Manual de uso Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera

¿Necesita un manual para su Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera? A continuación puedes ver y descargar el manual en PDF gratis en español. Este producto actualmente tiene 6 preguntas frecuentes, 0 comentarios y tiene 0 votos. Si este no es el manual que desea, , contáctenos.

¿Su producto tiene algún defecto y el manual no ofrece ninguna solución? Vaya a Repair Café para solicitar un servicio de reparación gratuito.

Manual de uso

Loading…

www.swissmilitary.ch
S55.207 - 01-2018
RONDA SWISS 5030D
12h-Chrono/Date
RONDA 5030D
Chrono & Date / Chrono & Datum / Chrono & Date / Chrono & Fecha / Chrono & Data
Set the time
Einstellen der Zeit
Réglage de l‘heure et des minutes
Setting the date
Einstellen des Datums
Réglage de la date
Ajuste hora y minuto
Correzione dell‘orario
Ajuste de la fecha
Correzione della data
Caution:
Make always sure that the crown is in the
pushed-in position in order to ensure the water re-
sistance of the watch. Pushbuttons A/B and crown
should never be operated under water.
Vorsicht:
Vergewissern Sie sich immer, dass die
Krone eingedrückt ist, damit die Wasserdichtigkeit
der Uhr gewährleistet ist. Drücker A/B sowie Krone
sollten unter Wasser nie betätigt werden.
Battery type:
395 - SR57
Batterietyp:
395 - SR57
Pile type:
395 - SR57
Clase de batería:
395 - SR57
Attention:
Rassurez-vous, que la couronne soit tou-
jours dans la position fermée, pour éviter l‘entrée
d‘eau ou de l’humidité. Les poussoirs A/B ainsi que
la couronne ne doivent pas être utilisées sous l‘eau.
Precaución:
Asegúrese siempre de que la corona está
presionada en su posición inicial para asegurar su sumer-
gibilidad. No deberá nunca presionar los botones A/B
bajo el agua, esto podría dañar la maquinaria.
12
2
4
6
8
10
Pushbutton A: start/stop
Drücker A: start/stop
Poussoir A: start/stop
Pulsador A: inicio/parada
Pulsante A: start/stop
Pushbutton B: split/reset
Drücker B: Zwischenzeit/reset
Poussoir B: intermédiaire/reset
Pulsador B: intermedio/reinicio
Pulsante B: intermedio/reset
Crown
Krone
Couronne
Corona
Corona
Hour hand
Stundenzeiger
Chrono hand (1/1 sec)
Chronozeiger (1/1 sec)
Hour counter
Stundenzähler
Aiguille chrono (1/1 sec)
Aguja crono (1/1 segundo)
Lancetta crono (1/1 secondo)
Compteur des heures
Contador de minutos
Contatore delle ore
Minute hand
Minutenzeiger
Aiguille des minutes
Aguja de minutos
Lancetta dei minuti
Aiguille des heures
Aguja de horas
Lancetta delle ore
Small second hand
kleiner Sekundenzeiger
Petite aiguille des secondes
Aguja de segundos pequeña
Piccola lancetta dei secondi
Minute counter
Minutenzähler
Compteur des minutes
Contador de minutos
Contatore dei minuti
Date window
Datumsfenster
Indicateur de la date
Ventanilla de fecha
Casella del datario
12
2
4
6
8
10
SET
RESET
SET
RESET
During the date changing phase between 9:00PM and
12PM; the date must be set to the date of the following day.
In der Kalenderschaltphase zwischen 21:00 und 24:00 Uhr
muss das Datum des folgenden Tages eingestellt werden.
Pendant la phase d’entraînement du calendrier entre 21h00
et 0h00, il faut mettre en place la date du jour suivant.
Durante la fase de cambio de calendario entre las horas
21:00 y 24:00; se pone la fecha de el próximo día.
Durante la fase del cambio calendario, fra le ore 21.00
e le ore 24.00, deve essere impostata la data del giorno
seguente.
1) 2) 3)
A
A
B
START
INICIO
STOP
PARADA
RESET
REINICIO
AZZERA
Measuring the split times
Messung der Zwischenzeiten
Mesure de temps intermédiaires
Medida de tiempos intermedios
Misurazione dei tempi intermedi
Measuring the cumulative time
Messung der kumulierten Zeit
Mesure de temps cumulés
Medidas de tiempos acumulados
Misurazione dei tempi cumulati
1)
A
START
INICIO
2)
B
SPLIT
