Manual de uso SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal

¿Necesita un manual para su SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 1 pregunta frecuente, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

4
Risiko for beskadigelse af produktet
Anvend udelukkende den angivne batteri-/akkutype!
Indsæt batterier/akkuer iht. polaritetsmærkningen
(+) og (-) til batteri/akku og produktet.
Rengør kontakter ved batteriet/det genopladelige
batteri og i batterirummet før ilægningen med en
tør, fnugfri klud eller en vatpind!
Fjern brugte batterier/akkuer omgående fra
produktet.
Kortslut ikke tilslutningsklemmerne.
Ibrugtagning
Inden første anvendelse
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Isættelse af batterier/opfyldning af produktet
Bemærk: produktet er egnet til peberkorn og grovkornet salt.
Gør som følgende:
 1. Hold underdelen med beholderen
8
fast og drej overdelen
1
med
uret (se afbildning A), indtil pilen på overdelen
1
viser på symbolet
af underdelen med beholderen
8
.
 2. Fjern derefter overdelen
1
fra underdelen med beholderen
8
.
 3. Drej låget til kværnmekanismen
5
mod uret og fjern motoren
4
fra
overdelen
1
(se afbildning B).
 4. Indsæt 6 nye batterier af typen AAA 1,5 V
(LR03).
Bemærk: vær opmærksom på korrekt polaritet. Denne vises på
motoren
4
, som vist i afbildning A.
 5. Sæt motoren
4
igen ind i overdelen
1
. Drej derefter låget til kværn-
mekanismen
5
med uret. Vær opmærksom på, at pilen på låget til
kværnnmekanismen
5
er justeret i forhold til pilen på overdelen
1
(se afbildning B).
 6. Påfyld underdelen med beholderen
8
med peberkorn eller grovkornet
salt. Du får et optimalt resultat, hvis du fylder underdelen med behol-
deren
8
op til 75%.
 7. Sæt overdelen
1
igen på underdelen med beholderen
8
.
 8. Hold underdelen med beholderen
8
fast og drej overdelen
1
fast mod
uret (se afbildning B), indtil pilen på overdelen
1
viser på symbolet
af underdelen med beholderen
8
.
Anvendelse af produktet
Før brug af produktet, fjern aroma-beskyttelseslåget
9
på undersiden
af underdelen med beholderen
8
(se afbildning B).
Tryk kontakten
2
ned, for at tænde produktet. Samtidigt bliver lyskilden
11
på undersiden af produktet aktiveret.
Sikkerhedshenvisninger
for batterier/akkuer
LIVSFARE! Hold batterier/akkuer udenfor børns
rækkevidde. Opsøg i tilfælde af slugning straks
lægehjælp!
Indtagelse kan forårsage forbrændinger, perforering
af blødt væv og døden. Alvorlige forbrændinger
kan forekomme inden for 2 timer efter indtagelse.
EKSPLOSIONSFARE! Genoplad aldrig
ikkeopladelige batterier igen. Kortslut ikke
batterier/akkuer og/eller åben disse ikke. Der kan
opstå overophedning, brandfare eller eksplosion.
Smid batterier/akkuer aldrig i ild eller vand.
Udsæt batterier/akkuer ikke for mekanisk belastning.
Risiko for udsivning fra batteriene/akkuerne
Undgå ekstreme betingelser og temperaturer,
som kan påvirke batterier/akkuer, f.eks. varmele-
gemer/direkte sollys.
Hvis batterier/akkuer er lækket, skal du undgå
at få kemikalierne på huden, i øjnene og i
slimhinderne! Skyl de berørte steder med det
samme med klart vand og opsøg en læge!
BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
Udløbne eller beskadigede batterier/
akkuer kan forårsage ætsninger ved berøring
med huden. Bær i dette tilfælde derfor egnede
beskyttelseshandsker.
I tilfælde af en lækage hos batterierne/akkuerne,
skal De fjerne
disse med det samme fra pro
duktet
for at undgå beskadigelser.
Anvend kun batterier/akkuer af samme type.
Bland ikke gamle batterier/akkuer med nye!
Fjern batterierne/akkuerne, når produktet ikke
anvendes i en længere periode.
Utilizzo
Prima del primo uso
Nota: rimuovere dal prodotto l‘intero materiale di imballaggio.
