
Power supply / Source de courant / Energieversorgung / Alimentazione
elettrica / Fuente de alimentación / Fonte de energia / Napajanje /
блок питания / Güç kaynağı
220-240V, 50/60Hz
Power consumption / Consommation d’énergie / Energieverbrauch /
Consumo di energia / El consumo de energía / Consumo de energia /
Potrošnja energije / Энергопотребление / Güç tüketimi
1300W
Water Capacity/ Capacité d’eau/ Wasserkapazität/ Capacità dell’acqua/
Capacidad de agua /Capacidade de Água / Kapacitet vode / Емкость
воды / Su kapasitesi
330 ml
/فصولا ءازجأ
/
/
/
/
DE Bedienungsanleitung
IT Manuale Utente
EN Instruction Manual FR Mode D’emploi
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ THE IMPORTANT INSTRUCTIONS REGARDING USAGE SAFETY
CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
• The manufacturer cannot be held liable for damage if the safety instructions
are not followed.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling on the cord and ensure that the cord
does not get tangled.
• The user must not leave the appliance unattended when connected to the
power supply.
This appliance must only be used in private households and only for the
purpose for which it was designed.
To protect yourself from electric shock, do not immerse the cord, plug or
appliance in water or any other liquid.
• Before connecting the plug to the socket, make sure that the voltage marked
on the appliance corresponds to the local mains voltage.
CHILD SAFETY: This appliance must not be used by children under 8 years of
age. This appliance may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge only if they are supervised or understand the hazards and
instructions for safe use of the appliance. Children must not play with the
appliance. Keep the appliance and its cord out of the reach of children under
8 years of age. Cleaning and maintenance must not be performed by children
unless they are over 8 years of age and under supervision.
APPLIANCE SAFETY: Always unplug the power cord and disconnect the
unit from the power source when relling the water tank. The appliance is
designed to clean carpet surfaces. Do not use it on other materials. Do not
immerse the body and electrical parts of the appliance in water. The water
tank should not be lled with tap water over 40 degrees. Use liquid detergent
designed for carpet cleaning purposes. Be careful of objects that may block
the water tank.
ATTENTION: Do not put foaming detergent into the water tank. You can use
non-foaming detergents or solutions specic to machines.
PARTS DEFINITIONS
1. Handle 2. Winding hook
3. Telescopic rod adjustment key 4. Telescopic aluminum rod
5. Steam button 6. Motor button
7. Motor indicator light 8. Steam indicator light
9. Water tank 10. Handle
11. Electric spin mop head
12. Circular dual material mop pad
13. Curved nozzle 14. Large round brush
15. Crevice brush 16. Glass scraper
17. Scraper head 18. Small round brush
19. Towel set 20. Direct nozzle
21. Measuring cup
BEFORE FIRST USE
Make sure the appliance is unplugged from the mains. Carefully unscrew and
remove the water tank cap. Fill the water tank with water to the maximum
level. Make sure the water tank cap is tightly closed. (You can put special
solution or detergent for machines in the water tank)
USE OF THE APPLIANCE
• Plug in the power supply and press the power button.
• Plug in the power supply, press the steam button, the product starts to heat
up, the green light of the steam selection key ashes, and the green light of
the steam selection key is always on after heating is completed.
• Steam switch: Press the steam selection key once to select rst gear steam,
the steam indicator lights up green; Press twice to select second gear steam,
the steam indicator lights up blue; Press three times to select third gear steam,
the steam indicator lights up red; Press four times to turn o the steam; the
cycle is in order.
• Motor switch start/stop switch: press once to start the motor, then press once
again to turn o the motor, and cycle in order.
• The motor light is always on when the motor is running.
• Water shortage protection: When the PCB detects that there is a water
shortage in the water tank, the heating indicator light and the steam indicator
light will ash 6 times in turn, and then turn o the power supply of the heater
and the water pump.
•Hold down the steam button for 3 seconds, then the steam function and the
motor function will be turned o at the same time.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Unplug the device before performing maintenance.
• Do not immerse the device in water. Use a damp clean cloth to clean the
body of the device, no special cleaning agent is required. Never use harsh and
abrasive cleaners, scouring pads or steel wool that may damage the device.
