Manual de uso Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera

¿Necesita un manual para su Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 6 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

30
45 15
12345678910
Eurostile bold, 3.2 mit Kontur 0.15
30
45 15
1)
A
A
2)
B
3) 1)
A
4)
A
B
5)
B
2)
B
3)
B
A
3) 4)
A
B
1) 2)
B
5)
6)
7) 8)
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
RONDA SWISS 3540D
1/10s/10h-Chrono & Date
RONDA 3540D
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Crown
Krone
Couronne
Corona
Setting the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Ajuste hora y minuto
SET
RESET
SET RESET
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
START
INICIO
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
Setting the date Einstellen des Datums Réglage de la date Ajuste de la fecha
–––––––––––––––––––––––––
Istruzioni per l‘uso
操作指南
取扱説明書
Инструкция по эксплуатации
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10Std.-Chrono & Datum
1/10s/10h-Chrono & Date
1/10s/10h.-Chrono & Fecha
Printed in Switzerland, MANUAL - S55.201 - 11-2013
www.swissmilitary.ch
-
1
/
10
second counter
- Hour counter (after 30 minutes)
-
1
/
10
Sekundenzähler
- Stundenzähler (nach 30 Minuten)
- Compteur des
1
/
10
secondes
- Compteur des heures (après 30 minutes)
- Contador de
1
/
10
de segundo
- Contador de horas (después de 30 minutes)
Hour hand
Stundenzeiger
Aiguille des heures
Aguja de horas
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
During the rst 30 minutes of a time measurement the arrested time will be shown with a accuracy of
1
/
10
second.
Afterwards the
1
/
10
second counter will automatically change its function into an hour counter.
Während der ersten 30 Minuten einer Zeitmessung wird die gestoppte Zeit mit einer Genauigkeit von einer Zehntelsse-
kunde angezeigt. Anschliessend wird der
1
/
10
Sekundenzähler automatisch zum Stundenzähler.
Pendant les premières 30 minutes d’un chronométrage le temps arrêté est aché avec une exactitude d’une dixième de
secondes. Ensuite le compteur des
1
/
10
seconds change automatiquement sa fonction en devenant compteur des heures.
Durante los primeros 30 minutos de un cronometraje el tiempo mesurado se mostrara con una exactitud de
1
/
10
de
segundo. Posteriormente el contador automáticamente cambiara su función en contador de horas.
Caution:
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to ensure the water resistance of the watch.
Pushbuttons A/B and crown should never be operated under water.
Battery:
Using the chronograph function often or leaving it run constantly will shorten battery life considerably. To conserve battery
power, it is best to stop the chronograph after use.
Advice: In order to save energy, reset the chrono function after use!
Battery type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée d‘eau ou de l’humidité.
Les poussoirs A/B ainsi que la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Pile:
L’uso frequente della funzione di cronometro o lasciarlo attivo costantemente può diminuire considerevolmente la durata
delle batterie. Per risparmiare l’energia della batterie, è meglio disattivare il cronometro.Indication: An d’économiser la
pile il est conseillé de remettre a zéro la fonction chronographe.
Pile type: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está presionada en su posición inicial para asegurar su sumergibilidad.
No deberá nunca presionar los botones A/B bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
Pila:
L’utilisation à répétition de la fonction chronographe, ou son fonctionnement en continu, réduit considérablement la durée
de vie de la pile. Nous vous recommandons d’arrêter le chronographe an de réduire l’usure de la pile.Aviso: resetear el
crono una vez utilizado con objeto de alargar la duracion de la pila.
Clase de batería: 384 - 1.5V - SR 41 SW
During the date changing phase between 8:30PM and 12PM; the
date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 20:30 und 24:00 Uhr muss das
Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 20h30 et 0h00,
il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas 20:30 y
24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono hand,
and/or the counter hands may fail to revert to their original
position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follo§ws:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incorrecte,
d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ magnétique,
il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les aiguilles des comp
-
teurs ne reviennent pas correctement à leur position initiale (0).
Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem Auf-
prall oder nach dem Einwirken starker magnetischer Felder, kann
es vorkommen, dass der Chronozeiger und/oder die Zähler nicht
automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o
exposición a campos magnéticos, las manecillas del cronógrafo
pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
ENTER
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
Reset the chrono hand
Zurücksetzen des Chronozeigers
Ajustage aiguille chrono
Reposición manecilla crono
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Reset the
1
/
10
second counter-/
hour counter hand
Zurücksetzen des
1
/
10
Sekunden-
zählers/Stundenzählers
Ajustage aiguille compteur des
1
/
10
secondes/Compteur des hrs.
Reposición manecilla contador
1
/
10
de segundo/contador de horas
Reset the minute counter hand
Zurücksetzen des Minutenzählers
Ajustage aiguille compteur des minutes
Reposición contador de minutos
EXIT
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit der Uhr gewährleistet ist.
Drücker A/B sowie Krone sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Batterie:
Durch häugen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn die Stoppuhr konstant läuft, verkürzt sich die Lebensdauer
der Batterie beträchtlich. Um die Batterie zu schonen, sollten Sie die Stoppuhrfunktion nach Gebrauch anhalten.
Hinweis: Um Batteriestrom zu sparen, empehlt es sich die Chronofunktion nach Gebrauch wieder zurückzustellen.
Batterietyp: 384 - 1.5V - SR 41 SW
Descargue el manual en Español (PDF, 1.97 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSwiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Swiss Military Hanowa. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Swiss Military Hanowa
Modelo Helvetus Chrono
Categoría Relojes de pulsera
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.97 MB