Inserimento delle batterie/
Riempimento del prodotto
Nota: il prodotto è adatto al pepe in grani o al sale grosso.
Procedere come di seguito:
 1. Tenere ferma la parte inferiore con contenitore
8
e ruotare la parte
superiore
1
in senso orario (vedi fig. A), finché la freccia sulla parte
superiore
1
non si trovi rivolta verso il simbolo della parte inferiore
con contenitore
8
.
 2. Rimuovere in seguito la parte superiore
1
da quella inferiore con
contenitore
8
.
 3. Ruotare in senso antiorario il coperchio dell’ingranaggio
5
e rimuovere
il motore
4
dalla parte superiore
1
(vedi fig. B).
 4. Inserire le 6 nuove batterie del tipo AAA 1,5V
(LR03).
Avviso: inserendo le batterie, fare attenzione a rispettare la polarità.
Questa viene indicata sul motore
4
, come illustrato nella fig. A.
 5. Ricollocare il motore
4
nella parte superiore
1
. Ruotare infine il co-
perchio dell‘ingranaggio
5
in senso orario. Accertarsi che la freccia
sul coperchio dell‘ingranaggio
5
sia rivolta in corrispondenza della
freccia sulla parte superiore
1
(vedi fig. B).
 6. Riempire la parte inferiore con contenitore
8
con grani di pepe o
sale grosso. Si raggiunge un risultato ottimale se si riempie la parte
inferiore con contenitore
8
fino al 75%.
 7.
Posizionare la parte superiore
1
sulla parte inferiore con contenitore
8
.
 8. Tenere ferma la parte inferiore con contenitore
8
e ruotare la parte
superiore
1
in senso antiorario (vedi fig. B), finché la freccia sulla
parte superiore
1
non si trova rivolta verso il simbolo della parte
inferiore con conteni tore
8
.
Utilizzo del prodotto
Prima di utilizzare il prodotto rimuovere il coperchio salva-aroma
9
sul
lato inferiore della parte inferiore con contenitore
8
(vedi fig. B).
Tenere premuto l‘interruttore
2
per accendere il prodotto. Contempo-
raneamente verrà attivata la lampadina
11
situata sulla parte inferiore
del prodotto.
Regolazione del grado di macinatura
Ruotare la vite di regolazione
10
in senso orario per impostare un grado
di macinazione più fine (vedi fig. C).
Ruotare la vite di regolazione
10
in senso antiorario per impostare un
grado di macinazione più grosso (vedi fig. C).
Nota: qualora il macinino, in caso di regolazione molto fine, non girasse
più, è necessario scegliere una regolazione più grossa. Se la macina non
ruotasse ancora, è probabile che sia ostruita. Svitare la vite di regolazione
10
e allentare la macina. Rimuovere i pezzi rimasti incrostati agitando la macina,
poi riavvitare bene la vite di regolazione
10
.
mulatori, quali ad esempio la vicinanza a
termosifoni o l‘irraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto delle sostanze chimiche con la
pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita
del liquido dalle batterie/dagli accumulatori!
Sciacquare subito le aree colpite con acqua
pulita e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI!
Batterie e accumulatori danneggiati o che
presentano perdite possono cor
rodere la pelle in
caso di conta
tto.
Pertanto, in questo caso indossa
re
sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie/degli
accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per
evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie/gli accumulatori
dello stesso tipo. Non mischiare le batterie/gli
accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie/gli accumulatori, quando
il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie/di
accumulatori indicato!
Inserire le batterie/gli accumulatori secondo il
contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria/
sull‘accumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria/dell’accumulatore
e quelli presenti nel vano portabatterie con un
panno asciutto e privo di lanugine o un baston-
cino cotonato prima dell’inserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie/gli accu-
mulatori esausti dal prodotto.
Non cortocircuitare i morsetti di collegamento.
Az elem/akku kifolyása esetén távolítsa el azt
azonnal a termékből a sérülések elkerülése
érdekében.
Csak azonos típusú elemeket/akkukat használjon!
Ne használjon együtt régi és új elemeket/akkukat!
Távolítsa el az elemeket/akkuk
at, ha hosszabb
ideig nem használja a terméket.
A termék sérülésének veszélye
Kizárólag a megadott típusú elemeket/akkukat
használja.
Az elemeket/akkut a termék és a
z elem/akku (+) és
(-) polaritás-jel
zésének megfelelően helyezze b
e.
