unidad en un lugar bien ventilado.
Los cables de conexión de alimentación se encuentran demasiado cerca de los
cables de pines RCA. t Aléjelos.
El cable de toma a tierra no se ha conectado de forma segura.
t Fíjelo firmemente a un punto metálico del coche.
Los cables negativos del altavoz están en contacto con el chasis del automóvil.
t Manténgalos alejados del chasis.
El interruptor FILTER está ajustado en la posición “LPF” (filtro de paso bajo).
Por defecto, el interruptor FILTER se encuentra en la posición “OFF”.
t Al conectar el altavoz de rango completo, ajuste el interruptor en la posición
“OFF”.
El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el
sentido de las agujas del reloj.
Se ha activado el protector térmico. t Reduzca el volumen.
1
Sistema de circuito Circuito OTL
(salida sin transformador)
Fuente de alimentación por
impulsos
Entradas Tomas de pines RCA
Conector de entrada de nivel alto
Salidas Terminales de altavoz
Impedancia adecuada del altavoz
2 – 8 (estéreo)
4 – 8 (si se utiliza como
amplificador en puente)
Salida máxima Cuatro altavoces:
120 W × 4 (a 4 )
150 W × 4 (a 2 )
Tres altavoces:
120 W × 2 + 300 W × 1 (a 4 Ω)
Salida nominal (tensión de suministro a 14,4 V)
Cuatro altavoces:
60 W × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD, a 4 )
75 W × 4 (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD, a 2 )
Tres altavoces:
60 W × 2 + 150 W × 1 (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, a 4 )
Respuesta de frecuencia
5 Hz – 50 kHz ( dB)
Distorsión armónica
0,005 % o inferior (a 1 kHz)
Margen de ajuste de nivel de entrada
0,3 – 6,0 V
(Tomas de pines RCA)
1,2 – 12 V
(Entrada de nivel alto)
Filtro de paso alto 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Filtro de paso bajo 50 – 300 Hz, –12 dB/oct
Incremento bajo 0 – 10 dB (40 Hz)
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc de 12
V (negativo a tierra)
Tensión de suministro de alimentación
10,5 – 16 V
Consumo de energía
Con salida nominal:
31 A (4 )
Entrada remota: 1 mA
Dimensiones Aprox. 400 × 55 × 276 mm
(an/al/prf), componentes y
controles salientes excluidos
Masa Aprox. 4,6 kg, accesorios
excluidos
Accesorios suministrados
Tornillos de montaje (4)
Cable de entrada de nivel alto (1)
Cubierta protectora (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
aviso.
電路系統 OTL(無變壓器輸出)電路
脈衝電源
輸入 RCA 插接插口
高電平輸入連接器
輸出 揚聲器端子
合適的揚聲器阻抗
2 - 8 (立體聲)
4 - 8 (當用作橋式放大器時)
最大輸出 4 個揚聲器:120 W × 4
(在 4 時)
150 W × 4(在 2 時)
3 個揚聲器:120 W × 2 + 300 W
× 1(在 4 時)
額定輸出(14.4 V 時的電源電壓)
4 個揚聲器:60 W × 4
20 Hz - 20 kHz, 0.08% THD,
在 4 時)
75 W × 4(20 Hz - 20 kHz,
0.1% THD,在 2 時)
3 個揚聲器:60 W × 2 + 150 W