ZWISCHENZT.
INTERMÉD.
INTERMEDIO
3)
B
FOLLOW-UP
FORTSETZTEN
RATTRAPAGE
REANUDAR
RIANNODA
4)
A
STOP
PARADA
B
RESET
REINICIO
AZZERA
Step 1 and 2 can be repeated several times in a row
Schritt 1 und 2 können während einer Zeitmessung beliebig oft wiederholt werden.
Pas 1 et 2 peuvent être répétés plusieurs fois consécutif
I passi 1 e 2 possono essere ripetuti varie volte consecutivamente
Step 2 and 3 can be repeated several
times in a row
Schritt 2 und 3 können während
einer Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.
Pas 2 et 3 peuvent être répétés
plusieurs fois consécutif
I passi 2 e 3 possono essere ripetuti
varie volte consecutivamente
La función de tiempos intermedios
o acumulados se puede repetir va-
rias veces durante un cronometraje.
Reinitializing of chrono- and counter hands
Following a battery change, an incorrect actuation, violent
impact or exposure to a strong magnetic eld, the chrono
hand, and/or the counter hands may fail to revert to their
original position (0).
To calibrate chrono- and counter hands, proceed as follows:
Initialisation de l‘aiguille chrono et des aiguilles
compteurs
A la suite d’un changement de pile, d’une mise à jour incor-
recte, d’un choc violent ou de l’exposition à un fort champ
magnétique, il peut arriver que l‘aiguille chrono et/ou les ai-
guilles des compteurs ne reviennent pas correctement à leur
position initiale (0). Pour calibrer ces aiguilles, procédez de la
manière suivante:
Kalibrierung des Chronozeigers und der Zähler
Nach Batteriewechsel, einer falschen Betätigung, starkem
Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer
Felder, kann es vorkommen, dass der Chronozeiger und/
oder die Zähler nicht automatisch auf ihre Uhrsprungsposi-
tionen (0) zurückgehen.
Um die Zeiger zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Reajuste de las manecillas del cronógrafo
Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violen-
to o exposición a campos magnéticos, las manecillas del
cronógrafo pueden desajustarse de su posición inicial (0).
Para ajustarlas, proceda como sigue:
Re-inizializzazione delle lancette crono e conta-
tori delle ore e dei minuti
Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti
oppure esposizone a dei forti campi magnetici, può capitare
che la lancette crono o/e le lancette dei due contatori non
tornino alle loro posizioni iniziali (zero). Per calibrare queste
lancette procedete nel mode seguente:
1)
ENTER
2)
A
B
min. 2 seconds
mind. 2 Sekunden
2 seconds minimum
min. 2 segundos
min. 2 secondi
The chrono hand rotates by 360°
––> corrective mode is activated.
Der Chronozeiger dreht um 360°
––> Korrekturmodus ist aktiviert.
l’aiguille chrono tourne de 360°
––> le mode correction est activé.
La manecilla del crono gira 360°
––> función de ajuste manual activada.
lancetta crono gira di 360°
––> il modo di correzione è attivato
A
3)
Reset the chrono hand
Rücksetzen des Chronozeigers
Reset aiguille chrono
Reposición aguja crono
Riassetto lancetta crono
B
4)
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
6)
B
Conrm/Next
Bestätigung/weiter
Conrm./prochain
Conrma/Próximo
Conferma/Prossimo
5)
Reset minute counter
Rücksetzen des Minutenzählers
Reset compteur des minutes
Reposición contador de minutos
Riassetto lancetta contatore minuti
7)
A
Reset hour counter
Rücksetzen des Stunden-
zählers
Reset compteur des
heures
Reposición contador
de horas
Riassetto lancetta conta-
tore ore
8)
EXIT
Avviso:
Assicuratevi che la corona sia sempre in posizi-
one chiusa in modo da evitare l‘ingresso d‘acqua o d‘um-
idità. I pulsanti A/B cosicché la corona non devono essere
utilizzati in acqua.
Tipo Pila:
395 - SR57
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d‘instructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
取扱説明書
操作指南
사용 설명서