Behelyezés előtt tisztítsa meg az elem/akkumulátor
és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szö-
szmentes kendővel vagy fültisztító pálcikával!
A lemerült elemeket/akkukat haladéktalanul
távolítsa el a készülékből.
Ne zárja rövidre a csatlakozó sorkapcsokat.
Használat
Első használat előtt
Megjegyzés: Távolítsa el az összes csomagolóanyagot a termékről.
Elemek behelyezése/termék feltöltése
Megjegyzés: A termék borsszemek és durva szemcséjű só darálására
alkalmas.
A következőképpen járjon el:
 1. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsórészt
8
és csavarja a
felsőrészt
1
az óramutató járásával megegyező irányába (lásd A
ábra) addig, amíg a felsőrészen
1
található nyíl a tartállyal ellátott
alsórész
8
szimbólumára mutat.
 2. Utána távolítsa el a felsőrészt
1
a tartállyal ellátott alsórészről
8
.
 3. Csavarja az őrlőműfedelet
5
az óramutató járásával ellentétes
irányba és távolítsa el a motort
4
a felsőrészről
1
(lásd B ábra).
 4. Helyezzen be 6 új AAA típusú 1,5 V-os elemet
(LR03).
Megjegyzés: Közben ügyeljen a helyes polaritásra. Ez a motoron
4
látható, ahogy az A ábra is mutatja.
 5. Tegye vissza a motort
4
ismét a felsőrészre
1
. Végül csavarja az
őrlőműfedelet
5
az óramutató járásával megegyező irányba. Ügyeljen
rá, hogy az őrlőműfedélen
5
lévő nyíl a felsőrészen
1
lévő nyíllal
megegyezően álljon (lásd B ábra).
A terméket csak borsszemekkel vagy durva
szemcséjű sóval töltse meg.
ÉLELMISZERBARÁT! A jellemző ízeket
és illatokat ez a termék nem befolyásolja.
Az elemekre/akkukra vonatkozó
biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Tartsa távol az elemeket/akku-
mulátorokat a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
A lenyelés égési sérülésekhez, puha szövetek
perforációjához és halálhoz vezethet. 2 órán belül
a lenyelés után súlyos égési sérülések léphetnek fel.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltse
a nem feltölthető elemeket. Az elemeket/
akkukat tilos rövidre zárni és/vagy felnyitni. Annak
következménye túlhevülés, tűzveszély vagy a
kihasadásuk lehet.
Soha ne dobja az elemeket/akkukat tűzbe vagy
vízbe.
Ne tegye ki az elemeket/akkukat mechanikai
terhelésnek!
Az elemek/akkuk kifolyásának kockázata
Kerülje a szélsőséges körülményeket és hőmérsék-
leteket, mint
pl. fűtőtestek/közvetlen napsu
gárzás,
amelyek hatással lehetnek az elemekre/akkukra.
Ha az elemek/akkumulátorok kifolytak, kerülje el
bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel
való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett
helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz!
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott,
vagy sérült elemek/akkuk a bőrrel érintkezve
felmarhatják azt.
Ezért ilyen esetben mindenképp
en
húzzon megfelelő védőkesztyűt!
OTROKE! Otrok nikoli ne puščajte brez nadzora
skupaj z embalažnim materialom. Obstaja ne-
varnost zadušitve z embalažnim materialom.
Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom
nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
SMRTNA NEVARNOST!
Otroci lahko baterije pogoltnejo, kar je lahko
smrtno nevarno. Če je nekdo pogoltnil baterijo,
je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Izdelek lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej
ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem
izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če
so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo
nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo.
Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne
smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan.
Pkodovani izdelki predstavljajo smrtno nevarnost
zaradi udara električnega toka!
Izdelka ne izpostavljajte
ekstremnim temperaturam,
– močnim vibracijam,
močnim mehanskim obremenitvam,
neposrednim sončnim žarkom,
– vlagi.
V nasprotnem primeru se izdelek lahko poškoduje.
Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda,
ki je posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja
navodila za uporabo ali posegov s strani
nepooblaščenih oseb, ter deli, ki se hitro obra-
bijo.
Izdelka nikoli ne razstavljajte. Zaradi nestrokovnih
popravil lahko pride do nastanka znatne nevarnosti
za uporabnika. Popravila naj opravljajo samo
strokovnjaki.