• Make sure the main body is dry before storing.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
D’USO E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO!
• Se le istruzioni di sicurezza non vengono rispettate, il produttore non può essere
ritenuto responsabile per eventuali danni.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da
un agente dell’assistenza o da personale similmente qualicato per evitare pericoli.
• Non spostare mai l’apparecchio tirando il cavo e fare attenzione che il cavo non si
aggrovigli.
• L’utente non deve lasciare il dispositivo incustodito mentre è collegato
all’alimentazione.
• Questo apparecchio deve essere utilizzato solo in ambito domestico e solo per lo
scopo per il quale è stato prodotto.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o
l’apparecchio in acqua o in qualsiasi altro liquido.
• Prima di inserire la spina nella presa, assicurarsi che la tensione indicata
sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
SICUREZZA DEI BAMBINI: questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini
di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono supervisionati o comprendono
i pericoli e le istruzioni su come utilizzare l’apparecchio in modo sicuro. I bambini
non devono giocare con il dispositivo. Tenere il dispositivo e il relativo cavo fuori
dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano
sotto supervisione.
SICUREZZA DEL DISPOSITIVO: scollegare sempre il cavo di alimentazione e scollegare
l’unità dalla fonte di alimentazione durante il riempimento del serbatoio dell’acqua.
Il dispositivo è progettato per pulire le superci dei tappeti. Non utilizzare su altri
materiali. Non immergere il corpo e le parti elettriche del dispositivo in acqua. Il
serbatoio dell’acqua non deve essere riempito con acqua del rubinetto a temperatura
superiore a 40 gradi. Utilizzare detersivo liquido prodotto per il lavaggio dei tappeti.
Fare attenzione agli oggetti che potrebbero bloccare il serbatoio dell’acqua sporca.
ATTENZIONE: non versare detersivo schiumoso nel serbatoio dell’acqua. È possibile
inserire nelle macchine detersivi o soluzioni speciali e non schiumogeni.
1. Maniglia 2. Gancio di avvolgimento
3. Chiave di regolazione dell’asta telescopica 4. Asta telescopica in alluminio
5. Pulsante vapore 6. Pulsante motore
7. Spia motore 8. Spia vapore
9. Serbatoio dell’acqua 10. Maniglia
11. Testa del mocio elettrico rotante
12. Panno circolare per mocio bimateriale
13. Ugello curvo 14. Spazzola rotonda grande
15. Spazzola per fessure 16. Raschietto per vetri
17. Testa del raschietto 18. Spazzola rotonda piccola
19. Set di asciugamani 20. Ugello diretto
21. Misurino
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Assicurarsi che l’apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. Svitare e rimuovere
con attenzione il tappo del serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con
acqua no al livello massimo. Assicurarsi che il tappo del serbatoio dell’acqua sia ben
chiuso. (È possibile mettere una soluzione speciale o un detersivo per macchine nel
serbatoio dell’acqua)
USO DELL’APPARECCHIO
• Collegare l’alimentatore e premere il pulsante di accensione. • Collegare
l’alimentatore, premere il pulsante del vapore, il prodotto inizia a riscaldarsi, la
luce verde del tasto di selezione del vapore lampeggia e la luce verde del tasto di
selezione del vapore è sempre accesa dopo il completamento del riscaldamento.
• Interruttore del vapore: premere una volta il tasto di selezione del vapore per
selezionare il vapore della prima marcia, l’indicatore del vapore si illumina di verde;
premere due volte per selezionare il vapore della seconda marcia, l’indicatore del
vapore si illumina di blu; premere tre volte per selezionare il vapore della terza
marcia, l’indicatore del vapore si illumina di rosso; premere quattro volte per
spegnere il vapore; il ciclo è in ordine.
• Interruttore di avvio/arresto dell’interruttore del motore: premere una volta per
avviare il motore, quindi premere di nuovo per spegnere il motore e il ciclo in ordine.
• La luce del motore è sempre accesa quando il motore è in funzione.