Descargue el manual en Español (PDF, 2.59 MB)
(Piense en el medioambiente y solo imprima este manual si es de verdad necesario)

Loading…

Puntuación

Dé su opinión de la Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera calificando el producto. ¿Quiere compartir su experiencia con este producto o hacer una pregunta? Deje un comentario en la parte inferior de la página.
¿Estás satisfecho con elSwiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera?
No
Sea el primero en calificar este producto
0 votos

Únase a la conversación sobre este producto

Aquí puedes compartir lo que piensas sobre Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera. Si tiene alguna pregunta, primero lea atentamente el manual. Puede solicitar un manual utilizando nuestro formulario de contacto.

Más sobre este manual

Entendemos que es bueno tener un manual en papel para tus Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera. Siempre puedes descargar el manual desde nuestro sitio web e imprimirlo tú mismo. Si deseas tener un manual original te recomendamos contactar con Swiss Military Hanowa. Es posible que puedan proporcionar un manual original. ¿Estás buscando el manual de tu Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera en otro idioma? Elija su idioma preferido en nuestra página de inicio y busque el número de modelo para ver si lo tenemos disponible.

Especificaciones

Marca Swiss Military Hanowa
Modelo Challenger Pro
Categoría Relojes de pulsera
Tipo de archivo PDF
Tamaño del archivo 2.59 MB

Todos los manuales para Swiss Military Hanowa Relojes de pulsera
Más manuales de Relojes de pulsera

Preguntas frecuentes sobre Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera

Nuestro equipo de atención al cliente busca información útil sobre los productos y responde a las preguntas frecuentes. Si encuentra inexactitudes en las preguntas frecuentes, indíquenoslo usando nuestro formulario de contacto.

La pila de mi dispositivo está oxidada. ¿Puedo seguir usándolo con seguridad? Verificado

Sí, todavía puede usar el dispositivo con seguridad. En primer lugar, retire la pila oxidada. Nunca la toque con sus manos desnudas al hacerlo. A continuación, limpie el compartimento de la pila con un bastoncillo de algodón mojado en vinagre o zumo de limón. Déjelo secar e inserte nuevas pilas.

Ha sido de gran ayuda (939) Leer más

Mi reloj mecánico va rápido, ¿qué puedo hacer? Verificado

La exposición a un campo magnético podría ser la causa. Un relojero profesional podría resolverlo mediante un proceso de desmagnetización.

Ha sido de gran ayuda (878) Leer más

¿Qué significa AM y PM? Verificado

AM significa Ante Meridiem e indica que la hora es antes del mediodía. PM significa Post Meridiem e indica que la hora es después del mediodía.

Ha sido de gran ayuda (754) Leer más

¿Qué es un cronógrafo? Verificado

Un cronógrafo es literalmente un “escritor del tiempo”. El término se utiliza para describir los relojes que indican la hora del día, además de medir un cierto intervalo de tiempo, como un cronómetro.

Ha sido de gran ayuda (659) Leer más

¿Qué significan las siglas GMT? Verificado

GMT son las siglas en inglés del tiempo medio de Greenwich (a veces llamado UTC, que significa tiempo universal coordinado). Es la hora en el meridano cero, que pasa por Greenwich cerca de Londres.

Ha sido de gran ayuda (499) Leer más

¿Qué es el movimiento de cuarzo? Verificado

Los relojes con movimiento de cuarzo son alimentados por una batería. Esta envía una corriente eléctrica a través de cristales de cuarzo, que vibrarán. Estas vibraciones se transmiten al movimiento. Como las vibraciones tienen una frecuencia fija, los relojes con movimiento de cuarzo son extremadamente precisos.

Ha sido de gran ayuda (482) Leer más
Manual de uso Swiss Military Hanowa Challenger Pro Reloj de pulsera

Productos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download