Izdelek naj bo vedno čist.
DK
Indstil kværnen
Drej justerskruen
10
med uret, for at opnå en finere kværning
(se afbildning C).
Drej justerskruen
10
mod uret, for at opnå en grovere kværning
(se afbildning C).
Bemærk: Hvis kværnen ved meget fin indstilling ikke drejer mere, vælg
en grovere indstilling. Hvis kværnen stadig ikke drejer, så er den eventuel
tilstoppet. Løsn justerskruen
10
og løsn kværnen. Løsn den fastsatte del ved
at ryste kværnen, skru derpå justerskruen
10
fast igen.
Rengøring og pleje
Anvend under ingen omstændighed væsker og ingen rengøringsmidler,
da disse beskadiger produktet.
Rens produktet udelukkende udefra med en blød og tør klud.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over
de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen,
disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende
betydning: 1–7: kunststoffer/20–22: papir og pap/80–98:
kompositmaterialer.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt
hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med
husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en
fagmæssig korrekt bortskaffelse. De kan informere Dem vedrørende
psamlingssteder og deres åbningstider hos deres ansvarlige
forvaltning.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er un-
derlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste
mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde.
Triman-logoet gælder kun for Frankrig.
Defekte eller brugte batterier/akkuer skal genbruges iht. retningslinje
2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier/akkuer og/eller
produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader gennem forkert bortskaffelse
af batterierne/akkuerne!
Batterier/akkuer må ikke bortskaffes via husholdningsaffaldet. De kan inde-
holde giftige tungmetaller og er underlagt behandlingen for særaffald. De
kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv,
Pb = bly. Aflverer derfor brugte batterier/akkuer hos en kommunal
genbrugsstation.
Garanti
Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolle-
ret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i
medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet. Dine
lovmæssige rettigheder begrænses på ingen måde af den af os nedennævnte
garanti.
Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien
gælder fra købsdatoen. Opbevar den originale kvittering et sikkert sted,
da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet.
Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet,
skal straks meddeles efter udpakningen af produktet.
Hvis der inden for 3 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller
produktionsfejl på produktet, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg
– gratis for dig. Garantiperioden forlænges ikke som følge af et imødekom-
met krav om garanti. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt
og vedligeholdt forkert.
Garantien dækker materiale- og produktionsfejl. Denne garanti dækker
hverken produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor er at betragte
som sliddele (f.eks. batterier, akkumulatorer, slanger, farvepatroner), eller
skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter eller dele af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes
De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (IAN 408189_2207) som købsdo-
kumentation, så disse kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på forsiden af vejledningen
(nederst til venstre) eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der
forekommer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte neden-
stående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til
den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon)
og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Tensione/corrente continua
Per uso alimentare!
Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti
direttive UE applicabili a questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per l'uso
Macinasale/pepe elettrico
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di
questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere cono-
scenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conse-
gnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Il prodotto è destinato alla macinatura di sale/pepe. Il prodotto è destinato
esclusivamente all‘utilizzo domestico privato e non può essere impiegato
per scopi commerciali. Qualsiasi modifica del prodotto non è conforme
alla destinazione d‘uso e può comportare un notevole rischio di infortuni.
Il produttore non risponde dei danni causati da un utilizzo improprio del
prodotto.
Dati tecnici
Batterie: 6 x 1,5 V AAA (LR03),
contenute nella confezione
Tensione nominale: 9 V
Corrente nominale: 1 A
Descrizione dei componenti
1
Parte superiore
2
Interruttore
3
Vano portabatterie
4
Motore
5
Coperchio
dell’ingranaggio
6
Contatto 1
7
Contatto 2
8
Parte inferiore con
contenitore
9
Coperchio
salva-aroma
10
Vite di regolazione
11
Lampadina
Avvertenze in materia
di sicurezza
PERICOLO DI MORTE O DI INCI-
DENTE PER BAMBINI O INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il
materiale di imballaggio. Sussiste un pericolo di
soffocamento a causa di tale materiale. Spesso i
bambini sottovalutano i pericoli. Tenere sempre il
prodotto fuori dalla portata dei bambini.
PERICOLO DI MORTE!
L’eventuale ingestione di batterie può rappresen-
tare un pericolo letale. In caso di ingestione di
una batteria, è necessario un intervento medico
immediato.