• Protezione dalla mancanza d’acqua: quando il PCB rileva che c’è una mancanza
d’acqua nel serbatoio dell’acqua, la spia di riscaldamento e la spia del vapore
lampeggeranno 6 volte a turno, quindi spegneranno l’alimentazione del riscaldatore
e della pompa dell’acqua.
•Tenere premuto il pulsante vapore per 3 secondi, quindi la funzione vapore e la
funzione motore si spegneranno contemporaneamente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare il dispositivo prima di sottoporlo a manutenzione.
• Non immergere il dispositivo in acqua. Utilizzare un panno umido pulito per pulire il
corpo del dispositivo, non è necessario alcun detergente speciale. Non utilizzare mai
detergenti aggressivi o abrasivi, spugne abrasive o lana d’acciaio, che potrebbero
danneggiare il dispositivo.
• Assicurarsi che il corpo principale sia asciutto prima di riporlo.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D’UTILISATION ET LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE!
• Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, le fabricant ne peut être tenu
responsable des dommages.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un
agent de service ou des personnes de qualication similaire an d’éviter tout danger.
• Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le câble et assurez-vous que le câble ne
s’emmêle pas.
• L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est connecté à
l’alimentation électrique.
• Cet appareil ne doit être utilisé qu’à la maison et uniquement dans le but pour
lequel il a été fabriqué.
• Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la che
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Avant d’insérer la che dans la prise, assurez-vous que la tension indiquée sur
l’appareil correspond à la tension du secteur local.
SÉCURITÉ DES ENFANTS: Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins
de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou comprennent les
dangers et les instructions sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Gardez l’appareil et son câble hors de
portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
eectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et sous surveillance.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL : Débranchez toujours le cordon d’alimentation et
débranchez l’appareil de la source d’alimentation lorsque vous remplissez le
réservoir d’eau. L’appareil est conçu pour nettoyer les surfaces de tapis. Ne pas utiliser
sur d’autres matériaux. Ne plongez pas le corps et les parties électriques de l’appareil
dans l’eau. Le réservoir d’eau ne doit pas être rempli d’eau du robinet à plus de 40
degrés. Utilisez un détergent liquide produit pour le lavage des tapis. Faites attention
aux objets qui pourraient obstruer le réservoir d’eau sale.
ATTENTION:Ne mettez pas de détergent moussant dans le réservoir d’eau. Vous
pouvez mettre un détergent ou une solution non moussante et spéciale dans les
machines.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée 2. Crochet d’enroulement
3. Clé de réglage de la tige télescopique 4. Tige télescopique en aluminium
5. Bouton vapeur 6. Bouton moteur
7. Voyant moteur 8. Voyant vapeur
9. Réservoir d’eau 10. Poignée
11. Tête de balai électrique
12. Tampon de balai circulaire bi-matière
13. Buse courbée 14. Grande brosse ronde
15. Brosse plate 16. Grattoir à vitre
17. Tête de grattoir 18. Petite brosse ronde
19. Ensemble de serviettes 20. Buse directe
21. Verre doseur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur. Dévissez et retirez
soigneusement le bouchon du réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au
niveau maximum. Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’eau est bien fermé.
(Vous pouvez mettre une solution spéciale ou un détergent pour machines dans le
réservoir d’eau)
UTILISATION DE L’APPAREIL
• Branchez l’alimentation électrique et appuyez sur le bouton d’alimentation.
• Branchez l’alimentation, appuyez sur le bouton vapeur, le produit commence à
chauer, le voyant vert de la touche de sélection de vapeur clignote et le voyant
vert de la touche de sélection de vapeur reste toujours allumé une fois le chauage
terminé.
• Interrupteur vapeur : appuyez une fois sur la touche de sélection de vapeur pour
sélectionner la vapeur de première vitesse, le voyant de vapeur s’allume en vert ;
appuyez deux fois pour sélectionner la vapeur de deuxième vitesse, le voyant de
vapeur s’allume en bleu ; appuyez trois fois pour sélectionner la vapeur de troisième
vitesse, le voyant de vapeur s’allume en rouge ; appuyez quatre fois pour éteindre la
vapeur ; le cycle est dans l’ordre.