Todos los manuales para Swiss Military Hanowa Relojes de pulsera
Más manuales de Relojes de pulsera

Preguntas frecuentes sobre Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

La pila de mi dispositivo está oxidada. ¿Puedo seguir usándolo con seguridad? Verificado

Sí, todavía puede usar el dispositivo con seguridad. En primer lugar, retire la pila oxidada. Nunca la toque con sus manos desnudas al hacerlo. A continuación, limpie el compartimento de la pila con un bastoncillo de algodón mojado en vinagre o zumo de limón. Déjelo secar e inserte nuevas pilas.

Ha sido de gran ayuda (778) Leer más

Mi reloj mecánico va rápido, ¿qué puedo hacer? Verificado

La exposición a un campo magnético podría ser la causa. Un relojero profesional podría resolverlo mediante un proceso de desmagnetización.

Ha sido de gran ayuda (753) Leer más

¿Qué significa AM y PM? Verificado

AM significa Ante Meridiem e indica que la hora es antes del mediodía. PM significa Post Meridiem e indica que la hora es después del mediodía.

Ha sido de gran ayuda (650) Leer más

¿Qué es un cronógrafo? Verificado

Un cronógrafo es literalmente un “escritor del tiempo”. El término se utiliza para describir los relojes que indican la hora del día, además de medir un cierto intervalo de tiempo, como un cronómetro.

Ha sido de gran ayuda (562) Leer más

¿Qué significan las siglas GMT? Verificado

GMT son las siglas en inglés del tiempo medio de Greenwich (a veces llamado UTC, que significa tiempo universal coordinado). Es la hora en el meridano cero, que pasa por Greenwich cerca de Londres.

Ha sido de gran ayuda (388) Leer más

¿Qué es el movimiento de cuarzo? Verificado

Los relojes con movimiento de cuarzo son alimentados por una batería. Esta envía una corriente eléctrica a través de cristales de cuarzo, que vibrarán. Estas vibraciones se transmiten al movimiento. Como las vibraciones tienen una frecuencia fija, los relojes con movimiento de cuarzo son extremadamente precisos.

Ha sido de gran ayuda (386) Leer más
Manual de uso Swiss Military Hanowa Helvetus Chrono Reloj de pulsera