Questo prodotto può essere usato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali limitate, oppure
senza esperienza e conoscenza in merito, qua-
lora sorvegliati o istruiti circa un uso sicuro del
prodotto e che comprendano i pericoli ad esso
connessi. I bambini non possono giocare con il
prodotto. La pulizia e la manutenzione non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione
di un adulto.
Non mettere in funzione il prodotto qualora questo
fosse danneggiato. I prodotti danneggiati rappre-
sentano un rischio di morte per folgorazione!
Non esporre il prodotto
a temperature estreme,
– a forti vibrazioni,
a forti sollecitazioni meccaniche,
all‘insolazione diretta,
– all‘umidità.
In caso contrario, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
Tenere presente che danni causati da un uso
scorretto, dall‘inosservanza delle istruzioni per
DK DK DK IT
IT
l‘uso o da interventi di personale non autorizzato,
sono esclusi dalla garanzia.
Non smontare in nessun caso il prodotto. L’utente
può essere esposto a gravi pericoli a seguito di
riparazioni improprie. Far eseguire le riparazioni
solo da personale qualificato.
Mantenere il prodotto sempre pulito.
Riempire il prodotto solo con pepe in grani o
sale grosso.
PER USO ALIMENTARE! Le caratteris-
tiche gustative e olfattive non verranno
pregiudicate utilizzando questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza per
batterie/accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie/gli
accumulatori fuori dalla portata dei bambini. In caso
di ingerimento consultare subito un medico!
L’ingerimento può provocare ustioni, perforazione
di tessuti molli e la morte. Eventuali ustioni gravi
possono comparire anche nel corso delle 2 ore
successive all’ingerimento.
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non
cortocircuitare e/o aprire le batterie o gli accu-
mulatori. Ne conseguirebbe un rischio di incendio,
surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie/gli
accumulatori nel
fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle
batterie/sugli accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie/
dagli accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che
possano ripercuotersi sulle batterie/sugli accu-
IT
IT IT
Pulizia e cura
Non utilizzare in nessun caso liquidi o detergenti poiché questi
danneggerebbero il prodotto.
Pulire il prodotto solo sulla sua superficie esterna con un panno
morbido e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di raccolta locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo
smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbre-
viazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7:
plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
E’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del
prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato
tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smal-
timento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere
informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e
soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore tratta-
mento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della
raccolta differenziata. Il logo Triman è valido solamente per la Francia.
Le batterie/gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo
la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche. Smaltire le batterie/gli
accumulatori e/o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie/gli
accumulatori procura danni all‘ambiente!
È vietato smaltire le batterie/gli accumulatori con i rifiuti domestici. Possono
contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti
speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le batterie/gli accu-
mulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di
qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In
caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti
legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non co-
stituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente.
Questo prodotto è garantito per 3 anni con decorrenza dalla data di ac-
quisto. La garanzia decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo scontrino
originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come
prova dell’avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere
comunicati subito dopo l’apertura della confezione.
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla
riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo
di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il
periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manu-
tenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a nor-
male logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti
soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade,
pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì a danni
che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti
realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal tra-
sporto o altri incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni
seguenti:
Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo
(IAN 408189_2207) come prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza
elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assi-
stenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del docu-
mento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando
anche quando tale difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Egyenáram/-feszültség
Élelmiszerbarát!
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns
EU-irányelvek betartását jelöli.
Biztonsági tudnivalók
Kezelési utasítások
Elektromos só-/borsőrlő
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk
értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A
biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat
tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biz-
tonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. A termék harmadik személy számára való tovább-
adása esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű használat
A termék kizárólag só/bors őrlésére van tervezve. A termék kizárólag ma-
gánhasználatra és nem közületi felhasználásra készült. A termék bármilyen
módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszéllyel
járhat. A gyártó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem
vállal felelősséget.