• Interrupteur marche/arrêt du moteur : appuyez une fois pour démarrer le moteur,
puis appuyez une fois de plus pour éteindre le moteur, et eectuez un cycle dans
l’ordre.
• Le voyant du moteur est toujours allumé lorsque le moteur tourne.
• Protection contre le manque d’eau : lorsque le PCB détecte qu’il y a un manque d’eau
dans le réservoir d’eau, le voyant de chauage et le voyant de vapeur clignotent 6 fois
à tour de rôle, puis coupent l’alimentation électrique du réchaueur et de la pompe
à eau.
• Maintenez le bouton vapeur enfoncé pendant 3 secondes, puis la fonction vapeur et
la fonction moteur seront désactivées en même temps.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez l’appareil avant de le réparer.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Utilisez un chion propre et humide pour
nettoyer le corps de l’appareil, aucun produit de nettoyage spécial n’est requis.
N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs, d’éponges à récurer ou de laine
d’acier, car cela pourrait endommager l’appareil.
• Assurez-vous que le corps principal est sec avant de le ranger.
Parts Description / Description Des Pièces / Teilebeschreibung
/ Descrizione Delle Parti / Descripción De Las Piezas / Descrição
Dos Componentes / Opis dijelova / Детали Описание / Parça
Tanımları
Technical Data / Données Techniques / Technische Daten / Dati
Tecnici / Datos Técnicos / Dados Técnicos / Tehnički podaci /
Технические данные / Teknik Bilgi
KSC-4220
This product contains recyclable materials that comply with WEEE guidelines. Do not
dispose of this product as unsorted waste. Please contact your local municipality for a
recycling collection point.
Ce produit contient des matériaux recyclables conformes aux directives DEEE. Ne jetez
pas ce produit comme déchet non trié. Veuillez contacter votre municipalité locale
pour un point de collecte de recyclage.
Dieses Produkt enthält recycelbare Materialien, die den WEEE-Richtlinien entsprechen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Abfall. Bitte wenden Sie sich an
Ihre örtliche Gemeinde, um eine Recycling-Sammelstelle zu erhalten.
kiwi-home.com
Made in China / Menşei: Çin / Hergestellt in China /
Fabriqué en Chine / Prodotto in Cina / Fabricado en China/
Proizvedeno u Kini / Сделано в Китае
Üretim Tarihi/Production Date: 12-2024/K3855
Manufacturer-Importer/
İmalatçı-İthalatçı
BMVA Elektronik San. ve Tic. A.Ş.
Osmangazi Mh, 2644. Sk. No:3/2
Kıraç-Esenyurt / Istanbul – TURKEY
Questo prodotto contiene materiali riciclabili conformi alle linee guida WEEE. Non
smaltire questo prodotto come riuto indierenziato. Si prega di contattare il
proprio comune locale per un punto di raccolta del riciclaggio.
Instruction Manual
Mode D'emploi
Bedienungsanleitung
Manuale Utente
Manual De Usuario
Manual De Utilizador
Upute Za Uporabu
Инструкция
Kullanım Kılavuzu
EN
FR
DE
IT
ES
PT
HR
RU
TR
AR
Steam Floor Washer
Balai à vapeur
Dampfreiniger
Scopa a vapore
Trapeador a vapor
Esfregona a vapor
Parna krpa
Паровая швабра
Buharlı Otomatik Paspas
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIE WICHTIGEN HINWEISE ZUR GEBRAUCHSSICHERHEIT SORGFÄLTIG
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF!
• Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise übernimmt der Hersteller keine
Haftung für Schäden.
• Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Servicemitarbeiter oder ähnlich qualizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen am Kabel und achten Sie darauf, dass
sich das Kabel nicht verheddert.
• Der Benutzer sollte das Gerät nicht unbeaufsichtigt lassen, während es an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur zu Hause und nur für den Zweck verwendet werden, für den
es hergestellt wurde.
• Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder
das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, stellen Sie sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
KINDERSICHERHEIT: Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet
werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder die Gefahren und Anweisungen zum sicheren Gebrauch des Geräts
verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Bewahren Sie das Gerät und
sein Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Reinigung und
Wartung sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter
als 8 Jahre und stehen unter Aufsicht.