× 1(20 Hz - 20 kHz, 0.1%
THD,在 4 時)
頻率響應 5 Hz - 50 kHz(
dB)
諧波失真 0.005% 或少於(在 1 kHz)
輸入電平調整範圍
0.3 - 6.0 V(RCA 插接插口)
1.2 - 12 V(高電平輸入)
高通濾波器 50 - 300 Hz,-12 dB/oct
低通濾波器 50 - 300 Hz,-12 dB/oct
低頻放大 0 10 dB (40 Hz)
電源 12 V 直流電汽車電池(負接地)
電源電壓 10.5 - 16 V
電源漏極 在額定輸出時為:31 A
(在 4 時)
遙控輸入:1 mA
尺寸 約 400 × 55 × 276 mm
(寬高深),不包括突出部份
和控制器
重量 約 4.6 Kg 不包括附件
提供的附件 安裝用螺釘 (4)
高電平輸入線 (1)
保護蓋帽 (1)
設計和規格若有變更,恕不另行通知。
故障排除指南
下列檢查表有助於解決您使用本機時可能遇到的大多數問題。
在使用下面的檢查表之前,請檢查連接和操作步驟是否正確。
問題
POWER/PROTECTOR指示燈不亮。
POWER/PROTECTOR指示燈從綠色變為紅
色。
裝置溫度異常升高。
聽到交流聲。
聲音降低。
聲音太輕。
聲音中斷。
原因解決方法
保險絲熔斷。t 換上一個新的保險絲。
未牢固連接接地線。t 將接地線牢固固定在汽車的金屬點上。
進入遙控端子的電壓太低。
未打開所連接主機的電源。t 打開主機電源。
系統採用了過多的放大器。t 請使用繼電器。
檢查電池電壓(10.5 - 16 V)。
關閉電源開關。揚聲器輸出短路。t 糾正短路。
使用阻抗合適的揚聲器。
t 2 - 8 (立體聲),4 - 8 (用作橋式放大器時)。
關閉電源開關。確保揚聲器導線和接地線連接牢固。
裝置異常發熱。
確保將裝置放置在通風良好的位置。
電源連接線太靠近RCA針形導線。t 將電源連接線遠離RCA針形導線。
未牢固連接接地線。t 將接地線牢固固定在汽車的金屬點上。
揚聲器導線的負極觸到汽車外殼。t 將此導線與汽車外殼分開。
FILTER開關設定在“LPF”位置。
FILTER開關的預設位置是“OFF”。
t 當連接全頻揚聲器時,請設定到“OFF”位置。
LEVEL調整控制不適當。順時針方向轉動LEVEL調整控制器。
熱保護裝置啟動。t 減小音量。
LEVEL
HPF
OFF
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
AMP
Power
Rch
Lch
Rch
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Normal
AMP
Power
Lch
LEVEL
HPF
OFF
LPF
Inverted
AMP
Power
Rch
BTL.
Lch
Rch
FILTER
FILTER
LOW BOOST
LOW BOOST
10
0
-10
-20
-30
-40
-50
-60
-70
-80
10 100 1k
HIGH PASS
50Hz
170Hz
300Hz
50Hz
LOW PASS
170Hz
300Hz
10
10
0
40 100 1k
Diagrama del circuito
電路圖
Incremento bajo
低頻放大
dB
Frecuencia/頻率 Hz
Frecuencia/頻率 Hz
dB
Frecuencia de corte
截止頻率
Posterior:
後:
POWER/PROTECTOR
50 300Hz
170
110
60
260
LPF OFF HPFOFF HPF
REARFRONT
LEVEL
LOW BOOST
(40Hz)
0 +10dB
50 300Hz
FILTER
FILTER
170
110
60
260
60.3V
2
4
5.5
0.5
Frontal:
前:
Descargue el manual en Español (PDF, 0.77 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Sony XM-4060GTX Amplificador para coche calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSony XM-4060GTX Amplificador para coche?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Sony XM-4060GTX Amplificador para coche. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Sony XM-4060GTX Amplificador para coche. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Sony. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Sony XM-4060GTX Amplificador para coche en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Sony
Modelo XM-4060GTX
Categoría Amplificadores para coche
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 0.77 MB

Todos los manuales para Sony Amplificadores para coche
Más manuales de Amplificadores para coche

Manual de uso Sony XM-4060GTX Amplificador para coche

Productos relacionados

Categorias relacionadas