Műszaki adatok
Elemek: 6 x 1,5 V AAA (LR03),
csomag tartozéka
Névleges feszültség: 9 V
Névleges áram: 1 A
Alkatrészleírás
1
felsőrész
2
kapcsoló
3
elemrekesz
4
motor
5
őrlőműfedél
6
érintkező 1
7
érintkező 2
8
alsórész tartállyal
9
aromavédőfedél
10
állítócsavar
11
lámpa
Biztonsági utasítások
KISGYERMEKEK ÉS GYERMEKEK
SZÁMÁRA ÉLET ÉS BALESETVES-
ZÉLYES! Soha ne hagyja a gyermekét a csoma-
golóanyaggal felügyelet nélkül. A csomagolóa-
nyagok fulladást okozhatnak. A gyerekek
gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gye-
rekeket a terméktől mindig távol.
ÉLETVESZÉLY! Az
elemek lenyelése életveszélyes lehet. Ha valaki
egy elemet
lenyelt, azonnal orvosi segítséget kell
igénybe vennie.
A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi ké-
pességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és
tudással rendelkező személyek csak felügyelet mel-
lett, illetve a termék biztonságos használatára vo-
natkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek
megértése után használhatják. Gyermekek nem ját-
szhatnak a termékkel. A tisztítást és az ápolást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
Ne üzemelje be a terméket, ha az sérült. A sérült
termékek áramütés általi életveszélyt jelentenek!
Ne tegye ki a terméket
extrém hőmérsékletnek,
– erős vibrációknak,
erős mechanikai igénybevételnek,
közvetlen napsugárzásnak,
– nedvességnek.
Különben a termék károsodását eredményezheti.
Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, ame-
lyeket szakszerűtlen kezelés, a használati utasí-
tás figyelmen kívül hagyása, vagy a
feljogosítással nem rendelkező személyek beavat-
kozása okozott, a garancia nem érvényes.
Semmiképpen ne szedje szét a terméket.
Szakszerűtlen javítások következtében a felha-
sználó számára jelentős veszélyek keletkezhetnek.
Javításokat csak szakemberekkel végeztessen.
Mindig tartsa a terméket tisztán.
IT IT HUHU HU
 6. Töltse meg a tartállyal ellátott alsórészt
8
borsszemmel vagy durva
szemcséjű sóval. Optimális eredményt akkor ér el, ha a tartállyal ellátott
alsórészt
8
75% ban tölti fel.
 7. Helyezze vissza ismét a felsőrészt
1
a tartállyal ellátott alsórészre
8
.
 8. Tartsa meg szorosan a tartállyal ellátott alsórészt
8
és csavarja a
felsőrészt
1
az óramutató járásával megegyező irányába (lásd B
ábra) addig, amíg a felsőrészen
1
található nyíl a tartállyal ellátott
alsórész
8
szimbólumára mutat.
A termék használata
Használat előtt távolítsa el a termékről az aromavédő fedelet
9
a
tartállyal ellátott alsó rész
8
aljáról (lásd B ábra).
Tartsa nyomva a gombot
2
a termék bekapcsolásához. Ezzel egyi-
dőben aktiválódik a termék alsó oldalán a lámpa
11
.
Őrlés finomságának beállítása
Forgassa az állítócsavart
10
az óramutató járásával megegyező
irányba, a finomabb őrlési finomság beállításához (lásd C ábra).
Forgassa az állítócsavart
10
az óra járásával ellentétes irányba,
durvább őrlési finomság beállításához (lásd C ábra).
Megjegyzés: Ha az örlőmű igen finom beállítás esetén már nem forog,
válasszon egy durvább beállítást. Ha az örlőmű még mindig nem forog,
akkor lehetséges, hogy eldugult. Oldja ki az állító csavart
10
és lazítsa
meg az örlőművet. Oldja ki a beszorult részeket az örlőmű megrázása ál-
tal, utána húzza az állító csavart
10
újra szorosra.
Tisztítás és ápolás
Semmi esetre se használjon erre a célra folyadékot vagy tisztítószert,
mivel ezek károsítják a terméket.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha és száraz kendővel.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újra-
hasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
b
a
A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon
található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartal-
maznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok/20–22:
papír és karton/80–98: kötőanyagok.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye
illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a ház-
tartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A
gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkor-
mányzatnál tájékozódhat.
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasz-
nosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladék-
kezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk)
alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vo-
natkozik.
A hibás vagy elhasznált elemeket/akkukat a 2006/66/EK irányelv és
módosításai értelmében újra kell hasznosítani. Szolgáltassa vissza az elemeket/
akkukat és/vagy a terméket az ajánlott gyűjtőállomásokon keresztül.