GERÄTESICHERHEIT: Ziehen Sie beim Nachfüllen des Wassertanks immer den
Netzstecker und trennen Sie das Gerät von der Stromquelle. Das Gerät ist für die
Reinigung von Teppichoberächen konzipiert. Nicht auf anderen Materialien
verwenden. Tauchen Sie das Gehäuse und die elektrischen Teile des Geräts nicht
in Wasser. Der Wassertank sollte nicht mit Leitungswasser mit einer Temperatur
von mehr als 40 Grad gefüllt werden. Verwenden Sie Flüssigwaschmittel, das zum
Waschen von Teppichen hergestellt wird. Achten Sie auf Gegenstände, die den
Schmutzwassertank blockieren könnten.
ACHTUNG: Geben Sie kein schäumendes Reinigungsmittel in den Wassertank. Sie
können nicht schäumende und spezielle Reinigungsmittel oder -lösungen in die
Maschinen geben.
1. Gri 2. Aufrollhaken
3. Einstellschlüssel für Teleskopstange 4. Teleskopstange aus Aluminium
5. Dampftaste 6. Motortaste
7. Motorkontrollleuchte 8. Dampfkontrollleuchte
9. Wassertank 10. Gri
11. Elektrischer Wischmoppkopf
12. Rundes Wischpad aus zwei Materialien
13. Gebogene Düse 14. Große Rundbürste
15. Fugenbürste 16. Glasschaber
17. Schaberkopf 18. Kleine Rundbürste
19. Handtuchset 20. Direktdüse
21. Messbecher
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist. Schrauben Sie den
Wassertankdeckel vorsichtig ab und entfernen Sie ihn. Füllen Sie den Wassertank bis
zum maximalen Füllstand mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass der Wassertankdeckel
fest verschlossen ist. (Sie können spezielle Lösung oder Reinigungsmittel für
Maschinen in den Wassertank geben)
VERWENDUNG DES GERÄTS
• Schließen Sie das Netzteil an und drücken Sie den Netzschalter.
• Schließen Sie das Netzteil an, drücken Sie die Dampftaste, das Produkt beginnt
sich aufzuheizen, das grüne Licht der Dampfauswahltaste blinkt und das grüne Licht
der Dampfauswahltaste leuchtet immer, nachdem das Aufheizen abgeschlossen ist.
• Dampfschalter: Drücken Sie die Dampfauswahltaste einmal, um Dampf im ersten
Gang auszuwählen, die Dampfanzeige leuchtet grün; Drücken Sie zweimal, um
Dampf im zweiten Gang auszuwählen, die Dampfanzeige leuchtet blau; Drücken Sie
dreimal, um Dampf im dritten Gang auszuwählen, die Dampfanzeige leuchtet rot;
Drücken Sie viermal, um den Dampf auszuschalten; der Zyklus ist in Ordnung.
• Start-/Stoppschalter des Motorschalters: Drücken Sie einmal, um den Motor
zu starten, dann drücken Sie noch einmal, um den Motor auszuschalten, und
durchlaufen Sie den Zyklus in Ordnung.
• Die Motorleuchte leuchtet immer, wenn der Motor läuft.
• Wassermangelschutz: Wenn die Leiterplatte einen Wassermangel im Wassertank
erkennt, blinken die Heizanzeigeleuchte und die Dampfanzeigeleuchte nacheinander
6 Mal und schalten dann die Stromversorgung der Heizung und der Wasserpumpe
aus. •Halten Sie die Dampftaste 3 Sekunden lang gedrückt, dann werden die
Dampunktion und die Motorfunktion gleichzeitig ausgeschaltet.REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
• Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es warten.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse des Geräts
mit einem sauberen, feuchten Tuch. Es ist kein spezielles Reinigungsmittel
erforderlich. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel,
Scheuerschwämme oder Stahlwolle, da diese das Gerät beschädigen könnten.
• Stellen Sie sicher, dass das Hauptgehäuse trocken ist, bevor Sie es lagern.
Únase a la conversación sobre este producto
Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Kiwi KSC-4220 Limpiador de vapor. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.