Környezeti károk az elemek/akkuk hibás
megsemmisítése következtében!
Az elemeket/akkukat nem szabad a háziszemétbe dobni.
Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést
igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az elhasznált elemeket/
akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk,
és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák ese-
tén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvé-
nyes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon
nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A
garancia idő a vásárlás dátumával kezdődik. Biztonságos helyen őrizze
meg az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a
vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása
után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyár-
tási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük
a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott sza-
vatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszerűen
kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem
terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak
kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minősülnek (pl. elemekre, akku-
mulátorokra, tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérü-
lésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.
Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot
(IAN 408189_2207) a vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az
Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék
alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris
vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével
telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba
leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja
az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
Legenda uporabljenih piktogramov
Enosmerni tok/enosmerna napetost
Neškodljivo za zdravje
Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi
direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
Varnostni napotki
Navodila za upravljanje
Električni mlinček za sol ali poper
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo
kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka.
Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden
začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi napotki. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo
za navedena področja uporabe. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu
zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Izdelek je predviden za mletje soli/popra. Izdelek je namenjen samo za
uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ga ni dovoljeno uporabljati za pos-
lovno uporabo. Spremembe izdelka niso v skladu z določili in lahko preds-
tavljajo nevarnosti za nesreče. Proizvajalec za škodo, nastalo pri uporabi
v nasprotju z določili, ne prevzema odgovornosti.
Tehnični podatki
Baterije: 6 x 1,5 V AAA (LR03),
priložene obsegu dobave
Nazivna napetost: 9 V
Nazivni tok: 1 A
Opis delov
1
Vrhnji del
2
Stikalo
3
Predalček za
baterije
4
Motor
5
Pokrov gonila
6
Kontakt 1
7
Kontakt 2
8
Spodnji del
s posodo
9
Pokrov za
ohranjanje arome
10
Vijak za nastavitev
11
Sijalka
Varnostni napotki
SMRTNA NEVARNOST IN NEVAR-
NOST NESREČ ZA MALČKE IN
HU HU HU HU SI SI SI
Izdelek napolnite z zrni popra ali grobo mleto soljo.
NEŠKODLJIVO ZA ZDRAVJE! Izdelek
ne vpliva na okus in vonj živil.
Varnostni napotki za baterije/
akumulatorje
SMRTNA NEVARNOST! Baterije/akumulatorje
shranjujte zunaj dosega otrok. V primeru zaužitja
nemudoma poiščite zdravniško pomoč!
Zaužitje lahko privede do opeklin, perforacij
mehkega tkiva in smrti. Do hudih opeklin lahko
pride v 2 urah po zaužitju.
NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki
niso predvidene za polnjenje,
nikoli znova
ne polnite. Ne p
ovzročite kratkega stika baterij/
akumulatorjev in/ali jih odpirajte. Posledice so lahko
pregretje in nevarnost požara, lahko jih tudi raznese.
Baterij/akumulatorjev nikoli ne mečite v ogenj ali
vodo.
Baterij/akumulatorjev ne izp
ostavljajte mehanskim
obremenitvam.
Tveganje iztekanja baterij/akumulatorjev
Izogibajte se izrednim pogojem in temperaturam,
ki bi lahko vplivale na baterije/akumulatorje, npr.
na radiatorju/neposredni sončni svetlobi.
Če baterije/akumulatorji iztečejo, preprečite stik
kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta
mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle
ali poškodovane baterije/akumulatorji
lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V
takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
V primeru iztekanja baterij/akumulatorjev le-te
takoj odstranite iz izdelka, da preprečite poškodbe.
Descargue el manual en Español (PDF, 1.97 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con SilverCrest. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca SilverCrest
Modelo IAN 408189
Categoría Molinillos de pimienta y sal
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 1.97 MB

Todos los manuales para SilverCrest Molinillos de pimienta y sal
Más manuales de Molinillos de pimienta y sal

Preguntas frecuentes sobre SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

¿Cuál es el número de modelo de mi producto SilverCrest? Verificado

Aunque algunos productos SilverCrest tienen un número de modelo distinto, todos tienen un número IAN que permite identificar al producto.

Ha sido de gran ayuda (3772) Leer más
Manual de uso SilverCrest IAN 408189 Molinillo de pimienta y sal

Productos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download